Aquadistri BlueMarine Dosing pump User manual

Dosing pump
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’Emploi
Gebruiksaanwijzing

2
• Unpack Dosing pump. Instal in a dry position make sure the dosing pump does not get wet or can fall into
the aquarium (damage by water is not covered by warranty).
• Connect the adapter to the dosing pump and plug into power socket.
Important
• Never lubricate the pump!
• It is recommended to calibrate the dosing pump regularly for exact dosage, depending on your usage, this
calibration frequency may be needed weekly or monthly.
• The memory function of the dosing pump is powered by an CR1220 button battery, if this unit has been
stored long in the store the battery might need to be replaced. We advise to change the battery yearly to
ensure correct memory function.
• Keep the dosing pump clean, if needed clean with a moist cloth and let unit dry well.
• The pump heads, motors and tubes are wearing parts that depending on usage will need replacement, this is
considered normal maintenance and not covered under warranty.
• Replacement pump heads, motors and tubes are available at your dealer.
Instalation
Maintenance
GB
Safety
1. Read manual carefully before usage.
2. Only suitable for indoor use.
3. Ensure voltage shown on the label matches the mains supply voltage.
4. Make sure plug and adaptor do not get wet, install in a dry place.
5. The temperature of the fluid being pumped must never exceed 60° C.
6. The dosing pump must not be used to pump flammable, corrosive, acid or explosive liquids.
7. Unplug dosing pump from power outlet before performing maintenance or repair.
8. The appliance is only to be used with the adapter provided with the appliance.
9. If damaged the supply cord cannot be replaced, the whole unit needs to be recycled.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
Unscrew the screws on the back
of the dosing pump.
Remove the back lid and replace
battery! Reassemble the back lid.

2 3
Press to activate the date and time setting
Press to go to the manual dosing setting
Press to select the pump
Press to start manual dosing
Press to go back to main menu
Before programming, it is essential that you calibrate the Dosing pump for
each pump head you intend to utilise.
To do so, you will need a 100ml graduated cylinder and RO/DI or distilled
water.
In the main menu press to go to the calibration setting
Press to select the pump
Press to go to the calibration setting for the chosen pump
Ensure that the input tube of the pump that you wish to calibrate is
immersed in water. Position the graduated measuring cylinder so to catch
all water from the output tube of pump being calibrated.
Press to start. Once 100 mL has been dispensed, press the again to
stop the pump.
Press to save the data and go back to the calibration menu. Repeat the
previous steps for every pump head.
Note:before you calibrate ensure that there is no air in the hose by manual
dosing!
Press to go back to main menu
Press to start the date setting
Press to switch between year/month/day
Press to adjust year/month/day
Press again to save the date setting and start the time setting
Press to switch between hour/minutes/seconds
Press to adjust hour/minutes/seconds
Press again to save the time setting and go back to main menu
Usage
1. Setting date and time
2. Manual dosing
3. Calibration
GB
Pwr
P1
P2
P3
P4
Control panel
Set Date & Time <
Set Up Program
Set uP New Date
2019-05-01
Set uP New Time
12:24:09
Manu Mode
1 2 3 4
Calibration Pump
1 2 3 4
Manu Mode
1 2 3 4
P1 Calibration
100ml= 200

4
Press to activate the setting menu press to select Set Up Programm
and press to enter the pump program setting.
Press to select the pump and press to start the pump dosing
setting.
Press to set the number of dosages per day 1 to 24.
Press to save the setting and got to the dosing day interval setting.
Press to set the Interval days - this sets the number of days between
dosages. This can be set in the range of 0-30.
0 = dosage every day, 1 = dosage every other day, etc.
Press to save the setting and go to volume setting.
Press to set the the volume in your storage tank.
Press to select the pump then press
There is 100ml still in the storage tank if you add 400ml to the storage tank
the total amount is 500ml, so you will have to input the total amount
(500ml) in the stogage tank. then press press again to check P1
remain should now be 500ml.
Repeat these steps for all pumps. If now during the dosing process the
storage is running out of liquid the appropriate pump warning light on the
control panel will flash.
Press to set the dosage volume for the first dosage.
Press to save the setting and go to the first dosing start time setting.
Press to set first dosing start time.
Press to save the setting and go to the second dosing volume setting.
Press to set the dosage volume for the second dosage.
Press to save the setting and go to the second dosing start time setting.
Press to set second dosing start time.
Depending on the number of dosages per day you have set you will need to
set the volume and time for every dosage per day.
After the last daily setting press to save the settings and go to the pump
selection menu select the next pump an repeat the steps above.
Usage
4. Auto dosing setting
4.1. Daily dosing setting
4.2. Dosing day interval setting
5. Liquid volume storage tank settings
4.3. Dosing volume setting
GB
Set Date & Time
Set Up Program <
Selection Pump
1 2 3 4
Selection Pump
1 2 3 4
P1 Time Per Day:
For: 02 (1-24)
P1 Interval Day:
For: 00 (0-30)
Add Liquid Pump
1 2 3 4
P1 remain: 100ml
ADD TO: 500ml
P1 remain: 500ml
ADD TO: 500ml
P1 Dosing Volume:
Num:01--1000ml
P1 Dosing Volume:
Num:02--500ml
P1 Dosing Time:
Num:01--10:00
P1 Dosing Time:
Num:02--16:00

4 5
D
• Halten Sie die Dosierpumpe bei sauber. Falls sie verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch und
lassen Sie sie gut trocknen.
• Die Pumpenköpfe, Motoren und Schläuche sind Verschleißteile, die, abhängig vom Gebrauch, ausgetauscht
werden müssen. Das gehört zur Wartung und wird nicht durch die Garantie abgedeckt
• Ersatzpumpenköpfe, Motoren und Schläuche sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Wartung
Sicherheit
1. Vor Gebrauch sorgfältig lesen.
2. Nur für den Innenbereich.
3. Prüfen Sie, ob die Spannung auf dem Produktetikett der Netzspannung entspricht.
4. Stellen Sie sicher, dass der Stecker und der Adapter nicht nass werden. Installation nur an trockenem Ort.
5. Die Temperatur der zu pumpenden Flüssigkeit darf 60° C nicht überschreiten.
6. Die Pumpe darf nicht zum Abpumpen von Abwasser, brennbaren, ätzenden oder
explosiven Flüssigkeiten (z. B. Erdöl, Benzin, Lösungsmittel), Fetten, Ölen oder Lebensmittel genutzt werden.
7. Schalten Sie vor Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
8. Dieses Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Adapter verwendet werden.
9. Das Kabel kann nicht ersetzt werden, wenn es beschädigt ist. Die gesamte Pumpe muss dann entsorgt werden.
10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger
Beeinträchtigung bedient werden, wenn sie das Produkt unter Aufsicht oder Anweisung verwenden und
über die sichere Verwendung des Geräts informiert wurden und die Gefahren verstehen. Lassen Sie
keine Kinder mit dem Gerät spielen. Wartung und Reinigung des Gerätes durch Kinder unter 8 Jahren
dürfen nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Lösen Sie die Schrauben auf der
Rückseite der Pumpe.
Entfernen Sie den Deckel und
ersetzen Sie die Batterie.
• Nehmen Sie die Dosierpumpe aus und installieren Sie sie an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass
die Pumpe nicht ins Aquarium fallen kann (Wasserschaden fällt nicht unter die Garantie)
• Schließen Sie den Adapter an der Dosierpumpe an und stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Wichtig:
• Ölen Sie die Pumpe niemals
• Es wird empfohlen die Pumpe regelmäßig zu kalibrieren, damit sie exakt dosiert. Abhängig von der Nutzung
kann das wöchentlich oder monatlich nötig sein
• Der Speicher der Dosierpumpe funktioniert durch eine CR122 Knopfbatterie. Wenn das Gerät länger im Laden
lag, muss die Batterie möglicherweise ausgetauscht werden. Wir empfehlen, die Batterie jährlich
auszutauschen um eine korrekte Speicherfunktion zu garantieren.
Installation

6
D
Drücken Sie um zur Datum und Zeit Einstellung zu gelangen.
Drücken Sie um zur manuellen Durchführung zu gelangen.
Drücken Sie um die Pumpe auszuwählen.
Drücken Sie um die manuelle Übertragung zu starten.
Drücken Sie um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Bevor Sie mit der Programmierung beginnen, müssen Sie unbedingt
die Dosierpumpe kalibrieren für jeden Pumpenkopf, den Sie verwenden
möchten. Dazu benötigen Sie einen Messbecher von mindestens 100 ml
und destilliertes Wasser.
Drücken Sie im Hauptmenü um zur Kalibrierungseinstellung zu gelangen.
Drücken Sie um die Pumpe auszuwählen.
Drücken Sie um zur Kalibrierungseinstellung der ausgewählten Pumpe
zu gelangen.
Stellen Sie sicher, dass sich der Pumpeneinlassschlauch, den Sie kalibrieren
möchten, im Wasser untergetaucht ist. Stellen Sie den Messbecher so auf,
dass das gesamte Wasser aus dem Schlauch von der zu kalibrierenden
Pumpe aufgefangen wird.
Drücken Sie um die Pumpe zu starten. Sobald sich 100 ml im
Messbecher befinden, Drücken Sie um die Pumpe zu stoppen.
Drücken Sie um zum Kalibrierungsmenü zurückzukehren.
Wiederholen Sie die obigen Schritte für jeden Pumpenkopf.
Wichtig:Vergewissern Sie sich, dass sich keine Luft im Schlauch wird
indem Sie es zuerst manuell durchführen (Punkt 2)
Drücken Sie um zum Hauptmenü zurückzukehren
Drücken Sie um zur Datum Einstellung zu gelangen.
Drücken Sie um zu Jahr/Monat/Tag zu gelangen.
Drücken Sie um Jahr/Monat/Tag einzustellen.
Drücken Sie um das Datum zu speichern und zur Zeiteinstellung zu gehe.
Drücken Sie um zu Stunden / Minuten / Sekunden zu gelangen.
Drücken Sie um Stunden / Minuten / Sekunden einzustellen.
Drücken Sie um die Zeit zu speichern und zum Hauptmenü zu gelangen.
Gebrauch
1. Datum und Zeit einstellen
2. Manuelle Durchführung
3. Kalibrierung
Pwr
P1
P2
P3
P4
Bedienfeld
Set Date & Time <
Set Up Program
Set uP New Date
2019-05-01
Set uP New Time
12:24:09
Manu Mode
1 2 3 4
Calibration Pump
1 2 3 4
Manu Mode
1 2 3 4
P1 Calibration
100ml= 200

6 7
D
Drücken Sie auf um zum Einstellungsmenü zu gelangen. Drücken Sie
um zur Programmierung zu gelangen und drücken Sie dann um zum
Pumpenprogramm zu gelangen.
Drücken Sie um die zu programmierende Pumpe zu wählen. Drücken
Sie um zur täglichen Dosierungseinstellung zu gehen.
Drücken Sie um die Anzahle der Dosierungen pro Tag einzustellen
zwischen 1 und 24.
Drücken Sie tum zu speichern und zu den Intervalltagen zu gelangen.
Drücken Sie um die Intervall Tage einzustellen – diese stellt die
Anzahl der Tage zwischen den Dosierungen ein – es kann in einem Bereich
von 0-30 eingestellt werden. 0= Dosierung täglich. 1= jeden zweiten Tag
und so weiter.
Drücken Sie um zu speichern und zum Dosierungsvolumen zu gelangen.
Drücken Sie um das Flüssigkeitsvolumen einzustellen.
Drücken Sie um die Pumpe zu wählen und drücken Sie
Es sind 100 ml im Reservoir. Wenn Sie 400 ml zufügen ist die totale
Größe 500ml. Sie müssen die totale Menge von 500 ml im Reservoir
zufügen. Drücken Sie um zu speichern. Drücken Sie nochmal um zu
kontrollieren „P1 remain“ sollte nun 500 ml angeben.
Wiederholen Sie diese Schritte für alle Pumpen. Wenn während des
Dosiervorgangs der Speicher fast leer ist, fängt die Warnleuchte an zu
blinken.
Drücken Sie um das Dosierungsvolumen einzustellen für die
erste Dosierung. Drücken Sie um zu speichern und zur ersten
Doserierungsstartzeit zu gelangen. Drücken Sie tum die erste
Dosierungsstartzeit ein zu stellen. Drücken Sie um zur zweiten
Doesierungseinstellung zu gelangen. Drücken Sie um das
Dosierungsvolumen einzustellen für die zweite Dosierung.
Drücken Sie um zu speichern und zur zweiten Doesierungseinstellung zu
gelangen. Drücken Sie um das Dosierungsvolumen einzustellen für
die zweite Dosierung.
Abhängig von der Anzahl der Dosierungen die Sie pro Tag eingestellt haben,
Müssen Sie das Volumen und die Zeit für jede Dosierung pro Tag einstellen.
Nach der letzten täglichen Einstellen drücken Sie um zu speichern und
zum Pumpenauswahlmenü zu gelangen. Selektieren Sie die nächste Pumpe
und wiederholen Sie die obenstehenden Schritte.
Gebrauch
4. Automatische Dosierung einstellen
4.1. Tägliche Dosierung einstellen
4.2. Intervall Tage einstellen
5. Flüssigkeitsvolumen im Reservoir einstellen
4.3. Dosierungsvolumen einstellen
Set Date & Time
Set Up Program <
Selection Pump
1 2 3 4
Selection Pump
1 2 3 4
P1 Time Per Day:
For: 02 (1-24)
P1 Interval Day:
For: 00 (0-30)
Add Liquid Pump
1 2 3 4
P1 remain: 100ml
ADD TO: 500ml
P1 remain: 500ml
ADD TO: 500ml
P1 Dosing Volume:
Num:01--1000ml
P1 Dosing Volume:
Num:02--500ml
P1 Dosing Time:
Num:01--10:00
P1 Dosing Time:
Num:02--16:00

8
F
• Gardez la pompe doseuse propre. Si elle est sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et laissez bien sécher
la pompe.
• Les têtes de pompe, les moteurs et les tubes sont des pièces d’usure qui, selon l’utilisation, devront être
remplacées. Ceci est considéré comme un entretien normal et n’est pas couvert par la garantie.
• Des têtes de pompe, des moteurs et des tubes de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
Maintenance
Sécurité
1. Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
2. Convient uniquement pour une utilisation en intérieur.
3. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à la tension du secteur.
4. Assurez-vous que la fiche et l’adaptateur ne sont pas mouillés, installez-les dans un endroit sec.
5. La température du fluide pompé ne doit jamais dépasser 60° C.
6. La pompe doseuse ne doit pas être utilisée pour pomper des liquides inflammables, corrosifs, acides
ou explosifs.
7. Débranchez la pompe doseuse de la prise de courant avant d’effectuer un entretien ou une réparation.
8. Ce produit doit être utilisé exclusivement avec l’adaptateur fourni.
. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il ne peut pas être remplacé, l’appareil doit être recyclé.
10. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances,
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions précises relatives à l’utilisation de l’appareil de
manière sûre et à la compréhension des dangers encourus.
Dévissez les vis à l’arrière de la
pompe doseuse
Enlevez le couvercle noir et
remplacez la pile. Remontez le
couvercle noir.
• Déballez la pompe doseuse, et installez-la dans un endroit sec : assurez-vous que la pompe doseuse ne
puisse pas entrer en contact avec l’eau, ou tomber dans l’aquarium (les dommages liés à l’eau ne sont
pas couverts par la garantie).
• Connectez l’adaptateur à la pompe, et branchez-la au courant.
Important
• Ne jamais lubrifier la pompe !
• Nous vous recommandons de recalibrer régulièrement la pompe pour un dosage exact. La fréquence de
recalibrage varie en fonction de l’utilisation : hebdomadaire ou mensuelle
• la fonction mémoire de la pompe est alimentée par une pile bouton CR1220. Si la pompe a été stockée
un long moment dans le magasin, il est possible que la pile doive être remplacée. Nous recommandons un
changement de pile tous les ans pour assurer le fonctionnement de la mémoire
Installation

8 9
F
Appuyez sur pour entrer dans le réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur pour entrer dans le réglage du dosage manuel
Appuyez sur pour sélectionner la pompe
Appuyez sur pour démarrer le dosage manuel
Appuyez sur pour revenir au menu principal
Avant de programmer, il est essentiel de calibrer la pompe de dosage pour
chaque tête de pompe que vous souhaitez utiliser. Pour ce faire, vous aurez
besoin d’une éprouvette graduée de 100 ml et d’eau osmosée ou distillée.
Dans le menu principal, appuyez sur pour accéder au paramètre de
calibrage.
Appuyez sur pour sélectionner la pompe
Appuyez sur pour aller au réglage d’étalonnage pour la pompe choisie
Assurez-vous que le tube d’entrée de la pompe que vous souhaitez calibrer
est bien immergé dans l’eau. Positionnez l’éprouvette graduée de manière à
récupérer toute l’eau du tube de sortie de la pompe que vous étalonnez.
Appuyez sur pour commencer. Une fois que 100 ml ont été distribués,
appuyez à nouveau sur pour arrêter la pompe.
Appuyez sur pour enregistrer les données et revenir au menu
d’étalonnage. Répétez les étapes précédentes pour chaque tête de pompe.
Remarque:avant de procéder à l’étalonnage, assurez-vous que le tuyau ne
contient pas d’air par un dosage manuel !
Appuyez sur pour revenir au menu principal
Appuyez sur pour commencer le réglage
Appuyez sur pour basculer sur l’année, le mois ou le jour
Appuyez sur pour régler l’année, le mois et le jour
Appuyez à nouveau sur pour enregistrer les réglages, et passer au
réglage de l’heure
Appuyez sur pour basculer entre les heures, les minutes, les
secondes
Appuyez sur pour régler heures, minutes et secondes
Appuyez à nouveau sur pour enregistrer les réglages, et revenir au
menu principal
Usage
1. Réglage de la date et de l’heure
2. Dosage manuel
3. Etalonnage
Pwr
P1
P2
P3
P4
boîtier de contrôle
Set Date & Time <
Set Up Program
Set uP New Date
2019-05-01
Set uP New Time
12:24:09
Manu Mode
1 2 3 4
Calibration Pump
1 2 3 4
Manu Mode
1 2 3 4
P1 Calibration
100ml= 200

10
Appuyez sur pour aller dans le menu de configuration, puis sur pour
sélectionner Set Up Program/Configuration du programme, et enfin sur
pour entrer dans le réglage du programme de pompe.
Appuyez sur pour sélectionner la pompe et appuyez sur pour
démarrer le réglage du dosage de la pompe.
Appuyez sur pour définir le nombre de dosages quotidiens : de 1 à 24
Appuyez sur pour enregistrer le réglage et accéder au réglage de
l’intervalle du jour de dosage. setting.
Appuyez sur pour définir le nombre de jours d’intervalle – cela définit
le nombre de jours entre les dosages. Vous pouvez choisir un nombre entre
0 et 30. 0 = dosage tous les jours, 1 = dosage tous les deux jours, etc.
Appuyez sur pour enregistrer le réglage et aller au réglage du volume.
Appuyez sur pour régler le volume dans votre réservoir de stockage.
Appuyez sur pour sélectionner la pompe puis appuyez sur
Il reste encore 100 ml dans le réservoir de stockage. Si vous ajoutez 400 ml
au réservoir de stockage, la quantité totale est de 500 ml, vous devrez donc
entrer la quantité totale (500 ml) dans le réservoir de récupération. Puis
appuyez sur à nouveau pour vérifier : le P1 restant devrait maintenant
être de 500ml.
Répétez ces étapes pour toutes les pompes. Si, au cours du processus de
dosage, le réservoir de liquide manque de liquide, le voyant de la pompe
correspondant sur le panneau de commande clignote.
Appuyez sur pour définir le volume de dosage pour le premier dosage.
Appuyez sur pour enregistrer le réglage et passer au réglage de l’heure de
début du premier dosage.
Appuyez sur pour régler l’heure de début du premier dosage.
Appuyez sur pour enregistrer le réglage et passer au réglage du volume du
deuxième dosage.
Appuyez sur pour définir le volume de dosage pour le second dosage.
Appuyez sur pour enregistrer le réglage et passer au réglage de l’heure de
début du deuxième dosage.
Appuyez sur pour régler l’heure de début du second dosage.
En fonction du nombre de doses par jour que vous avez défini, vous devrez
régler le volume et l’heure pour chaque dose par jour.
Après le dernier réglage quotidien, appuyez sur pour enregistrer les réglages
et aller au menu de sélection de pompe, sélectionner la pompe suivante et
répéter les étapes ci-dessus.
Usage
4. Réglage de dosage automatique
4.1. Réglage de dosage quotidien
4.2 Réglage de l’intervalle de dosage
5. Réglages du réservoir de stockage de volume de liquide
4.3. Réglage du volume de dosage
Set Date & Time
Set Up Program <
Selection Pump
1 2 3 4
Selection Pump
1 2 3 4
P1 Time Per Day:
For: 02 (1-24)
P1 Interval Day:
For: 00 (0-30)
Add Liquid Pump
1 2 3 4
P1 remain: 100ml
ADD TO: 500ml
P1 remain: 500ml
ADD TO: 500ml
P1 Dosing Volume:
Num:01--1000ml
P1 Dosing Volume:
Num:02--500ml
P1 Dosing Time:
Num:01--10:00
P1 Dosing Time:
Num:02--16:00
F

10 11
• Houd de doseerpomp schoon, als deze vies is, reinig hem met een vochtige doek en laat hem goed drogen.
• De pompkoppen, motortjes en slangen zijn slijtagedelen die afhankelijk van het gebruik moeten worden
vervangen. Dit wordt beschouwd als normaal onderhoud en wordt niet gedekt door de garantie.
• Vervangende pompkoppen, motoren en slangen zijn verkrijgbaar bij uw dealer.
Onderhoud
Veiligheid
1. Zorgvuldig lezen voor gebruik.
2. Alleen voor gebruik binnenhuis.
3. Controleer of voltage op productlabel overeenkomt met netwerk voltage.
4. Zorg dat de stekker/adapter niet nat wordt. Installeer op een droge plaats.
5. De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag niet hoger dan 60°C zijn.
6. De pomp mag niet gebruikt worden voor het verpompen van rioolwater, ontvlambare, bijtende of
explosieve vloeistoffen (b.v. petroleum, benzine, oplosmiddelen), vetten, oliën of voedingsmiddelen.
7. Voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, alle apparaten in het aquarium uitschakelen en
stekker uit het stopcontact trekken.
8. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met de meegeleverede adaper.
9. De kabel kan niet worden vervangen, indien deze beschadigd is moet de gehele pomp worden
gerecycled.
10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke beperking, indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Onderhoud en schoonmaken van het apparaat mag alleen onder toezicht, door
kinderen van 8 jaar en ouder gedaan worden.
Draai de schroeven aan de
achterkant van de doseerpomp los.
Verwijder de achterklep en vervang de
batterij! Schroef de achterklep weer vast.
NL
• Haal de Dosing pomp uit de doos en installeer op een droge positie en zorg dat de pomp niet in het
aquarium kan vallen (waterschade valt niet onder de garantie)
• Sluit de adapter aan op de dosingpomp en stop de stekker in het stopcontact.
Belangrijk
• Smeer de pomp nooit!
• Het wordt aanbevolen om de doseerpomp regelmatig te kalibreren voor de exacte dosering, afhankelijk van
uw gebruik, kan dit wekelijks of maandelijks nodig zijn.
•De geheugenfunctie van de doseerpomp wordt gevoed door een CR1220-knopbatterij. Als dit apparaat lang
in de winkel is opgeslagen, moet de batterij mogelijk worden vervangen. We adviseren om de batterij jaarlijks
te vervangen om een correcte geheugenfunctie te garanderen.
Installatie

12
NL
Druk op om naar de datum en tijd instelling te gaan.
Druk op om naar de ‘handmatige doorvoer’ instelling te gaan.
Druk op om de pomp te selecteren.
Druk op om de handmatige doorvoer te starten.
Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu.
Voordat u gaat programmeren, is het essentieel dat u de doseerpomp
kalibreert voor elke pompkop die u wilt gebruiken.
Hiervoor heeft u een maatbeker van minimaal 100 ml en gedistilleerd
water nodig.
Druk op in het hoofdmenu om naar de ‘kalibratie instelling’ te gaan.
Druk op om de pomp te selecteren.
Druk op om naar de kalibratie instelling van de gekozen pomp te gaan.
Zorg dat de invoerslang van de pomp die u wilt kalibreren in water is
ondergedompeld. Plaats de maatbeker zo dat al het water uit de uitgaande
slang van de te kalibreren pomp wordt opgevangen.
Druk op om de pomp te starten. Zodra er 100 ml in de maatbeker zit,
druk nogmaals op om de pomp te stoppen.
Druk op om op te slaan en terug te keren naar het kalibratiemenu.
Herhaal bovenstaande stappen voor elke pompkop.
Belangrijk:Zorg dat er geen lucht meer in de slang zit voordat u gaat
kalibreren door eerst even handmatig door te voeren (punt 2)
Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu
Druk op om de datum in te stellen.
Druk op om naar jaar/maand/dag te gaan.
Druk op om jaar/maand/dag in te stellen.
Druk op om de datum op te slaan en naar de tijd instelling te gaan.
Druk op om naar uur/minuten/seconden te gaan.
Druk op om uur/minuten/seconden in te stellen.
Druk op om de tijd op te slaan en naar het hoofdmenu te gaan.
Gebruik
1. Datum en tijd instellen
2. Handmatige doorvoer
3. Kalibrering
Pwr
P1
P2
P3
P4
Bedieningspaneel
Set Date & Time <
Set Up Program
Set uP New Date
2019-05-01
Set uP New Time
12:24:09
Manu Mode
1 2 3 4
Calibration Pump
1 2 3 4
Manu Mode
1 2 3 4
P1 Calibration
100ml= 200

12 13
NL
Druk op om naar de instellingen te gaan. Druk op om naar de
‘programmeer’ instelling te gaan en druk op om naar het pomp
programma te gaan. Druk op om de te programmeren pomp te
selecteren. Druk op om naar de ‘dagelijkse dosering’ instellingen te gaan.
Druk op om het aantal doseringen per dag in te stellen van 1 tot 24.
Druk op om op te slaan en naar de ‘interval dagen instelling’ te gaan.
Druk op om de Interval dagen in te stellen - dit stelt het aantal dagen
tussen de dosering - het kan worden ingesteld in het bereik van 0 -30.
0 = dosering elke dag, 1 = dosering om de dag enz., enz.
Druk op om op te slaan en naar de ‘doseringsvolume instelling’ te gaan.
Druk op om het vloeistofvolume in het reservoir in te stellen.
Druk op om de pomp te selecteren en druk op
Er zit 100 ml nog in het resevoir als u 400 ml toevoegt aan het reservoir
is de totale hoeveelheid 500 ml. Dus u moet het totale volume (500 ml)
invoeren in het reservoir. Druk op om op te slaan. Druk nogmaals
op om te controleren. “P1 remain” zou nu 500 ml aan moeten geven.
Herhaal deze stappen voor alle pompen. Als tijdens het doseerproces de
opslag bijna leeg is, gaat het betreffende waarschuwingslampje van de
pomp op het bedieningspaneel knipperen.
Druk op om het doseringsvolume in te stellen voor de eerste dosering.
Druk op om op te slaan en naar de eerste doserings start tijd instelling te gaan.
Druk op om de eerste doserings starttijd in te stellen.
Druk op om op te slaan en naar de tweede doseringsvolume instelling te gaan.
Druk op om het doseringsvolume in te stellen voor de tweede dosering.
Druk op om op te slaan en naar de tweede doserings starttijd instelling te gaan.
Druk op om de tweede doserings starttijd in te stellen.
Afhankelijk van het aantal doseringen dat u per dag hebt ingesteld, moet u het
volume en de tijd instellen voor elke dosering per dag.
Druk op na de laatste dagelijkse instelling om op te slaan en naar
het pompselectiemenu te gaan. Selecteer de volgende pomp en herhaal
bovenstaande stappen.
Gebruik
4. Automatische dosering instellen
4.1. Dagelijkse dosering instellen
4.2. Interval dagen instellen
5. Vloeistof volume in reservoir instellen
4.3. Doseringvolume instellen
Set Date & Time
Set Up Program <
Selection Pump
1 2 3 4
Selection Pump
1 2 3 4
P1 Time Per Day:
For: 02 (1-24)
P1 Interval Day:
For: 00 (0-30)
Add Liquid Pump
1 2 3 4
P1 remain: 100ml
ADD TO: 500ml
P1 remain: 500ml
ADD TO: 500ml
P1 Dosing Volume:
Num:01--1000ml
P1 Dosing Volume:
Num:02--500ml
P1 Dosing Time:
Num:01--10:00
P1 Dosing Time:
Num:02--16:00

14
Recycle information
The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected
separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end
of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for
electric and electrical devices. Alternatively he can return the used product to the seller
at the moment he buys a new unit, but only in proportion 1 to 1, a differentiated refuse
collection is environmentally friendly and it helps the recycling of the materials, any
other collection procedure is unlawful and will be subject to the law in force.
Warranty
This warranty is valid for 1 year on materials and incorrect construction. Only units with
a fully filled in warranty slip and official till receipt showing date of purchase will be
considered. You must supply the entire unit with accessories in the event of a warranty
claim. We will inform you on receipt whether the unit will be repaired or replaced. We
accept no responsibility for damage as a result of incorrect use of the unit. Breakages
of parts not due to defects ex factory are not covered by this warranty.
Informationen zum Recycling
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es getrennt von normalem
Müll gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist. Wenn das
Produkt beschädigt ist, muss der Besitzer es zu einem Sammelpunkt für elektrische
Haushaltsgeräte bringen. Oder wenn der/die Besitzer/in ein neues Gerät kaufen
möchte, kann er/sie das alte Gerät beim Verkäufer hinterlassen. Nur 1 zu 1
austauschbar. Getrennte Sammlung ist umweltfreundlich und trägt dazu bei, alte
Materialien wieder nutzbar zu machen. Jede andere Vorgehensweise ist rechtswidrig.
Garantie
1 Jahre Werksgarantie auf Material- und Montagefehler. Nur Geräte mit vollständig
ausgefülltem Garantieschein und Kassenbon mit Kaufdatum fallen unter die Garantie.
Das Gerät ist jeweils komplett mit Zubehör einzureichen. Wir entscheiden bei Erhalt,
ob das Gerät repariert oder ausgetauscht wird. Wir haften nicht für Schäden infolge
des unsachgemäßen Einsatzes des Geräts. Bruchschäden an Teilen durch eigenes
Verschulden sind von der Garantie ausgeschlossen.
D
GB

14 15
Information sur le recyclage
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit veut dire que l’appareil doit être
recyclé. L’utilisateur, à la fin du vie de l’appareil, doit le ramener à un centre de
recyclage des appareils électrique. Une alternative est de le ramener dans le magasin
lors d’un nouvel achat, sur la base 1 sur 1. Un recyclage correct est très important
pour l’environnement, toute autre méthode peut être punit par la loi.
Notice d’utilisation et certificat de garantie
1 ans de garantie d’usine sur les vices cachés. Seuls les appareils accompagnés d’un
certificat de garantie dûment rempli et d’un bon de caisse officiel avec la date d’achat
entrent en ligne de compte pour la garantie. Vous devez toujours présenter l’appareil
complet avec tous les accessoires à la garantie. Lors de la réception, nous déterminons
si l’appareil doit être réparé ou remplacé. Nous rejetons toute responsabilité pour tout
dommage consécutif à l’utilisation ou à l’utilisation erronée de l’appareil. Les bris de
pièces de votre faute ne tombent pas sous le coup de la garantie.
Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet
meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat
het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor
recycling. Als alternatief kunt u het product ook aanbieden op het adres waar het is
gekocht op het moment dat u een nieuw product koopt. Maar dit mag alleen op basis
van 1 op 1. Een gescheiden afvalcollectie is beter voor het milieu en het helpt om
bij de recycling de grondstoffen weer opnieuw te gebruiken. Elke andere manier van
afvalverwerking met betrekking tot dit product is strafbaar.
Garantie
1 jaar fabrieksgarantie op materiaal en montagefouten. Alleen apparaten met een
volledig ingevuld garantiebewijs en een officiële kassabon met aankoopdatum komen
voor garantie in aanmerking. U dient het apparaat altijd volledig met alle toebehoren
voor garantie aan te bieden. Wij bepalen bij ontvangst of het apparaat wordt
gerepareerd of vernieuwd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van gebruik of door verkeerd gebruik van het apparaat. Breuk van onderdelen
door eigen schuld valt niet onder de garantie.
NL
F

Produced in China for:
www.aquadistri.com
Vlietweg 8 NL-4791 EZ Klundert
- Always keep proof of purchase, without purchase note no warranty!
- Bewahren Sie den Kassenbon immer auf; ohne Kaufbeweis keine Garantie!
- Toujours garder le bon d’achat, sans bon aucune garantie!
- Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder bon geen garantie!
Dealer stamp / Stempel mit Anschrift des Händlers /
Sceau du point de vente / Stempel aankoopadres:
Date of purchase / Kaufdatum /
Date d’achat / Datum van verkoop:
...................... / .......................... / 20 .....................
05-2019-JM
Technical details
Maximum Flow 70 L/h x 4
Maximum pump height 150 cm
Room temperature 0-50˚C
Size 250x155x110 mm (LxWxH)
Power 11 W
Adaptor input 100-240V 50/60Hz
Adaptor output DC 12V 1A
Table of contents
Languages:
Other Aquadistri Other manuals

Aquadistri
Aquadistri SuperFish Aqua 20 Guide

Aquadistri
Aquadistri Wifi MaxLED 85 User manual

Aquadistri
Aquadistri BlueMarine Skimmer 600 User manual

Aquadistri
Aquadistri SUPERFISH AQUA-QUBE User manual

Aquadistri
Aquadistri IQ40 Reef Installation guide

Aquadistri
Aquadistri SuperFish Mini Waterfall Pond User manual

Aquadistri
Aquadistri BlueMarine Reef 200 User manual

Aquadistri
Aquadistri Superfish JellyFish User manual

Aquadistri
Aquadistri BlueMarine A.T.O. User manual

Aquadistri
Aquadistri Superfish FISH FEEDER User manual