ARENDO 300786 User manual

Sevencook Egg Cooker
Mod.-Nr.: 300786
User Manual

2
Index of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ................................................................................................................. 9
3. Français ............................................................................................................. 14
4. Italiano .............................................................................................................. 20
5. Español.............................................................................................................. 26

3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bi e die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Eierkocher
• Kocheinsatz
• transparenter Deckel
• Messbecher mit Eierstecher
• Kurzanleitung
2 Technische Details
3 Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Eierkocher und das Zubehör aus der Verpackung.
Achtung: Der Eierstecher befi ndet sich an der Unterseite des Messbechers. Gehen
Sie deshalb beim Umgang mit dem Messbecher vorsich g vor, um Verletzungen
zu vermeiden.
En ernen Sie nun jegliches Verpackungmaterial.
Der Eierkocher muss vor der ersten Verwendung gereinigt werden, um mögliche
Produk onsrückstände zu en ernen. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den
Angaben aus dem 6. Abschni dieser Bedienungsanleitung.
elektrische Spannung 220-240V AC 50/60 Hz
elektrische Leistung 400W
Kapazität 1-7 Eier
Schutzklasse Klasse I
Features • Warmhaltefunk on
• Härtegrad individuell anpassbar
• akus sches Signal

4Deutsch
Stellen Sie den Eierkocher anschließend auf einen ebenen, trockenen Untergrund
und schließen Sie das Gerät an eine vorschri smäßig installierte und geerdete
Steckdose Ihres Haushalts an.
Der Eierkocher ist dann betriebsbereit. Genauere Informa onen zum Kochvor-
gang und der Warmhaltefunk on erhalten Sie in den folgenden Abschni en.
4 Eier kochen
Das Gerät ermöglicht, den Härtegrad der zu kochenden Eier individuell anzupas-
sen. Hierzu sind auf dem Messbecher die verschiedenen Skalen “weich”, “mi el”
und “hart” vorhanden. Jede Skala verfügt über 7 Messtriche, deren Beschri ung
der Anzahl an Eiern entspricht, welche Sie wünschen, zu kochen.
Füllen Sie den Messbecher solange mit Wasser, bis der Füllstand mit dem
Messstrich übereins mmt, welcher der Anzahl der zu kochenden Eier entspricht
und der Skala des von Ihnen bevorzugten Härtegrades angehört.
Hinweis: Je nach Größe und Lagerungstemperatur der Eier kann die Wasser-
menge, welche für den gewünschten Härtegrad benö gt wird, leicht variieren.
Falls die Eier zu weich geworden sind, füllen Sie mehr Wasser ein. Füllen Sie
weniger Wasser ein, wenn die Eier zu hart geworden sind. Hierbei empfi ehlt es
sich einen Messtrich mehr bzw. weniger zu verwenden.
Gießen Sie das Wasser nun vorsich g aus dem Messbecher in die Edelstahl-Koch-
schale an der Oberseite des Eierkochers und setzen Sie anschließend den
Kocheinsatz ein.
Stechen Sie mithilfe des Eierstechers an der Unterseite des Messbechers ein Loch
in das breite Ende jedes Eies und legen Sie die Eier mit dem Loch nach oben in
den Kocheinsatz.
Schließen Sie das Gerät, indem Sie den Deckel aufsetzen. Drücken Sie jetzt den
Ein-/Aus-Schalter an der Gerätevorderseite nach links, um den Kochvorgang zu
starten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Sobald das Kochen der Eier abgeschlossen ist, ertönt ein akus sches Signal.
Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter in die mi lere Posi on zurück, um den Eierkocher
auszuschalten. Öff nen Sie im Anschluss den Deckel.

5Deutsch
Nehmen Sie den Kocheinsatz samt Eiern am Tragegriff heraus und schrecken Sie
die Eier unter kaltem fl ießendem Wasser ab. Dies erleichtert anschließend das
Abpellen der Eierschale.
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.
Richten Sie sich bei der Reinigung nach den Angaben aus Abschni 6 dieser
Bedienungsanleitung.
5 Warmhaltefunk on
Die Warmhalterfunk on ist ausschließlich für hart gekochte Eier geeignet.
Schrecken Sie die Eier unter kaltem, fl ießendem Wasser ab, bevor Sie die Warm-
haltefunk on verwenden.
Hinweis: Für die Verwendung der Warmhaltefunk on muss kein Wasser in der
Kochschale vorhanden sein.
Setzen Sie den Kocheinsatz in das Gerät ein. Legen Sie die Eier nun mit dem Loch
nach oben in den Kocheinsatz und schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie jetzt den Ein-/Aus-Schalter an der Gerätevorderseite nach rechts, um
die Warmhaltefunk on zu ak vieren. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter in die mi lere Posi on zurück, um den Vorgang
zu beenden.
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.
Richten Sie sich bei der Reinigung nach den Angaben aus dem 6. Abschni dieser
Bedienungsanleitung.
6 Reinigung
Beachten Sie bei der Reinigung dringend folgende Hinweise, um Verletzungen
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es
abkühlen
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose heraus-
gezogen ist

6Deutsch
• Öff nen Sie nicht das Gerät
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemi el
Die Kochschale und das Netzkabel können mit einem leicht angefeuchteten Tuch
gereinigt werden.
Sollten Kalkablagerungen vorhanden sein, so verwenden Sie bi e eine Lösung
aus Wasser und etwas Essig. Führen Sie anschließend einen Kochvorgang mit
ausschließlich klarem Wasser durch, um den Essiggeruch zu enfernen.
Trocknen Sie das Gerät im Anschluss an die Reinigung ab. Kocheinsatz, Deckel und
Messbecher können entweder mit Spülmi el unter fl ießendem Wasser oder in
der Spülmaschine gereinigt werden.
7 Nutzungshinweise
• Stellen Sie das Gerät nur auf ebenen, trockenen Oberfl ächen auf.
• Halten Sie nicht Ihre Hände, Kleidung oder andere Gegenstände
über die Öff nung des Deckels, während sich das Gerät im Betrieb
befi ndet, und verschließen Sie die Öff nung nicht
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von en lammbaren
oder explosiven Materialen und Gegenständen
• Stellen Sie den Eierkocher nie auf heiße Oberfl ächen
• Kochen Sie in dem Gerät auschließlich Eier
• Kochen Sie nur Eier, wenn sich Wasser in der Kochschale befi ndet.
• Das Netzkabel darf nicht frei in der Lu hängen oder mit heißen
Oberfl ächen/Gegenständen in Berührung kommen
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht im Betrieb ist
• Während das Gerät im Betrieb ist, entsteht heißer Wasserdampf.
Meiden Sie beim Abheben den Deckels den Kontakt zu dem Was-
serdampf oder wenn dieser aus der Deckelöff ung austri
• Die Skalen auf dem Messbecher geben lediglich Richtwerte vor.
Passen Sie die Wassermenge gegebenenfalls an, falls der gewün-
schte Härtegrad nicht erreicht wird
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten

7Deutsch
• Nutzen Sie keine Flüssigkeiten, um die Außenfl ächen des Gerätes
zu reinigen. Verwenden Sie hierzu ein trockenes, weiches Tuch
8 Sicherheitshinweise und Ha ungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu öff nen, um Reparaturen oder Umbauten vorzu-
nehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bi e verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lu feuch gkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sons ger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bi e die na onalen Bes mmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geis g beein-
träch gten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht
vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der
Gewährleistungs- bzw. Garan eansprüche. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die
Gerätespezifi ka onen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
9 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil gi ige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpfl ichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öff entliche Sammel-

8Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 300786 in Übereins mmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes mmungen der Richt-
linie 1999/5/EG befi ndet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Bes mmungen hin. Mit dieser Art der Sto rennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wich gen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.

9English
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our
company. Please read this manual carefully before installa on to ensure your long-
term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual.
1 Scope of delivery
• Egg cooker
• Egg holder
• Transparent lid
• Measuring cup with egg piercer
• User manual
2 Technical details
Electrical voltage 220-240V AC 50/60 Hz
Electrical power 400W
Capacity 1-7 eggs
Protec on class Class I
Features • Keep-warm func on
• Degree of hardness can be individu-
ally adjusted
• audible signal
3 Ini al use
Remove the egg cooker and the accessories from the packaging.
Cau on: The egg piercer is located at the bo om of the measuring cup. Therefore
be careful when handling the measuring cup to avoid injuries.
Remove all of the packaging material.
The egg cooker should be cleaned before using it for the fi rst me to remove any
produc on residues. When cleaning, please refer to the informa on provided
under sec on 6 of this opera ng manual.

10 English
Then place the egg cooker on a level, dry surface and connect the appliance to a
properly installed and earthed socket of your residence.
The egg cooker is now ready for use. Please refer to the following sec ons for
details on the cooking process and the keep-warm func ons.
4 Boiling the eggs
The appliance allows you to adjust the degree of hardness of the eggs to be
boiled. For this purpose, various scales of “so ”, “medium” and “hard” are given
on the measuring cup. Each scale has 7 markings which represent the number of
eggs you want to boil.
Fill the measuring cup with water up to the marking which corresponds to the
number of eggs to be boiled and the degree of hardness on the scale that you
desire.
Note: The amount of water that is required for the desired degree of hardness
may vary slightly depending on the size and storage temperature of the eggs. Add
some more water if the eggs are too so . Add less water if the eggs are too hard.
Here, it is advisable to use one marking above or below.
Now carefully pour the water from the measuring cup into the stainless steel
bowl at the top of the egg cooker and then insert the egg holder.
Using the egg piercer provided at the bo om of the measuring cup, make a hole
in the wider end of the egg and place the eggs into the egg holder with the hole
facing upwards.
Close the egg cooker by placing the lid. Now press the ON-OFF switch provided
on the front side of the appliance to the le , to start the boiling process. The
indicator starts glowing.
An audible signal is heard as soon as the boiled eggs are ready.
Put the ON-OFF switch to the middle posi on to switch off the egg cooker. Then
open the lid.
Remove the egg holder along with the eggs using the handle and rinse the eggs
under cold running water. This makes it easy to remove the eggshells.

11English
Note: It is advisable to clean the appliance a er each use. When cleaning, please
refer to the informa on provided under sec on 6 of this opera ng manual.
5 Keep-warm func on
The keep-warm func on is suitable only for hard boiled eggs. Rinse the eggs
under cold running water, before using the keep-warm func on.
Note: There should not be any water in the bowl when using the keep-warm
func on.
Place the egg holder in the appliance. Now place the eggs in the holder with the
hole facing upwards and close the lid.
Now press the ON-OFF switch provided on the front side of the appliance to the
right in order to start the keep-warm func on. The indicator starts glowing.
Put the ON-OFF switch back to the middle posi on to stop the process.
Note: It is advisable to clean the appliance a er each use. When cleaning, please
refer to the informa on provided under sec on 6 of this opera ng manual.
6 Cleaning
Please follow these instruc ons when cleaning to avoid injuries and damage to
the appliance:
• Switch off the appliance before cleaning and allow it to cool
down.
• Ensure that the mains plug is disconnected from the socket.
• Do not open the appliance.
• Do not immerse the appliance in liquids.
• Do not use any cleaning agents or solvents.
The bowl and the mains cable can be cleaned using a slightly damp cloth.
If there is any calcifi ca on, use a solu on of water and a li le vinegar. Then boil
once using clean water only to remove the smell of vinegar.

12 English
Wipe the appliance dry a er cleaning. The egg holder, lid and measuring cup can
be cleaned by either using detergent under running water or in the dishwasher.
7 Usage ps
• Place the appliance only on a level, dry surface.
• Do not keep your hands, clothes or other objects over the
opening in the lid while the appliance is working and do not cover
the opening.
• Do not use the appliance near fl ammable or explosive materials
and objects.
• Never place the appliance on hot surfaces.
• Only boil eggs in the appliance.
• Boil the eggs only if there is water in the bowl.
• The mains cable should not hang freely in the air or come into
contact with hot surfaces/objects.
• Disconnect the mains plug from the socket if the appliance is not
being used.
• Hot steam is generated when the appliance is being used. Avoid
contact with the steam when li ing the lid or when steam comes
out of the opening in the lid.
• The scales on the measuring cup are merely indica ve. Adjust the
amount of water as needed if the desired degree of hardness is
not obtained.
• Do not immerse the appliance in liquids.
• Do not use any liquids to clean the outer surfaces of the appli-
ance. Use a dry, so cloth for this purpose.
8 Safety instruc ons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cer fi ed
for use in the open air; only use it in dry condi ons. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibra on as this might damage
electronic components.Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other

13English
WD Plus GmbH declares that this product 300786 conforms to the principle requirements and
other relevant s pula ons of Direc ve 1999/5/EG. The complete Declara on of Conformity
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
way. Please observe na onal regula ons and restric ons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instruc ons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair
or altera on to the device not carried out by the original supplier, will invalidate
the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have
read and understood these instruc ons. The device specifi ca ons may change
without any separate prior no ce to this eff ect.
9 Disposal Instruc ons
The European Direc ve (WEEE) requires that old electrical and electronic
appliances shall be disposed of separately from normal household garbage for
op mal recycling. The component parts must be separated, collected and sent
for recycling or disposal in an environment-friendly manner. Otherwise, toxic
and dangerous substances could cause enduring damage to the environment if
disposed of incorrectly. As a consumer you are legally obligated (Electrical and
Electronic Equipment Act-ElektroG) to return electronic equipment at the end of
its life me to their manufacturer, point of sale, public collec on points or import-
er free of charge. The relevant local laws apply here. The symbol on the product,
in the instruc ons or on its packing indicates these regula ons. The reuse or
recycling of materials and old units makes an important contribu on towards
protec ng the environment.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668

14 Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’Arendo. Veuillez lire a en ve-
ment le mode d’emploi ci-après afi n que cet appareil vous donne sa sfac on pen-
dant longtemps.
1 Contenu de la livraison
• Cuiseur à œufs
• Cuisson
• Couvercle transparent
• Verre doseur avec pique-œuf
• Mode d’emploi
2 Caractéris ques technique
Tension électrique 220-240V CA 50/60 Hz
Puissance électrique 400W
Capacité 1-7 œufs
Classe de protec on Classe I
Caractéris ques • Fonc on de main en de la chaleur
• Degré de dureté ajustable individu-
ellement
• Signal acous que
3 Mise en service
Re rez le cuiseur à œufs et les accessoires de l’emballage.
A en on: le pique-œuf se trouve en bas du verre-doseur. Procédez avec prudence
lors de la manipula on du verre-doseur pour éviter des blessures.
Enlevez maintenant tout emballage.
Le cuiseur à œufs doit être ne oyé avant la première u lisa on pour éliminer des
résidus de produc on éventuels. Veuillez référer, lors du ne oyage, aux instruc-
ons de la sec on 6 de ce manuel d’u lisa on.

15Français
Placez fi nalement le cuiseur à œufs sur un support plat et sec et connectez l’appa-
reil sur une prise conforme de votre maison, installée et mise à la masse.
Le cuiseur à œufs est ensuite prêt à l’emploi. Pour plus d’informa ons sur la cui-
sson et la fonc on de main en de la chaleur, référez-vous aux sec ons suivantes.
4 Cuisson des œufs
L’appareil permet d’ajuster individuellement le degré de dureté des œufs à cuire.
Pour ce faire, les diff érentes échelles « mou », « moyen » et « dur » sont dis-
ponibles sur le verre-doseur. Chaque échelle dispose de 7 barres de mesure dont
l’inscrip on correspond au nombre d’œufs que vous souhaitez cuir.
Remplissez le verre-doseur avec de l’eau jusqu’à ce que le niveau de remplissage
corresponde avec la barre de mesure,laquelle indique le nombre d’œufs à cuir et
l’échelle du degré de dureté que vous préférez.
A en on: selon la taille et la température de stockage des œufs, la quan té d’eau
nécessaire pour le degré de dureté souhaité peut varier légèrement. Si les œufs
soient très mous, me ez une plus grande quan té d’eau. Me ez moins d’eau si
les œufs soient très durs. Il est recommandé à ce niveau, d’u liser une barre de
mesure de plus ou de moins.
Versez ensuite prudemment l’eau du verre-doseur dans le panier de cuisson
en acier inox sur la par e supérieure du cuiseur à œufs et installez fi nalement
l’élément de cuisson.
À l’aide du pique-œuf en bas du verre-doseur, percez un trou dans l’extrémité
large de chaque œuf et me ez les œufs avec le trou orienté vers le haut dans
l’élément de cuisson.
Fermez l’appareil en plaçant le couvercle. Appuyez maintenant sur le bouton de
mise en marche arrêt/d’arrêt à l’avant de l’appareil vers la gauche pour démarrer
la cuisson. L’écran de service s’allume.
Une fois que la cuisson des œufs est terminée, un signal acous que reten t.
Ramenez le bouton de mise en marche/d’arrêt en posi on médiane pour arrêter
le cuiseur à œufs. Ouvrez ensuite le couvercle.

16 Français
Re rez l’élément de cuisson avec tous les œufs au niveau de la poignée et faites
refroidir les œufs sous un fl ux d’eau froide. Ceci facilite ensuite le retrait de la
coquille d’œuf.
A en on : il est recommandé de ne oyer l’appareil après chaque u lisa on.
Veuillez vous référer aux indica ons de la sec on 6 de ce manuel d’u lisa on pour
le ne oyage.
5 Fonc on de main en de la chaleur
La fonc on de main en de la chaleur est exclusivement indiquée pour les œufs à
cuisson dure. Faites refroidir les œufs sous un fl ux d’eau froide avant d’u liser la
fonc on de main en de la chaleur.
A en on: pour u liser la fonc on de main en de la chaleur, le panier de cuisson
ne doit pas contenir d’eau.
Me ez l’élément de cuisson dans l’appareil. Me ez les œufs avec le trou orienté
vers le haut dans l’élément de cuisson et fermez le couvercle.
Appuyez maintenant sur le bouton de mise en marche/d’arrêt à l’avant de l’ap-
pareil vers la droite, pour ac ver la fonc on de main en de la chaleur. L’écran de
service s’allume.
Ramenez la bouton de mise en marche/d’arrêt en posi on médiane pour termin-
er le processus.
A en on: il est recommandé de ne oyer l’appareil après chaque u lisa on.
Veuillez référer, lors du ne oyage, aux instruc ons de la sec on 6 de ce manuel
d’u lisa on.
6 Ne oyage
Les consignes suivantes doivent absolument être respectées pour éviter des
blessures aussi que dommages de l’appareil :
• éteignez l’appareil avant le ne oyage et laissez-le refroidir;
• assurez-vous que la fi che secteur est débranchée de la prise;
• n’ouvrez pas l’appareil;

17Français
• ne plongez pas l’appareil dans les liquides;
• n’u lisez pas de dissolvants ou de produits de ne oyage.
Le panier de cuisson et le câble d’alimenta on peuvent être ne oyés avec un
ssu légèrement mouillé.
Si des dépôts calcaires sont vicibles, u lisez une solu on à base d’eau avec un peu
de vinaigre blanc. Procédez à la cuisson uniquement avec de l’eau propre pour
éliminer l’odeur du vinaigre.
Séchez l’appareil après l’avoir ne oyé. L’élément de cuisson, le couvercle et le
verre-doseur peuvent être ne oyés soit avec un produit de lavage vaiscelle sous
un jet d’eau ou dans un lave-vaisselle.
7 Consignes d’u lisa on
• Placez l’appareil uniquement sur des surfaces planes et sèches.
• Éloignez vos mains, vos vêtements ou d’autres objets de l’ouver-
ture du couvercle pendant que l’appareil est en service, et ne
fermez pas l’ouverture.
• N’u lisez pas l’appareil à proximité des matériaux et des objets
infl ammables ou explosifs.
• Ne me ez jamais le cuiseur à œufs sur des surfaces chaudes.
• U lisez l’appareil uniquement pour cuir des œufs.
• Faites cuir les œufs uniquement lorsque le panier de cuisson
con ent de l’eau.
• Le câble d’alimenta on ne doit pas pendre librement, ni entrer en
contact avec des surfaces/objets chauds.
• Débranchez le câble d’alimenta on de la prise lorsque l’appareil
n’est pas en service.
• Pendant que l’appareil est en service, il dégage une vapeur d’eau
chaude. Évitez tout contact, en soulevant le couvercle, avec la
vapeur d’eau ou lorsque celle-ci sort de l’ouverture du couvercle.
• Les échelles sur le verre-doseur fournissent seulement les valeurs
indica ves. Ajustez également la quan té d’eau dans le cas où le
degré de dureté souhaité n’est pas a eint.
• ne plongez pas l’appareil dans les liquides ;

18 Français
• N’u lisez pas de liquides pour ne oyer les surfaces extérieures de
l’appareil. Pour ce faire, u lisez un chiff on sec et doux.
8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifi er. Évitez tout con-
tact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une u lisa on en extérieur, u lisez-le exclusivement dans
un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains ou à de
fortes vibra ons, car cela pourrait endommager les éléments électroniques. Véri-
fi ez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’u liser. Ne pas u liser l’appar-
eil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les disposi ons et les restric ons na onales. N’u lisez pas
l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instruc ons.Cet appareil
n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes
a eintes de troubles mentaux.
Toute modifi ca on ou répara on qui n’a pas été eff ectuée par le fournisseur
d’origine entraîne l’annula on de la garan e et des droits de recours en garan-
e.L’u lisa on de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les
présentes instruc ons. Les spécifi ca ons de l’appareil peuvent être modifi ées
sans no fi ca on préalable.
9 Indica ons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direc ve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une élimina on inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement.
Conformément à la loi rela ve aux appareils électroniques, en tant que con-
sommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques
et électroniques arrivés en fi n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un
point de collecte prévu à cet eff et. La loi de chaque pays règle les détails connex-
es. Le symbole sur le produit, le manuel d’u lisa on et/ou l’emballage indique

19Français
Par la présente, la société WD Plus GmbH déclare que l’appareil 300786 est conforme aux
exigences essen elles et aux autres disposi ons per nentes de la Direc ve 1999/5/CE.
Pour obtenir une déclara on de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direc ve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 94495668
lesdites disposi ons. Avec ce type de sépara on des ma ères, de recyclage et
d’élimina on des appareils usagés, vous prenez part ac vement à la protec on
de notre environnement.

20 Italiano
Grazie per aver scelto un prodo o di Arendo. Per usufruire a lungo dell’apparec-
chio appena acquistato, leggere a entamente la seguente guida di riferimento che
segue.
1 Contenuto della confezione
• Bollitore per uova
• Contenitore di co ura
• Coperchio trasparente
• Tazza di misurazione con ago per uovo
• Guida introdu va
2 De agli tecnici
Tensione ele rica 220-240V AC 50/60 Hz
Potenza ele rica 400W
Capacità 1-7 uova
Classe di protezione Classe I
Cara eris che • Funzione di mantenimento del
calore
• Grado di durezza delle uova person-
alizzabile
• Segnale acus co
3 Messa in funzione
Togliere il bollitore per uova e gli accessori dalla confezione.
A enzione: L’ago dell’uovo si trova nella parte inferiore della tazza di misurazione.
Pertanto, procedere con cautela quando si u lizza la tazza di misurazione, per
evitare lesioni.
Ora, rimuovere ogni materiale di imballaggio. L’apparecchio deve essere pulito
prima dell’uso. Rimuovere possibili residui di produzione. Per la pulizia seguire le
indicazioni del paragrafo 6 del presente manuale.
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Egg Cooker manuals