ARENDO 303039 User manual

Stand Mixer
Mod.-Nr.: 303039/20170821NB057
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. Italiano ................................................................................................................ 9
3. Español...............................................................................................................15
4.Français...............................................................................................................21
5. English................................................................................................................27

3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Basisstaon
• Kurzanleitung
• 1x Mixbehälter + Deckel
• Messereinheit
2 Technische Daten
3 Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Reinigen Sie die Mixbehälter und Messereinheit. Den
Mixbehälter und den Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spül-
wasser reinigen. Die Messereinheit hingegen ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie hierzu keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 220W
Abmessungen ca. 350mm (Höhe) x 110mm (Durchmesser)
Gewicht 1450g
Fassungsvermögen Mixbehälter ca. 1000ml
Features • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitssperre
• Pulsierfunkon

4Deutsch
4 Produktdetails
5 Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
6 Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Deckel
Mixbehälter
Messereinheit
Basiseinheit
Wahlschalter

5Deutsch
7 Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Messereinheit auf den Mixbehälter auf. Stecken Sie anschlie-
ßend den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steck-
dose.
Setzen Sie den Mixbehälter mit aufgeschraubter Messereinheit auf die Basiseinheit
auf. Achten Sie darauf, dass es ordnungsgemäß einrastet. Önen Sie nun die Ober-
seite des Mixbehälters und füllen Sie die gewünschten Zutaten ein.
An der Vorderseite des Gerätes ist ein Wahlschalter mit den Stufen “P”, “1” und
“2”. Die Stufen “1” und “2” sind für die Mixgeschwindigkeit. Die Stufe “P” ist für die
“Pulsieren”-Funkon. Die Pulsfunkon ermöglicht so, festere oder gefrorene Zuta-
ten stoßweise bei hoher Drehzahl zu zerkleinern. So können Sie die Mixdauer und
Konsistenz besser kontrollieren und das Endergebnis beeinussen. Wählen Sie mit
dem Wahlschalter die gewünschte Stufe aus. Im Anschluss fängt der Standmixer
an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die Nutzungszeit. Über-
schreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit. Wenn Sie beabsichgen, in pul-
sierenden Schrien zu mixen, betägen Sie den Wahlschalter wiederholt zwischen
“P” und “0” hin und her. Hierbei können Sie die Pulsierintervalle selbst variieren.
Anschließend enernen Sie den Mixbehälter von der Basiseinheit.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen das Gerät
nach ca. 2-3 Minuten ununterbrochenem Benutzen ausreichend abkühlen lassen,
bevor Sie erneut beginnen!
8 Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit ei-
nem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel.
Sie können den Mixbehälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in
Spülwasser reinigen. Zudem lassen sich Mixbehälter und Verschlussdeckel in der
Spülmaschine säubern.
Zur Schnell-Reinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60%
des Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen das Gerät
kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen.

6Deutsch
Zum Schluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit
klarem Wasser abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
9 Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
• Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
• Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
• Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.

7Deutsch
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das
Gerät und den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
10 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.

8Deutsch
11 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz un-
serer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303039/20170821NB057
in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

9Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l’ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1 Contenuto della confezione
• Stazione base
• Istruzioni per l’uso
• 1 x Contenitore frullatore + Coperchio
• Unità lame
2 Da tecnici
3 Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall’imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Lavare il contenitore frullatore e l’unità lame. Il contenitore frullatore e il
relavo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. L’unità lame, invece,
non può essere lavata nella lavastoviglie. Inoltre, si consiglia di non ulizzare
detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V 50-60 Hz
Potenza assorbita 220W
Dimensioni ca. 350mm (altezza) x 110mm (diametro)
Peso 1450g
Capacità contenitore frullatore ca. 1000ml
Caraerische • Piedini anscivolo
• Barriere di sicurezza
• Funzione compressione

10 Italiano
4 Deagli del prodoo
5 Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l’apparec-
chio.
6 Modalità breve
L’apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E’ possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per 5 minu.
Coperchio
Contenitore
frullatore
Unità lame
Unità base
Seleore

11Italiano
7 Messa in funzione
Avvitare ora l’unità lame sul contenitore frullatore. Quindi inserire la spina dell’ap-
parecchio in una presa regolarmente collegata.
Applicare il contenitore frullatore con l’unità lame avvitata sull’unità base. Assi-
curarsi che si innes correamente. A questo punto, aprire la parte superiore del
frullatore e inserire gli ingredien desidera.
Nella parte anteriore dell’apparecchio c’è un seleore con i livelli “P”, “1” e “2”. I
livelli “1” e “2” servono a regolare la velocità del frullatore. Il livello “P” serve per
la funzione “compressione”. La funzione compressione serve, infa, a schiacciare
gli ingredien solidi o congela ad alta velocità. In questo modo, sarà possibile
controllare meglio la durata e la consistenza del mixaggio , oltre ovviamente a rag-
giungere meglio i risulta desidera. Ulizzare il seleore per scegliere il livello
desiderato. Una volta fao ciò, il frullatore inizierà a tritare il contenuto desiderato.
Fare aenzione al tempo di ulizzo. Non superare mai, in nessun caso, il tempo sta-
bilito per il mixaggio. Qualora desideriate lavorare con la funzione “compressione”,
portare, qua e la, il seleore ripetutamente tra “P” e “0”. A tal proposito, è pos-
sibile modicare individualmente l’intervallo di compressione. Successivamente,
togliere il frullatore dall’unità base.
Nota: L’apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2-3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l’apparecchio prima
d’iniziare con un nuovo ulizzo!
8 Pulizia e manutenzione
Togliere la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido legger-
mente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese con liquidi. Non
usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il contenitore frullatore,
il coperchio di chiusura e l’unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore frullatore
e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie. Per una pulizia rapida ,
subito dopo l’uso, riempire circa il 60% del contenitore frullatore con acqua calda
e una piccola quantà di detergente. Successivamente, azionare l’apparecchio.
Si consiglia di prendere il frullatore e scuoterlo. Successivamente, è suciente
risciacquare il contenitore frullatore e l’unità lame con acqua pulita no all’elimi-
nazione di tu i residui di detergente.
Lasciare asciugare completamente tu i componen dell’apparecchio!

12 Italiano
9 Importan istruzioni sulla sicurezza del prodoo
• Vericare l’eventuale presenza di danneggiamen sull’apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l’apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazioni all’apparecchio.
• Aenzione! L’unità lame è molto tagliente!
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata!
• Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
• L’apparecchio non è un giocaolo.
• L’apparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
• Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
• Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
• Se si desidera staccare l’apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l’intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
• L’apparecchio non dev’essere ulizzato dai bambini. Tenere l’ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell’appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l’apparecchio e di aver staccato

13Italiano
la presa.
• Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
10 Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in
contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio non
è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciu.
Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparec-
chio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repenni di tempe-
ratura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non ulizzare
l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.
Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per sco-
pi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodoo non è un
giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone
mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica apportata all’apparecchio,
non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diri di garan-
zia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno leo e compreso que-
sta guida di riferimento. Le speciche dell’apparecchio possono essere modicate
senza preavviso.
11 Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non posso-
no essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono essere
porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento, poiché le
par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di
smalmento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi eleronici
(ElektroG), gli ulizzatori sono tenu a restuire al produore, ai pun vendita o ai
pun di raccolta pubblici arezza gli apparecchi elerici ed eleronici al termine
del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi parcolari. Il sim-
bolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste
direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali, ulizzo e smalmento

14 Italiano
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303039/20170821NB057 è conforme
ai requisi di base e alle rimanen disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa,
rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale.

15Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1 Arculos suministrados
• Estación base
• Instrucciones de uso
• 1x recipiente de mezcla + tapa
• Cuchilla
2 Datos técnicos
3 Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el re-
cipiente de mezcla y la cuchilla. El recipiente de mezcla y la tapa pueden limpiarse
en el lavavajillas. La cuchilla, por el contrario, no es apta para el lavavajillas. No
ulice ningún producto de limpieza fuerte o agresivo.
Suministro de energía 220-240 V AC 50/60 Hz
Consumo de potencia 220 W
Dimensiones aprox. 350 mm (altura) x 110 mm (diámetro)
Peso 1450 g
Capacidad del recipiente de
mezcla
aprox. 1000 ml
Propiedades • Pies andeslizantes
• Bloqueo de seguridad
• Función de trituración por impulsos

16 Español
4 Detalles del producto
5 Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato.
6 Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 5 minutos.
Tapa
Recipiente de
mezcla
Cuchilla
Unidad base
Conmutador

17Español
7 Puesta en funcionamiento
Enrosque la cuchilla al recipiente de mezcla. Enchufe a connuación la fuente de
alimentación a una toma corriente debidamente instalada.
Coloque el recipiente de mezcla con la cuchilla sobre la base. Preste atención a que
se encaje correctamente. Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y
llénelo con los ingredientes deseados.
En la parte delantera del aparato hay un selector con los niveles "P", "1" y "2".
Los niveles"1" y "2" sirven para seleccionar la velocidad de mezclado. "P" es para
la función de "Impulso". Esta permite triturar ingredientes más duros o congela-
dos por impulsos a una mayor velocidad. De este modo puede controlar mejor la
duración de mezcla y la consistencia y, con ello, el resultado. Use el selector para
seleccionar la velocidad deseada. A connuación, la badora comenzará a triturar
los ingredientes. Respete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso. Si
va a ulizar la función de impulso para triturar los ingredientes, mueva el selector
varias veces entre "P" y "0". De este modo puede variar los intervalos de pulsación.
Rere luego el recipiente de mezcla de la estación base.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después
de 2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que el aparato se enfríe lo
suciente antes de volver a accionarlo!
8 Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y las
conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Además, el recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavaji-
llas.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente.
¡Deje secar todas las piezas por completo!

18 Español
9 Observaciones importantes de seguridad para este aparato
• Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
• ¡Conecte el aparato solo a una toma de corriente debidamente
instalada!
• No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
• Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
• Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
• No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
• No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
• Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
• No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
• El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejado de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.

19Español
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
10 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
11 Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta o al punto público de reco-
gida establecido para ello. El derecho regional regula parcularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reulización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

20 Español
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposivo 303039/20170821NB057
cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas. Puede obtener
una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Mixer manuals