ARIETE Saladino User manual

MOD. 1792
Grafica C.L.D. - Fornacette (PI) COD. 6295100100 Rev. 2 del 28/01/2003
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
NUMEROVERDE
800-215834
SERVIZIO CONSUMATORI
Copertina_Saladino_REV1 27-01-2003 18:11 Pagina 2

- 1 -
5
1
2
3
4
A
B C
D
E
F
13
12
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 7
Copertina_Saladino_REV1 27-01-2003 18:11 Pagina 1

- 2 -
Italiano
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
• Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete
elettrica.
• Lavare con cura tutti gli accessori prima dell’utilizzo.
•NON IMMERGERE IN ACQUA O IN ALTRO LIQUIDO IL BLOCCO MOTORE (BASE), LA SPINA
E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
• Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso, prima di pulirlo e
prima di montare o smontare parti e accessori.
•EVITARE ASSOLUTAMENTE IL CONTATTO CON LE PARTI IN MOVIMENTO.
• Non tirare il cavo di alimentazione per togliere la spina.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio
stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare
danni ed incidenti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre-
venire ogni rischio.
• Il cavo di alimentazione non deve essere lasciato penzolare dal bordo del tavolo o del piano di
appoggio. Evitare altresì il contatto del cavo con superfici calde.
• L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso
commerciale o industriale.
• L’uso di accessori non consigliati nel manuale d’uso può comportare il rischio di incendio e
lesioni personali.
• Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di fonti di calore, elementi elettrici. Non posi-
zionarlo sopra altri apparecchi.
• Non utilizzare l’apparecchio a vuoto.
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lon-
tano da lame e rulli in movimento.
•QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE TENUTO LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• Le lame dei rulli sono affilate e devono essere maneggiate con precauzione, afferratele sempre
sulla parte in plastica.
• Per evitare infortuni, non montare mai i rulli sulla base senza aver preventivamente montato
la tramoggia.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 2

- 3 -
Italiano
• Assicurarsi di aver montato bene la tramoggia, il rullo sull’innesto e di aver inserito il convoglia-
tore o l’accessorio per sminuzzare prima di inserire la spina ed avviare l’apparecchio.
• Non introdurre mai gli alimenti spingendoli con le mani utilizzare sempre l’apposito premi-
cibo.
• Non abbandonare l’apparecchio quando è in funzione.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica, disinseritelo dopo
ogni utilizzo.
• Non rimuovere mai il rullo quando l’apparecchio è in funzione.
• Non sovraccaricare la tramoggia, non inserire mai più di un pezzo alla volta.
• Per evitare di surriscaldare l’apparecchio RISPETTARE IL TEMPO DI USO CONTINUO MAX 5
MINUTI, dovendo eseguire lavorazioni in successione, effettuare sempre delle pause control-
lando che l’apparecchio si sia raffreddato fra una pausa e l’altra
• Non utilizzare l’apparechio per tritare alimenti aventi una eccessiva consistenza, (per esempio
cubetti di ghiaccio).
• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per tagliare la verdura e/o frutta.
• Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1) Base motorizzata
2) Tramoggia
3) Innesto rullo
4) Pressino
5) Interruttore di accensione
A) Rullo per fette fini
B) Rullo per fette spesse
C) Rullo per tagliare a julienne
D) Rullo per tagliare a listarelle
E) Accessorio per sminuzzare
F) Convogliatore per alimenti
12) Cavo di alimentazione + spina
13) Spatola
PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO
• Verificare che la targhetta dati posta sulla base dell’apparecchio riporti il corretto voltaggio.
• Prima di qualsiasi utilizzo lavare con acqua corrente le parti che andranno a contatto con i cibi.
•Non immergere in acqua o altro liquido la base contenente il motore. Per la pulizia di que-
sta parte utilizzare un panno umido e quindi asciugare perfettamente.
•Prima di assemblare e/o disassemblare l’apparecchio verificare che la spina non sia inse-
rita nella presa di corrente.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 3

Italiano
•Maneggiare i rulli prestando attenzione in quanto sono taglienti e potrebbero procurare
ferite.
COME SI USA
- Assemblare la tramoggia (2) con la base (1) contenente il motore.
Dopodichè inserire il rullo desiderato nella tramoggia (2) e tenendolo premuto sull’innesto (3),
ruotare di 1/4 di giro in senso antiorario fino a battuta (fig.1).
Inserire il convogliatore (F) facendo attenzione che la scanalatura dell’anello esterno sia rivol-
ta verso l’alto e che le alette del convogliatore rimangano esterne alle tacche sulla tramoggia
(fig.2). Uno scatto segnalerà l’aggancio.
- Inserire la spina nella presa di corrente, premere l’interruttore (5) per mettere in funzione l’ap-
parecchio.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio è consigliato servirsi della spatola (13) in dotazione per
favorire l’uscita dei cibi tagliati (fig. 7).
- Utilizzare sempre l’apposito pressino (4) per spingere i cibi nella tramoggia.
Attenzione: non utilizzare mai le mani o oggetti diversi dall’apposito pressino (4).
IMPORTANTE: non esercitare troppa forza sul pressino per evitare il rallentamento del moto-
re e/o l’impastamento dei rulli.
COME SI USA L’ACCESSORIO PER SMINUZZARE
Solamente sul rullo per tagliare a listarelle (D) può essere montato l’accessorio per sminuzza-
re (E), quindi inserire il rullo (D) e successivamente inserire l’accessorio per sminuzzare (E)
con le lame posizionate verso l’alto. Uno scatto segnalerà l’aggancio. (fig.3)
DOPO L’USO
Smontare l’apparecchio tirando il covogliatore verso l’esterno (fig.4), ruotare a motore spento
di circa 1/4 di giro in senso orario la ghiera dentellata utilizzando la spatola (13) come indicato
in figura 5, poi tirare verso l’esterno la tramoggia e successivamente estrarre il rullo (fig. 6).
ATTENZIONE: qualora lo smontaggio del rullo risultasse difficile poichè bloccato, è sufficiente
riavviare per pochi istanti l’apparecchio e successivamente riprovare a smontarlo.
CONSIGLI UTILI
Tagliare i cibi per poterli inserire più facilmente nella tramoggia.
- Per ottenere piccoli pezzi inserire i cibi verticalmente (non più di un pezzo per volta).
- 4 -
I rulli sono contrassegnati sul retro con una lettera identificativa:
A) Rullo per fette fini
B) Rullo per fette spesse
C) Rullo per tagliare a julienne
D) Rullo per tagliare a listarelle
E) Accessorio per sminuzzare
F) Convogliatore per alimenti
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 4

- 5 -
Italiano
- Per ottenere pezzi o fette più lunghe e sottili inserire i cibi orizzontalmente.
I migliori risultati di utilizzo si ottengono con cibi sufficientemente duri.
Qualora i cibi da trattare non siano duri a sufficienza si consiglia di tenerli in freezer il tempo
necessario al loro indurimento. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ecces-
siva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio).
Il blocco motore e/o l’impastamento dei rulli potrebbe verificarsi per l’impiego di cibi trop-
po molli e/o l’esercizio di una pressione troppo elevata o intenso utilizzo continuo.
In questo caso fermare immediatamente l’apparecchio premendo l’interruttore (5), togliere
la spina dalla presa di corrente, togliere il convogliatore ed il rullo e pulirlo perfettamente.
RULLO PER RULLO PER RULLO PER RULLO PER ACCESSORIO
FETTE FETTE JULIENNE LISTARELLE PER
FINI SPESSE SMINUZZARE
PERE * SI SI - - -
MELE * SI SI - - -
PEPERONI NO SI NO - -
SEDANO SI SI - - -
CIPOLLA SI SI NO NO NO
CAROTA SI SI SI SI SI
ZUCCHINA SI SI SI SI SI
CETRIOLI SI SI SI - -
WURSTEL NO SI - - -
PECORINO SI SI SI SI -
EMMENTHAL SI SI NO NO NO
PATATE SI SI - SI -
* Questi alimenti devono avere una sufficiente consistenza altrimenti intaseranno il rullo ed
il convogliatore.
PULIZIA
Per rendere la pulizia più facile risciacquare le parti immediatamente dopo l’uso.
Tutti gli accessori tranne la base motorizzata (1) possono essere lavati in acqua oppure diretta-
mente il lavastoviglie, nel cestello superiore La base motorizzata deve essere pulita con un
panno leggermente umido ed asciugata perfettamente.
Nel caso in cui il prodotto rimanga macchiato dopo l’uso, si consiglia di pulirlo con olio
vegetale e/o maionese.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 5

- 6 -
English
IMPORTANT WARNINGS
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
When using electrical appliances, the following elementary precautions must be observed:
• Ensure that the voltage of the appliance corresponds to that of your power supply.
• Wash all the accessories thoroughly before use.
•DO NOT IMMERSE THE MOTOR ASSEMBLY (BASE), THE PLUG OR THE POWER SUPPLY
CABLE IN WATER OR OTHER LIQUID.
• Do not move the appliance when it is in use.
• Unplug the appliance from the mains when it is not in use, before cleaning and before attach-
ing or removing parts or accessories.
•TAKE GREAT CARE TO AVOID ANY CONTACT WITH MOVING PARTS.
• Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance.
• Do not use the appliance if the power supply cable or plug are damaged, or if the appliance
malfunctions. Take it to your nearest Authorised Assistance Centre.
• The use of extension cables not authorised by the manufacturer may cause damage or acci-
dents.
• If the power supply cable is damaged, in order to avoid any risks it must be replaced by the
manufacturers or by their technical assistance service, or by a similarly-qualified technician.
• The power supply cable must not be allowed to hang over the edge of a table or work surface.
Do not allow the cable to come into contact with hot surfaces.
• This appliance is designed FOR DOMESTIC USE ONLY. It must not be employed for commer-
cial or industrial use.
• The use of accessories not recommended in the user’s manual may cause fire or personal
injury.
• Do not place the appliance over or near sources of heat or electric elements. Do not place it
on top of other appliances.
• Do not operate the appliance when it is empty.
• Do not use the appliance outside the house.
• To avoid accidents and damage to the appliance, keep hands and kitchen utensils well clear of
moving blades and discs.
• THIS APPLIANCE MUST BE KEPT WELL OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
• The blades and discs are very sharp and must be handled carefully. Always hold them by their
plastic parts.
• To avoid accidents, never fit the discs to the base without having fitted the bowl.
• Ensure that the bowl and disc holder are fitted correctly, and that the food guide or dicing
accessory is fitted before plugging in the appliance and starting it.
• Never feed in food by pressing with the hand. Always use the press provided.
• Never leave the appliance unattended when it is in use.
• Do not leave the appliance unattended when it is plugged in. Unplug it after every use.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 6

- 7 -
English
• Do not remove the disc while the appliance is in use.
• Do not overload the bowl. Do not feed in more than one piece at a time.
• To avoid overheating the appliance OBSERVE A MAXIMUM TIME OF 5 MINUTES CONTINU-
OUS USE. When the appliance is to be used several times, allow a pause between operations.
Check that it has cooled down before it is used again.
• Do not use the appliance to cut up foodstuffs which are very hard (for example, ice cubes).
• This appliance must only be used for cutting vegetables and/or fruit.
• This appliance conforms to EU directive CEE 89/336 regarding electromagnetic compatibility.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1) Motorised base
2) Bowl
3) Disc holder
4) Press
5) ON/OFF switch
A) Disc for thin slices
B) Disc for thick slices
C) Disc for julienne vegetables
D) Disc for large julienne
E) Dicing accessory
F) Food guide
12) Power supply cable + plug
13) Spatula
DIRECTIONS FOR USE
- Check that the technical data plate located on the base of the appliance shows the correct volt-
age.
- Before use, wash the parts which come into contact with food in running water.
-Do not immerse the base containing the motor in water or other liquid. To clean this assem-
bly, use a damp cloth and dry thoroughly.
-Before assembling and/or dismantling the appliance, check that it is unplugged from the
power supply.
- Fit the bowl (2) to the base (1) containing the motor.
Now fit the required disc into the bowl (2) and, keeping it pressed down on the disc holder (3),
rotate it a 1/4 turn anti-clockwise until it locks (fig.1).
Insert the food guide (F) taking care that the groove in the external ring faces upwards and that
the wings of the guide are outside the notches on the bowl (fig. 2). A click signifies correct
attachment.
- The dicing accessory (E) can only be fitted to the disc for finely chipped vegetables (D).
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 7

- 8 -
English
To fit it, just place it directly on the disc with the blades to the top. A click indicates that it is
locked in position (fig.3)
- To remove the food guide, the disc and the bowl, just pull the food guide outwards (fig. 4) and
with the motor switched off rotate the toothed wheel 1/4 turn clockwise using the spatula (13)
as shown in fig. 5, then pull out the bowl and then the disc (fig. 6)
- N.B. If dismantling proves difficult because the disc is jammed, restart the appliance for a few
seconds and proceed with dismantling again.
-Handle the disc carefully, as it is very sharp and could cause injury.
- Plug the appliance into the power supply and press the switch (5) to start the appliance.
- When the appliance is in use, it is recommended that the spatula (13) provided is used to
remove the chopped food more easily. (fig. 7)
- Always use the press (4) to push food into the bowl.
- N.B. To avoid slowing the motor and/or clogging the discs, do not use excessive pressure on
the food press.
N.B. Do not use the hands or any object other than the press supplied (4).
USEFUL HINTS
Cut the food up so it can be placed in the bowl more easily.
- To obtain small pieces, insert the food vertically (not more than one piece at a time).
- To obtain longer, thinner pieces or slices, insert the food horizontally.
The best results are obtained with food which is not too soft.
If the food is not quite hard enough, place it in the freezer until it reaches the necessary con-
sistency. Do not use the appliance to cut very hard foods (for example, ice cubes).
The motor may be stopped and/or the disc clogged by using food which is too soft and/or too
much pressure on the food or intensive continuous use.
In this case, stop the appliance immediately by pressing switch (5), unplug it from the
mains, remove the food guide and disc and clean thoroughly.
The discs are marked on the back with a letter to indicate use:
A) Disc for thin slices
B) Disc for thick slices
C) Disc for julienne
D) Disc for large julienne
E) Dicing accessory
F) Food guide
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 8

- 9 -
English
DISC DISC DISC DISC DICING
FOR FOR FOR FOR ACCESSORY
THIN THICK JULIENNE LARGE
SLICES SLICES JULIENNE
PEARS* YES YES - - -
APPLES* YES YES - - -
PEPPERS NO YES NO - -
CELERY YES YES - - -
ONIONS YES YES NO NO NO
CARROTS YES YES YES YES YES
COURGETTES YES YES YES YES YES
CUCUMBER YES YES YES - -
FRANKFURTERS NO YES - - -
PECORINO CHEESE YES YES YES YES -
EMMENTHAL YES YES NO NO NO
POTATOES YES YES - YES -
* These foods must be sufficiently hard or they will clog the disc and food guide.
CLEANING
To make cleaning easier, rinse the parts immediately after use.
All accessories except the motorised base (1) can be washed in water or in the upper compart-
ment of a dishwasher.
The motorised base must only be cleaned with a damp cloth and dried thoroughly.
If the appliance is stained after use, cleaning is recommended with vegetable oil or mayon-
naise.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 9

- 10 -
Deutsch
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG
Bei Gebrauch von elektrischen Geräten müssen geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen wer-
den, unter anderem:
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den
Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Alle Zubehörteile vorm Gebrauch gründlich waschen.
•DAS MOTORTEIL, DEN STECKER UND DAS ANSCHLUSSKABEL NIE IN WASSER ODER
ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
• Das Gerät während des Betriebs nicht umstellen.
• Wird das Gerät nicht genutzt und vor Anbringen und Abnehmen der Zusatzteile, sowie bei Rei-
nigungs- oder Wartungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen.
•SICH BEWEGENDE TEILE DÜRFEN NICHT BERÜHRT WERDEN.
• Den Netzstecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät
beschädigt sind. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zum nächstgelegenen Kundendienst.
• Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden verur-
sachen und ist eine Unfallgefahr.
• Ist das Anschlusskabel beschädigt, muss es ausgetauscht werden. Um Gefahren zu vermei-
den, bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Hersteller, zum Kundendienst oder zu einem
Fachelektriker.
• Das Anschlusskabel nicht vom Tisch oder der Arbeitsfläche herunter hängen lassen. Das
Anschlusskabel darf keine heißen Gegenstände berühren.
• Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH vorgesehen und darf nicht für gewerbliche oder
industrielle Zwecke verwendet werden.
• Bei Einsatz von nicht in der Anleitung vorgesehenen Zubehörteilen besteht Brand- und Unfall-
gefahr.
• Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen und elektrischen Elementen stellen.
Nicht auf andere Geräte stellen.
• Das Gerät nie leer laufen lassen.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengerät von sich
bewegenden Messern und Trommeln fernhalten.
•DAS GERÄT VON KINDERN FERNHALTEN.
• Vorsicht beim Umgang mit den Messern. Die Messer sind sehr scharf und dürfen nur am Pla-
stikteil angefasst werden.
• Um Unfälle zu vermeiden, muss zuerst der Einfülltrichter und erst dann die Trommel auf dem
Sockel angebracht werden.
• Bevor der Netzstecker in die Steckdose gesteckt und das Gerät eingeschaltet wird, muss
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 10

- 11 -
Deutsch
geprüft werden, dass der Einfülltrichter richtig angebracht, die Trommel richtig aufgesteckt
und die Zuführung oder das Zubehör für Würfel richtig eingesetzt sind.
• Lebensmittel nie mit den Händen in das Gerät füllen. Stets den entsprechenden Speisen-
drücker verwenden.
• Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es am Stromnetz angeschlossen ist. Nach
Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Die Trommeln nie während des Gerätebetriebs ausbauen.
• Den Einfülltrichter nie zu stark füllen. Nie mehr als jeweils ein Teil einführen.
• Um ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden, DIE MAXIMALE DAUER-BETRIEBSZEIT VON 5
MINUTEN EINHALTEN und das Gerät bei längerem Einsatz vor erneutem Gebrauch abkühlen
lassen.
• Das Gerät nicht zum Zerkleinern von besonders harten Lebensmitteln benutzen (z. B. Eiswürfel).
• Das Gerät nur zum Schneiden von Gemüse bzw. Obst verwenden.
• Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie 89/336 (elektromagnetischer Verträglichkeit).
GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN
GERÄTEBESCHREIBUNG
1) Motorteil
2) Einfülltrichter
3) Trommeleinschub
4) Drücker
5) Ein/ Aus Schalter
A) Trommel für feine Scheiben
B) Trommel für dicke Scheiben
C) Trommel zum Schneiden a la Julienne (Schnitzeln)
D) Trommel zum Schneiden von Stäbchen
E) Zubehör zum Zerkleinern
F) Lebensmittel-Zuführung
12) Anschlusskabel + Stecker
13) Spachtel
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Prüfen, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild am Motorteil entspricht.
- Vor jedem Gebrauch alle Teile, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen, unter
fließendem Wasser abspülen
-Das Motorteil nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Motorteil mit einem
feuchten Tuch reinigen und anschließend gründlich abtrocknen.
-Vor dem Zusammensetzen bzw. Zerlegen des Gerätes stets den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 11

- 12 -
Deutsch
- Den Einfülltrichter (2) mit dem Motorteil (1) zusammensetzen.
Anschließend die gewünschte Trommel in den Einfülltrichter (2) einsetzen, auf den
Trommeleinschub (3) drücken und 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen (Fig. 1).
Beim Einsetzen der Zuführung darauf achten, dass die Nut des äußeren Rings nach oben zeigt
und dass die Rippen der Zuführung außerhalb der Markierungen am Trichter bleiben (Fig. 2).
Die Verbindung muss hörbar einrasten.
-Das Zubehör zum Zerkleinern (E) kann nur auf der Trommel zum Schneiden von Stäbchen
(D) angebracht werden.
Zum Einbau einfach mit den Klingen nach oben in die Trommel (D) einsetzen. Ein
Schnappgeräusch zeigt an, dass das Zubehörteil richtig eingerastet ist. (Fig.3)
- Zum Ausbau der Lebensmittel-Zuführung, der Trommel und des Einfülltrichters die Zuführung
(Fig. 4) herausziehen. Den gezahnten Gewindering bei ausgeschaltetem Motor um 1/4
Umdrehung in Uhrzeigersinn drehen, dazu den Spachtel benutzen, wie in Abbildung 5 gezeigt,
dann den Trichter und anschließend die Trommel herausziehen (Fig. 6).
- ACHTUNG: Falls der Ausbau der Trommel Schwierigkeiten bereitet, das Gerät für wenige
Augenblicke einschalten und anschließend erneut den Ausbau versuchen.
- Vorsicht beim Umgang mit den Trommeln. Die Trommel sind scharf, es besteht
Verletzungsgefahr.
- Zum Einschalten des Gerätes den Stecker in die Steckdose stecken und den Ein-/Aus-Schalter
(5) betätigen.
Beim Betrieb des Gerätes empfiehlt es sich, den mitgelieferten Spachtel (13) zu verwenden,
um das Austreten der geschnittenen Lebensmittel zu erleichtern (Fig. 7).
- Zum Drücken der Lebensmittel stets den entsprechenden Drücker (4) verwenden.
- WICHTIG: Den Drücker nicht mit zu viel Kraft einsetzen, sonst wird der Motor langsamer
und/oder die Trommeln verkleben.
Achtung: Niemals Lebensmittel mit den Händen oder anderen Gegenständen als dem Drücker
(4) einführen.
NÜTZLICHE HINWEISE
Die Lebensmittel klein schneiden, so dass sie leichter in den Einfülltrichter gefüllt werden kön-
nen.
Die Trommeln sind auf der Rückseite mit einem Kennbuchstaben markiert:
A) Trommel für feine Scheiben
B) Trommel für dicke Scheiben
C) Trommel zum Schneiden a la Julienne (Schnitzeln)
D) Trommel zum Schneiden von Stäbchen
E) Zubehör zum Zerkleinern
F) Lebensmittel-Zuführung
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 12

- 13 -
Deutsch
- Möchten Sie kleine Stücke erhalten, müssen die Lebensmittel senkrecht eingeführt werden
(jeweils ein Stück zur Zeit).
- Um längere oder dünnere Teile oder Scheiben zu erhalten, die Lebensmittel waagerecht ein-
führen.
Die besten Ergebnisse werden mit ausreichend harten Lebensmitteln erzielt.
Sind die Lebensmittel nicht ausreichend hart, können solange im Tiefkühlfach aufbewahrt wer-
den, bis sie hart sind. Das Gerät nicht zum Zerkleinern von besonders harten Lebensmitteln
benutzen (z. B. Eiswürfel).
Bei zu weichen Lebensmitteln bzw. bei zu starkem Druck oder zu langem Einsatz kann der
Motor blockieren bzw. die Trommel verkleben.
In diesem Fall muss das Gerät sofort über den Ein/ Aus Schalter (5) ausgeschaltet und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Den Einfülltrichter und die Trommel aus-
bauen und gründlich reinigen.
TROMMEL TROMMEL TROMMEL TROMMEL ZUBEHÖR
FÜR DÜNNE FÜR DICKE MEL FÜR A FÜR ZUM
SCHEIBEN LA JULIENNE STREIFEN SCHNITZELN
BIRNEN * JA JA - - -
ÄPFEL * JA JA - - -
PEPERONI NEIN JA NEIN - -
SELLERIE JA JA - - -
ZWIEBELN JA JA NEIN NEIN NEIN
KAROTTEN JA JA JA JA JA
ZUCCHINI JA JA JA JA JA
GURKEN JA JA JA - -
WÜRSTCHEN NEIN JA - - -
SCHAFSKÄSE JA JA JA JA –
EMMENTALER JA JA NEIN NEIN NEIN
KARTOFFELN JA JA - JA -
* Diese Nahrungen sollten ziemlich fest sein, sodass die Trommel und der Teil der die
Nahrung fördert nicht verstopft werden.
PFLEGE
Die Teile können leichter gereinigt werden, wenn sie sofort nach Gebrauch abgespült werden.
Alle Zubehörteile, mit Ausnahme des Motorteils (1), können in Wasser oder direkt im oberen
Fach der Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
Das Motorteil muss mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt und anschließend gründlich abge-
trocknet werden. Falls nach der Benutzung Flecken zurückbleiben, wird empfohlen, das Gerät
mit Pflanzenöl und/oder Majonäse zu reinigen.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 13

- 14 -
Français
PRESCRIPTIONS IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
En utilisant des appareils électriques, il faut prendre certaines précautions, comme:
• S’assurer que le voltage électrique de l’appareil correspond à celui de votre réseau électrique.
• Laver soigneusement tous les accessoires avant l’emploi.
•NE JAMAIS IMMERGER LE BLOC DU MOTEUR (BASE), LA FICHE NI LE CORDON ELEC-
TRIQUE DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas transporter l’appareil quand il est en fonction.
• Débrancher l’appareil quand on ne l’utilise pas, avant de le nettoyer et de monter ou de démon-
ter les pièces et les accessoires.
•NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES EN MOUVEMENT.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil est défec-
tueux. Dans ce cas, s’adresser à un Centre d’Assistance Agréé.
• L’usage de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut provoquer
des dégâts et des accidents.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut demander au constructeur ou au service
d’assistance technique ou quoi qu’il en soit à une personne qualifiée de le remplacer, de
manière à prévenir tout risque.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre du bord de la table ou du plan d’appui. Eviter
également que le cordon d’alimentation ne touche les parties chaudes.
• L’appareil est EXCLUSIVEMENT conçu pour un USAGE MENAGER et ne doit pas être destiné
à un usage commercial ou industriel
• L’utilisation d’accessoires non préconisés dans le mode d’emploi peut entraîner un risque d’in-
cendie et de blessures.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de sources de chaleur ni d’éléments électriques. Ne pas le
positionner au-dessus d’autres appareils.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’extérieur.
• Pour éviter les accidents et les dégâts de l’appareil, toujours garder les mains et les ustensiles
de cuisine à l’écart des lames et des rouleaux en mouvement.
•NE PAS LAISSER CET APPAREIL À LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Les lames des rouleaux sont extrêmement aiguisées et il faut les manipuler avec prudence, tou-
jours les saisir par la partie en plastique.
• Pour éviter les accidents et les dégâts de l’appareil, ne jamais monter les rouleaux sur la base
sans avoir préalablement monté la trémie.
• S’assurer d’avoir bien monté la trémie, le rouleau sur l’embrayage et d’avoir monté le
convoyeur ou l’accessoire pour hacher en dés avant de brancher et d’allumer l’appareil.
• Ne jamais introduire les aliments en les poussant avec les mains. Toujours utiliser le poussoir.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 14

- 15 -
Français
• Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est en fonction.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché, le débrancher après chaque
utilisation.
• Ne jamais enlever le rouleau quand l’appareil est en fonction.
• Ne pas surcharger la trémie, ne jamais introduire plus d’un morceau à la fois.
• Pour éviter de surchauffer l’appareil RESPECTER LE TEMPS D’UTILISATION CONTINU MAX 5
MINUTES, dans le cas de préparations successives, toujours marquer des pauses en vérifiant
que l’appareil se refroidit.
• Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments trop consistants, comme par exemple des
glaçons.
• N’utiliser cet appareil que pour couper des légumes et/ou des fruits.
• Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 relative à la compatibilité électromagné-
tique.
TOUJOURS CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1) Base motorisée
2) Trémie
3) Embrayage rouleau
4) Poussoir
5) Interrupteur d’allumage
A) Rouleau pour tranches fines
B) Rouleau pour tranches épaisses
C) Rouleau pour couper en julienne
D) Rouleau pour couper en bandelettes
E) Accessoire pour hacher
F) Convoyeur pour aliments
12) Cordon d’alimentation + fiche
13) Spatule
MODE D’EMPLOI
- Vérifier que le voltage correct figure sur la plaquette des données située sur le socle de l’ap-
pareil.
- Avant l’emploi, laver sous l’eau courante les pièces qui seront au contact des aliments.
-Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide le socle contenant le moteur. Pour
le nettoyer, utiliser un chiffon humide puis sécher parfaitement.
-Avant d’assembler et/ou de désassembler l’appareil, vérifier que la fiche n’est pas bran-
chée.
- Assembler la trémie (2) et la base (1) contenant le moteur.
Après quoi, placer le rouleau souhaité dans la trémie (2) et en le maintenant enfoncé sur l’em-
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 15

- 16 -
Français
brayage (3), tourner de 1/4 de tour en sens inverse horaire jusqu’à la butée (fig.1).
En outre, suivant l’aliment à couper, il pourrait s’avérer utile de monter le convoyeur pour ali-
ments (F), Ceci permettra de mieux diriger l’aliment vers le plat sans gaspillages.
Monter le convoyeur en veillant à ce que l'anneau externe soit tourné vers le haut et que les
ailettes du convoyeur restent à l'extérieur par rapport aux encoches sur la trémie (fig.2). Un
déclic signalera l'accrochage.
-On peut monter l’accessoire pour hacher (E) uniquement sur le rouleau pour couper en
bandelettes (D).
Pou le monter, il suffit de l’introduire avec les lames dirigées vers le haut directement sur le
rouleau (D). Un déclic signalera l’accrochage. (fig.3)
- Pour démonter le convoyeur pour aliments, le rouleau et la trémie, il suffit de tirer le convoyeur
vers l'extérieur (fig.4), de tourner le moteur d'environ 1/4 de tour en sens horaire la bague
dentelée avec une spatule (13) d'après la figure 5 puis tirer la trémie vers l’extérieur et extra-
ire le rouleau. (fig. 6).
ATTENTION: si le démontage du rouleau est difficile étant donné qu'il est bloqué, il suffit de
faire fonctionner l'appareil pendant quelques instants puis d'essayer de le remonter.
-Manipuler les rouleaux en faisant très attention car ils sont coupants et pourraient provo-
quer des blessures.
- Brancher la fiche, appuyer sur l’interrupteur (5) pour mettre l’appareil en marche.
- Pendant l'utilisation de l'appareil, se servir de la spatule (13) fournie pour favoriser la sortie
des aliments coupés (fig. 7).
- Toujours utiliser le poussoir (4) pour pousser les aliments dans la trémie.
IMPORTANT: ne pas exercer une force trop importante sur le poussoir pour éviter le ralentis-
sement du moteur et/ou l'empâtement des rouleaux.
Attention: ne jamais utiliser les mains ni aucun autre objet autres que le poussoir (4).
CONSEILS UTILES
Couper les aliments pour pouvoir les introduire facilement dans la trémie.
- Pour obtenir de petits morceaux, introduire les aliments verticalement (pas plus d’un morceau
à la fois).
- Pour obtenir des morceaux ou des tranches plus longs et minces, introduire les aliments hori-
zontalement.
Les rouleaux sont marqués à l'arrière d'une lettre d'identification:
A) Rouleau pour tranches fines
B) Rouleau pour tranches épaisses
C) Rouleau pour couper en julienne
D) Rouleau pour couper en bandelettes
E) Accessoire pour hacher
F) Convoyeur pour aliments
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 16

- 17 -
Français
On obtient les meilleurs résultats avec des aliments suffisamment durs.
Si les aliments utilisés ne sont pas suffisamment durs, on recommande de les placer au freezer
le temps nécessaire pour leur durcissement. Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments
ayant trop de consistance (exemple: glaçons).
Le moteur peut se bloquer et les rouleaux peuvent s’empâter en raison d’aliments trop mous
et/ou d’une pression trop importante ou une utilisation continue intense.
Dans ce cas, arrêter immédiatement l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (5), débran-
cher la fiche, enlever le convoyeur ainsi que le rouleau et le nettoyer parfaitement.
ROULEAU ROULEAU ROULEAU ROULEAU ACCESSOIRE
POUR POUR POUR POUR POUR
TRANCHES TRANCHES JULIENNE BANDES HACHER
FINES ÉPAISSES
POIRES * OUI OUI - - -
POMMES* OUI OUI - - -
POIVRONS NON OUI NON - -
CELERI OUI OUI - - -
OIGNON OUI OUI NON NON NON
CAROTTE OUI OUI OUI OUI OUI
COURGETTE OUI OUI OUI OUI OUI
CONCOMBRES OUI OUI OUI - -
SAUCISSE NON OUI - - -
PECORINO (fromage) OUI OUI OUI OUI -
EMMENTHAL OUI OUI NON NON NON
POMMES DE TERRE OUI OUI - OUI -
* Ces aliments doivent avoir un consistance suffisante pour éviter l’engorgement du rouleau
et du convoyeur.
NETTOYAGE
Pour faciliter le nettoyage, rincer immédiatement les pièces après l’emploi.
Tous les accessoires sauf la base motorisée (1) peuvent être lavés à l’eau ou directement dans
le lave-vaisselle, dans le panier supérieur.
La base motorisée doit être nettoyée avec un chiffon légèrement humide puis parfaitement
séchée.
Si le produit reste taché après l'emploi, on recommande de le nettoyer avec de l'huile végé-
tale ou de la mayonnaise.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 17

- 18 -
Español
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Usando aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre otras:
• Asegúrese que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de su red eléctrica.
• Lave con cuidado todos los accesorios antes de su utilización.
•NO SUMERJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS EL BLOQUE MOTOR (BASE), EL ENCHUFE Y EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN.
• No transporte el aparato cuando esté en funcionamiento.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no emplee el aparato, antes de limpiarlo
y antes de montar o desmontar piezas y accesorios.
•EVITE TOCAR LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO.
• No estire el cable de alimentación para desenchufar el aparato.
• No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el aparato resulta
defectuoso; en este caso llévelo al centro de asistencia autorizado, más cercano.
• El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato puede provocar
daños y accidentes.
• Si el cable de alimentación está dañado, tal cable debe ser sustituido por el fabricante o por
su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona con cualificación similar para pre-
venir riesgos.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de la mesa o del plano de trabajo.
Evite el contacto del cable con superficies calientes.
• El aparato ha sido proyectado únicamente para USO DOMÉSTICO y no debe ser utilizado para
uso comercial o industrial.
• El uso de accesorios no aconsejados en el manual de uso puede acarrear el riesgo de incen-
dio y lesiones personales.
• No coloque el aparato encima o cerca de fuentes de calor, y elementos eléctricos. No lo deje
sobre otros aparatos.
• No haga funcionar el aparato en vacío.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• Para evitar accidentes y daños al aparato mantenga siempre las manos y los utensilios de
cocina lejos de cuchillas y rodillos en movimiento.
•MANTENGA EL APARATO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Las cuchillas de los rodillos son afiladas y se deben manejar con precaución, coja siempre las
cuchillas por la parte de plástico.
• Para evitar accidentes, no monte nunca los rodillos sobre la base sin haber montado antes el
tubo de llenado.
• Asegúrese de haber montado bien el tubo de llenado, el rodillo sobre el acoplamiento y de
haber insertado el canalizador o el accesorio para desmenuzar antes de enchufar y poner en
funcionamiento el aparato.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 18

- 19 -
Español
• No introduzca nunca los alimentos empujándolos con las manos, utilice siempre el empujador.
• No abandone el aparato cuando está en funcionamiento.
• No deje sin vigilancia el aparato cuando está conectado a la red eléctrica, desenchúfelo des-
pués del uso.
• No saque nunca el rodillo cuando el aparato está en funcionamiento.
• No sobrecargue el tubo de llenado, no introduzca más de un trozo a la vez.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, RESPETE EL TIEMPO MÁXIMO DE USO CON-
TINUADO DE 5 MINUTOS; si debe realizar elaboraciones seguidas, efectúe siempre pausas
controlando que el aparato se haya enfriado entre una pausa y la otra.
• No utilice el aparato para picar alimentos que tengan una consistencia excesiva (por ejemplo
cubitos de hielo).
• Este aparato debe ser utilizado sólo para cortar la verdura y/o la fruta.
• Este aparato es conforme a la norma CEE 89/336 relativa a la compatibilidad electromagnética.
GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1) Base con motor
2) Tubo de llenado
3) Acoplamiento rodillo
4) Empujador
5) Interruptor de encendido
A) Rodillo para rodajas finas
B) Rodillo para rodajas gruesas
C) Rodillo para cortar en juliana
D) Rodillo para cortar en forma de tiras
E) Accesorio para desmenuzar
F) Canalizador para alimentos
12) Cable de alimentación + enchufe
13) Espátula
INSTRUCCIONES DE USO
- Verifique que la etiqueta datos técnicos situada en la base del aparato indique el correcto voltaje.
- Antes de usar el aparato lave con agua corriente las piezas que estarán en contacto con los
alimentos.
- No sumerja en agua u otros líquidos la base que contiene el motor. Para la limpieza de esta
parte utilice un paño húmedo y después séquela perfectamente.
- Antes de montar y/o desmontar el aparato verifique que el aparato no esté enchufado en la
toma de corriente.
- Monte el tubo de llenado (2) con la base (1) que contiene el motor.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 19
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Food Processor manuals

ARIETE
ARIETE ROBOMIX METAL User manual

ARIETE
ARIETE passi 261 User manual

ARIETE
ARIETE riete 1783 User manual

ARIETE
ARIETE RoboMax metal 1786 User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMAX METAL User manual

ARIETE
ARIETE RoboMix Compact 1784 User manual

ARIETE
ARIETE Robomix Metal 1779 User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMAX METAL User manual

ARIETE
ARIETE Speedy 1819 User manual