ARIETE ROBOMAX METAL User manual

Cod. 6015105600 Rev. 0 del 13/06/2012
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
637111
1768

Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 12
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
E
D
C
B
AV T
P
O
M
LHGF I
N
Q
R
S
U

IT
- 1 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete1.
elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni2.
uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e ben illuminato.4.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).5.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.6.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capicità7.
fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’uti-
lizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.8.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare9.
un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica10.
prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori11.
posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla12.
mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio13.
stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza14.
dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si
opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.15.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di ricambio e acces-16.
sori originali, approvati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso17.
commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC, ed al regola-18.
mento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono19.
comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inope-20.
rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti

IT
- 2 -
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto21.
potenziali fonti di pericolo.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.22.
ATTENZIONE: INSERIRE LA LAMA PRIMA DEGLI ALIMENTI. Prima di togliere il coperchio23.
attendere che la lama sia completamente ferma e scollegare sempre la spina di alimentazione
dalla presa di corrente.
Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.24.
Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.25.
NON INSERITE MAI LIQUIDI ALL’INTERNO DELLA CIOTOLA.26.
Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio:27.
cubetti di ghiaccio o carne con ossa).
PREPARARE LATAZZADEL FRULLATORE CON GLIALIMENTI DA FRULLARE E MONTARLA28.
SUL CORPO MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE.
Non trasportare l’apparecchio tramite la tazza montata, ovvero, la maniglia della tazza non deve29.
servire per trasportare l’apparecchio.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lon-30.
tano da lame e dischi in movimento.
Le lame sono taglienti. Maneggiarle con attenzione.31.
Non introdurre mai gli alimenti con le mani. Servirsi sempre del premicibo.32.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio è in funzione. Spengere33.
l’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa ed utilizzare sempre la spatola
in dotazione.
IL PRODOTTO E’ STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA FUNZIONANTE SOLO SE IL34.
COPERCHIO E LA TAZZA DEL FRULLATORE SONO STATI MONTATI CORRETTAMENTE.
QUALORA QUESTO NON SI VERIFICASSE, PORTARE IL PRODOTTO AD UN CENTRO
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
La lama è ben affilata, maneggiarla con cura durante l’inserimento o l’estrazione dal contenitore35.
o per la sua pulizia.
PRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LA LAMA SIA COMPLETAMENTE36.
FERMA E STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
STACCARE SEMPRE LA SPINA PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE ALL’INTERNO DELLA37.
CIOTOLA.
38.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si
prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

IT
- 3 -
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Manopola di funzionamento
B Corpo motore
C Frullatore
D Coperchio frullatore
E Tappo coperchio frullatore
F Supporto lama
G Lama per tritare
H Lama per impastare
I Premicibo
L Premicibo piccolo
M Pulsante di chiusura
N Coperchio
O Porta lama
P Lama per bastoncini
Q Lama per fette fini
R Lama per julienne fini
S Lama per fette spesse
T Lama per julienne spesse
U Spatola
V Ciotola
ATTENZIONE
L’apparecchio è munito di un dispositivo che ne impedisce il funzionamento se il coperchio
(N) non è debitamente bloccato e la ciotola (V) o, in alternativa, il frullatore (C) non sono
inseriti correttamente.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Prima dell’uso pulire tutti i componenti che verranno a contatto con alimenti, usando un panno con
acqua calda e detersivo delicato. Asciugare bene.
- Collocare la ciotola (V) sul corpo motore (B) e bloccarla ruotandola in senso orario in modo che
l’aletta posta nella parte inferiore della ciotola si innesti perfettamente a scatto nella fessura sul
corpo motore (Fig. 2).
- Montare il supporto lama (F) sul perno centrale della ciotola (V) (Fig. 3).
ATTENZIONE:
Prima di pulire l’apparecchio e di installare o rimuovere accessori, assicurarsi sia scollegato
dalla rete elettrica e che la manopola di funzionamento (A) sia su “0”.
Tritare o impastare
-
Se si desidera utilizzare l’apparecchio in funzione tritatutto, montare la lama in metallo (G) sul supporto
lama (F), altrimenti per impastare montare la lama in plastica (H), facendo coincidere le fessure interne
alla base della lama con le tacche presenti sul supporto e premendola verso il basso (Fig. 4).
- Tagliare gli alimenti a piccoli pezzi (1,5 x 1,5 cm) e inserirli nella ciotola (V) o nel caso si desideri
impastare, inserire gli ingredienti.
- Inserire il coperchio (N) sopra la ciotola (V) in modo che le tacche presenti all’interno della ciotola
si innestino perfettamente nei relativi alloggiamenti sul coperchio e bloccarlo a scatto ruotandolo in
senso orario (Fig. 5). Bloccare il coperchietto dell’alloggiamento del premicibo (I) agendo sull’ap-
posito pulsante (M).
- Inserire la spina elettrica in una presa di corrente.
- Mettere in funzione l’apparecchio selezionando la velocità di rotazione della lama tramite la mano-
pola di funzionamento (A).

IT
- 4 -
L’apparecchio è dotato di due velocità, la minima “1” e la massima “2”.
Nota: Quando si utilizza l’apparecchio per impastare, la velocità di funzionamento consigliata è “1”.
E’ possibile anche selezionare il funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (A) in senso antio-
rario sulla posizione «P». L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.).
- Per ottenere un trito fine ed omogeneo rimuovere, se necessario, l’alimento dalla parete della
ciotola e portarlo verso il centro con l’aiuto della spatola (U) in dotazione, dopo aver spento l’ap-
parecchio e averlo scollegato dalla rete elettrica (Fig. 6).
- Se durante il funzionamento si rendesse necessario aggiungere alimenti, utilizzare il foro presente
sul coperchio (N). Spingere gli alimenti inseriti con l’ausilio del premicibo (I) da solo o unitamente
a quello piccolo (L) (Fig. 7). Al termine dell’operazione, è possibile serrare il premicibo piccolo (L)
all’interno di quello grande (I) ruotandolo in senso orario.
- Per interrompere il funzionamento dell’apparecchio agire sulla manopola (A) e posizionarla su “0”.
Affettare
- Inserire la lama desiderata, lama per fette (Q-S), lama per taglio a julienne (R-T) o la lama per
bastoncini (P) sul disco porta lame (O) in modo che il foro situato sulla lama risulti al centro del
disco (Fig. 8).
- Montare il disco porta lame (O) completo sul supporto lama (F), afferrandolo dagli appositi occhiel-
li, con la lama rivolta verso l’altro (Fig. 9).
- Inserire il coperchio (N) sopra la ciotola (V) e procedere come indicato nel paragrafo “Tritare O
impastare”.
- Con l’utilizzo della lama per affettare o tritare, è suggerita la velocità “1”.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE
- Inserire il frullatore (C) sul corpo motore (B) e ruotarlo in senso orario fino a bloccarlo a scatto in
modo che le tacche presenti sul frullatore si innestino perfettamente nelle relative asole sul corpo
motore (Fig. 10).
- Montare il coperchio (D) sul frullatore (C), e premerlo leggermente verso il basso fino al completo
inserimento (Fig. 11).
- Inserire gli alimenti preparati in precedenza dal foro presente sul coperchio (D), senza superare il
livello massimo indicato sul frullatore (C), e quindi inserire il tappo (E) sul coperchio (D) premen-
dolo leggermente verso il basso e ruotandolo in senso orario per bloccarlo (Fig. 12).
Nota: Il tappo (E) è dotato anche di misurino.
- Accendere l’apparecchio selezionando la velocità di rotazione della lama mediante la manopola di
funzionamento (A). L’apparecchio è dotato di due velocità, la minima “1” e la massima “2”.
E’ possibile anche selezionare il funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (A) in senso antio-
rario sulla posizione “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.)
Nota: Per la frutta e la verdura più tenere (ad es. banane) iniziare a bassa velocità e successiva-
mente aumentare la velocità secondo necessità. Per la frutta e la verdura di maggiore consistenza
(ad es. carote) usare la velocità massima.
- Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dall presa di
corrente, rimuovere il coperchio (D) e, con l’aiuto della spatola (U) in dotazione, portare verso il
centro gli alimenti depositati sulle pareti del frullatore (C).

IT
- 5 -
- Ripetere le suddette operazioni per trattare altri carichi di cibo.
Nota: Non inserire nel frullatore più di 300 g alla volta di frutta o verdura a pasta dura.
Nota: Per evitare fuoriuscite di liquido non usare il frullatore con più di 1000 ml di minestre, passate
e altri liquidi.
ATTENZIONE:
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Rimuovere le protezioni dalla lama in metallo (G) prima dell’utilizzo.
Non inserire alimenti oltre il livello massimo indicato sulla ciotola (V).
Assicurarsi di aver bloccato saldamente il coperchio prima di mettere in funzione l’apparec-
chio.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 30 secondi consecutivamente. Attendere almeno
2 minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola o del frullatore mentre l’apparecchio è in
funzione. Spegnere prima l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina
lontano da lame e dischi in movimento.
Non utilizzare le dita per rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio
è in funzione. Utilizzare sempre la spatola in dotazione.
Non inserire liquidi per amalgamare il trito quando viene utilizzata la ciotola (V).
Non premere mai gli alimenti nel foro del coperchio (N) con le mani. Servirsi sempre del
premicibo.
Applicare sempre il coperchio (D) prima di azionare il frullatore.
Prima di frullare liquidi tiepidi rimuovere sempre il tappo coperchio frullatore (E). Non inserire
mai liquidi caldi nel frullatore.

IT
- 6 -
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in precedenza
per l’assemblaggio.
- Tutti gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore ad una temperatura
max di 50°C/ 122°F.
- Per la pulizia della blocco motore (B) utilizzare un panno leggermente umido.
- Pulizia del frullatore (C): riempire il frullatore con acqua tiepida e sapone; montare il coperchio
(D) con il tappo (E); azionare il frullatore alla velocità massima per 30 secondi. Risciacquare e se
necessario ripetere l’operazione.
ATTENZIONE:
Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione.
Dopo la pulizia, far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.

EN
- 7 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the
following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains elec-1.
tricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every2.
use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).5.
Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.6.
This appliance must not be used by people (including children) with reduced physical or mental7.
capabilities or by people without the relevant experience or knowledge of the appliance, unless they
are carefully supervised or properly trained in its use by a person responsible for their safety.
Make sure that children cannot play with the appliance.8.
Never place the appliance body, plug or power cord in water or other liquids; always wipe clean9.
with a damp cloth.
Always unplug the power cord from the electricity mains before fitting or removing single attach-10.
ments or before cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting the switches on11.
the appliance, or before touching the power plug or power connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power socket. Never pull12.
the power cord to unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty;13.
all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete
assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power to avoid dan-14.
ger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child.15.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not16.
been approved by the manufacturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or17.
industrial purposes.
This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, and to the regula-18.
tions (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in contact with foods.
Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may19.
lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative20.
by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.

EN
- 8 -
Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.21.
NEVER TOUCH MOVING PARTS.22.
WARNING: ALWAYS FIT THE BLADE BEFORE INSERTING THE FOOD. Before removing the23.
lid, unplug the appliance and make sure that the blade has stopped moving.
Never operate the appliance when empty.24.
Never use the appliance if the blade is damaged.25.
NEVER PLACE LIQUIDS INSIDE THE BOWL.26.
Never use the appliance to chop excessively hard foods (e.g., ice cubes or meat on the bone).27.
PREPARE THE BLENDER GOBLET WITH THE FOODS TO BE BLENDED AND FIT IT TO THE28.
POWER BASE BEFORE PLUGGING IN THE APPLIANCE.
Never pick up or carry the appliance by the bowl when fitted. In other words, the bowl handle29.
must never be used to carry the appliance.
To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cooking utensils well30.
away from moving blades or cutting discs.
The blades are sharp. Handle them with care. Always hold them by the plastic parts.31.
Never introduce foods by hand. Always use the pusher.32.
Never remove foods from the sides of the bowl while the appliance is operating. Switch off the33.
appliance, unplug it from the mains power, and always use the spatula supplied.
THIS PRODUCT HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE ONLY IF THE LID AND THE BLENDER34.
GOBLET HAVE BEEN FITTED CORRECTLY. IF IT STILL DOES NOT OPERATE, TAKE IT TO
YOUR NEAREST AUTHORISED ASSISTANCE CENTRE.
The blade is very sharp; handle it with care when inserting it into or removing it from the bowl as35.
well as during cleaning operations.
BEFORE REMOVING THE LID, WAIT UNTIL THE BLADES HAVE STOPPED MOVING AND36.
UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE MAINS POWER.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION INSIDE37.
THE BOWL.
38.
To dispose of product correctly according to European Directive 2009/96/CE, please refer
to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS

EN
- 9 -
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Operating dial
B Power base
C Blender
D Blender lid
E Blender lid filler cap
F Blade support
G Chopping blade
H Mixing blade
I Pusher
L Small pusher
M Lock button
N Lid
O Blade disc
P Chip cutting blade
Q Blade for fine slicing
R Blade for fine julienne slicing
S Blade for thick slicing
T Blade for thick julienne slicing
U Spatula
V Bowl
WARNING
The appliance is fitted with a device to stop it from operating if the lid (N) is not correctly
locked into place and the bowl (V) or alternatively, the blender (C), is not correctly inserted.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before use, clean all parts that will come into contact with foods, using a cloth and hot water with
a mild detergent. Dry thoroughly.
- Place the bowl (V) on the power base (B) and lock it in place by turning it clockwise so that the tab
on the bottom of the bowl clicks perfectly into place in the slot in the power base (Fig. 2).
- Fit the blade support (F) onto the central shaft in the bowl (V) (Fig. 3).
WARNING:
Make sure that the appliance is unplugged and that the control dial (A) is set to “0” before
cleaning it or fitting or removing attachments.
Chopping or mixing
- To use the appliance as a chopper, fit the metal blade (G) onto the blade support (F), while for
mixing, fit the plastic blade (H) by making sure that the slots inside the base of the blade are in
line with the notches in the support and pressing the blade downwards (Fig. 4).
- Cut the foods into small pieces (1.5 x 1.5 cm) and place them inside the bowl (V) or for mixing,
insert the ingredients.
- Fit the lid (N) over the bowl (V) so that the tabs inside the bowl fit perfectly into the slots on the lid
and click them into place by turning clockwise (Fig. 5). Lock the lid of the food presser (I) housing
using the special button (M).
- Plug the appliance into the mains power.
- Start the appliance, selecting the rotation speed of the blade using the operating dial (A).
The appliance has two operating speeds: minimum “1” and maximum “2”.
Note: When using the appliance for mixing or whisking, the recommended operating speed is “1”.
It is also possible to select the pulse function by turning the dial (A) anticlockwise to the setting
«P». For the best use of this function, only turn the dial for a very short time (2-3 sec.).

EN
- 10 -
- For finely, evenly chopped food, remove any food from the sides of the bowl and move it towards
the centre using the spatula (U) provided, after first switching off the appliance and unplugging it
from the mains power (Fig. 6).
- If it is necessary to add foods during appliance operation, use the opening in the lid (N). Push the
foods down with the pusher (I) on its own or together with the small pusher (L) (Fig. 7). At the end
of this operation, it is possible to screw the small food presser (L) inside the large one (I), turning
it clockwise.
- To stop the appliance, turn the dial (A) to “0”.
Slicing
- Fit the required blade, the slicing blade (Q-S), julienne blade (R-T) or chip blade (P) into the
blade disc (O) so that the hole in the blade is in the centre of the disc (Fig. 8).
- Fit the blade disc (O) onto the blade support (F), gripping it by the slots, with the blade facing
upwards (Fig. 9).
- Fit the lid (N) over the bowl (V) and proceed as described in the section “Chopping or mixing”.
- When using the slicing or chopping blade, we recommend speed “1”.
INSTRUCTIONS FOR BLENDER USE
- Fit the blender (C) onto the power base (B) and turn it clockwise until it clicks into place and so
that the tabs on the blender fit perfectly into the slots in the power base (Fig. 10).
- Fit the lid (D) onto the blender (C) and press it gently down until fully inserted (Fig. 11).
- Insert the foods (prepared previously) through the opening in the lid, without exceeding the maxi-
mum level, which is marked on the blender (C) and then insert the plug (E) into the lid (D) pressing
it gently downwards and turning it clockwise to lock it into place (Fig. 12).
Note: The plug (E) also has a measure.
- Switch on the appliance, selecting the blade rotation speed with the operating dial (A). The appli-
ance has two speeds: minimum “1” and maximum “2”.
It is also possible to select pulse operation by turning the dial (A) anticlockwise to “P”. For the best
use of this function, only turn the dial for a very short time (2-3 sec.).
Note: For softer fruit and vegetables (e.g., bananas), start at slow speed and then increase the speed
as required. For firmer fruit or vegetables (e.g., carrots), use the maximum speed.
- For smoother results, switch off the appliance, unplug it from the mains power, remove the lid (D)
and, with the help of the spatula (U) provided, move any food deposited on the sides of the blender
(C) towards the centre.
- Repeat the above steps for processing other foods.
Note: Never place more than 300g of firm fruit or vegetables into the blender at any one time.
Note: To prevent liquid spills, never place more than 1000 ml of soups, purées or other liquids into
blender.
WARNING:
The blades are sharp; handle them with care.
Remove the protections from the metal blade (G) before use.

EN
- 11 -
Never add foods over the maximum level marked on the bowl (V).
Make sure that the lid is firmly locked into place before starting the appliance.
Never operate the appliance for more than 30 seconds at a time. Wait at least 2 minutes
before operating it again.
Never remove foods from the sides of the bowl or the blender while the appliance is operating.
Always switch off the appliance and unplug it from the mains power.
To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cooking utensils
well away from moving blades or discs.
Never use fingers to remove foods from the sides of the bowl while the appliance is operating.
Always use the spatula provided.
Never add liquids to mix together chopped foods when using the bowl (V).
Never press foods into the opening in the lid (N) using your hands. Always use the food
presser.
Always fit the lid (D) before starting the blender.
Before blending warm liquids, always remove the blender filler cap (E). Never place hot
liquids inside the blender.
CLEANING
- Remove all of the attachments used, working in the opposite order to the way they were fitted.
- All attachments can be washed in the top rack of the dishwasher, at a maximum temperature of
50°C/ 122°F.
- Wipe the power base (B) clean with a slightly damp cloth.
- To clean the blender (C): fill the blender with lukewarm water and detergent and fit the lid (D) and
filler cap (E); operate the blender at maximum speed for 30 seconds. Rinse and repeat, if neces-
sary.
WARNING:
The blades are extremely sharp. Always handle them with care.
After cleaning, dry all parts thoroughly and refit them.

FR
- 12 -
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique.1.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran-2.
chez-le après chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.3.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizontale et stable.4.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).5.
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces chaudes.6.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités7.
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d’expé-
rience et de connaissance d’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées et
correctement instruites sur l’usage de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur
sécurité.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l’appareil.8.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electrique dans l’eau ou autres liquides,9.
et utiliser toujours un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en marche, debrancher la fiche de la prise de courant electri-10.
que avant d’installer ou de defaire les simples parties ou avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés sur11.
l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la prise murale. Ne12.
tirez jamais sur le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est13.
defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent
etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente ariete ou par des techniciens
agrees ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appropriées à la puis-14.
sance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par un enfant.15.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange16.
et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun17.
cas être destiné à un usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, et au règlement18.
(EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en
contact avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, peut comporter la19.
réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé de le rendre inuti-20.

FR
- 13 -
lisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui
peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source21.
potentielle de danger.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.22.
ATTENTION: INTRODUIRE LA LAME AVANT LES ALIMENTS. Avant de retirer le couvercle,23.
attendre que la lame soit entièrement arrêtée et débrancher la fiche d’alimentation de la prise
de courant.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.24.
N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée.25.
N’INTRODUISEZ JAMAIS DE LIQUIDES A L’INTERIEUR DE LA TASSE.26.
N’utilisez pas l’appareil pour hacher des aliments ayant une consistance excessive (exemple:27.
cubes de glaçons ou viande avec os).
PREPARER LA TASSE DU MIXEUR AVEC LES ALIMENTS A MIXER PUIS L’INSTALLER SUR28.
LE CORPS MOTEUR ET AVANT DE BRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT.
Ne transportez pas l’appareil en le saisissant par la tasse installée sur le corps moteur; en29.
d’autres termes, la poignée de la tasse ne doit pas servir de prise pour déplacer l’appareil.
Pour éviter les incidents ou les dommages à l’appareil, gardez toujours vos mains ainsi que les30.
ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement.
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin. Saisissez-les toujours sur la partie en31.
plastique.
N’introduisez jamais les aliments avec les mains. Utilisez toujours le pressoir à aliments.32.
Ne pas retirer les aliments déposés sur la paroi du récipient lorsque l’appareil est en fonction.33.
Eteindre l’appareil, débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant et utiliser toujours
la brosse fournie en dotation.
CE PRODUIT A ETE CONCU DE FACON A FONCTIONNER SEULEMENT SI LE COUVERCLE34.
ET LA TASSE DU MIXEUR ONT ETE INSTALLES CORRECTEMENT. SI CELA N’EST PAS LE
CAS, CONTACTEZ UN SERVICE APRES-VENTE AUTORISE.
La lame est très affûtée, manipulez-la avec soin lorsque vous l’installez ou lorsque vous la retirez35.
du récipient ainsi que pour son nettoyage.
AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE, ATTENDRE QUE LA LAME SOIT ENTIEREMENT36.
ARRETEE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT
AVANT TOUTE OPERATION A L’INTERIEUR DE LA TASSE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA37.
RPISE DE OCURANT ELECTRIQUE.
38.
Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2009/96/CE,
nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS

FR
- 14 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Poignée de fonctionnement
B Corps moteur
C Mixeur
D Couvercle mixeur
E Bouchon couvercle mixeur
F Support lame
G Lame à hacher
H Lame à pétrir
I Pressoir à aliments
L Petit presseur
M Poussoir de fermeture
N Couvercle
O Porte-lame
P Lame pour coupe en petits bâtons
Q Lame pour tranches fines
R Lame pour coupe à la Julienne fine
S Lame pour tranches épaisses
T Lame pour coupe à la Julienne épaisse
U Spatule
V Tasse
ATTENTION
L’appareil est muni d’un dispositif qui empêche son fonctionnement si le couvercle (N) n’est
pas correctement bloqué et si le bol (V) ou le mixeur (C) ne sont pas installés correctement.
MODE D’EMPLOI
- Avant l’usage, nettoyez tous les composants qui entrent en contact avec les aliments, à l’aide d’un
chiffon avec de l’eau chaude et un détergent délicat. Essuyez correctement.
- Placez la tasse (V) sur le corps moteur (B) et bloquez-la en la tournant vers la droite de façon à
ce que l’ailette située sur la partie inférieure de la tasse s’enclenche parfaitement dans la fissure
située sur le corps moteur (Fig. 2).
- Monter le support lame (F) sur le tourillon central du bol (V) (Fig. 3).
ATTENTION:
Avant de nettoyer l’appareil et d’installer ou de retirer les accessoires, vérifier que ce dernier
soit débranché du réseau électrique et que la poignée de fonctionnement (A) soit sur “0”.
Hacher ou pétrir
- Si on désire utiliser l’appareil en fonction de hachoir, monter la lame en métal (G) sur le support lame
(F), alors que pour pétrir, monter la lame en plastique (H), en faisant coïncider les fissures internes
sur la base de la lame avec les crans présents sur le support et en la poussant vers le bas (Fig. 4).
- Couper les aliments en petits morceaux (1,5 x 1,5 cm) avant de les verser dans le bol (V) et, si on
veut pétrir une pâte, introduire les ingrédients.
- Introduisez le couvercle (N) sur la tasse (V) de façon à ce que les crans présents dans la tasse
s’enclenchent parfaitement à l’intérieur des petits logements du couvercle et bloquez ce dernier
en le tournant vers la droite jusqu’au déclic (Fig. 5). Bloquez le petit couvercle du logement du
presseur (I) en agissant sur le poussoir (M).
- Introduire la fiche électrique dans une prise de courant.
- Mettre l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de rotation de la lame au moyen de la
poignée de fonctionnement (A).
L’appareil est muni de deux vitesses : vitesse minimum “1” et vitesse maximum “2”.

FR
- 15 -
Note: Quand on utilise l’appareil pour pétrir ou pour battre en neige, la vitesse de fonctionnement
conseillée est la vitesse “1”.
Il est possible également de sélectionner la fonction à impulsions en tournant la poignée (A) vers
la gauche sur la position “P”. L’utilisation optimale de cette fonction s’obtient en maintenant la
poignée sur la position “P” pendant quelques secondes (2/3 sec.).
- Pour obtenir un hachage fin et homogène, retirez si besoin les aliments sur les parois de la tasse
en les regroupant au centre à l’aide de la spatule (U) fournie en dotation, après avoir éteint l’ap-
pareil et l’avoir débranché du réseau électrique (Fig. 6).
- Si, pendant le fonctionnement, il s’avère nécessaire d’ajouter des aliments, utiliser pour cela
l’ouverture située sur le couvercle (N). Pousser les aliments à l’aide du presseur (I) en introduisant
aussi, si nécessaire le petit presseur (L) (Fig. 7). A la fin de l’opération, il est possible de serrer le
petit presseur (L) à l’intérieur du presseur plus grand (I) en le tournant vers la droite.
- Pour interrompre le fonctionnement de l’appareil, agir sur la poignée (A) et la positionner sur “0”.
Couper en tranches
- Installer la lame désirée, lame pour tranches (Q-S), lame pour coupe à la Julienne (R-T) ou lame
pour coupe en petits bâtons (P) sur le disque porte-lames (O) de façon à ce que le trou situé sur
la lame soit au centre du disque (Fig. 8).
- Installer le disque porte-lames (O) muni du support lame (F), en le saisissant par les deux œillets
avec la lame dirigée vers le haut (Fig. 9).
- Placez le couvercle (N) sur la tasse (V) et procédez comme indiqué au paragraphe “Hacher ou
pétrir”.
- Avec la lame pour trancher ou hacher, il est conseillé d’utiliser la vitesse “1”.
MODE D’EMPLOI POUR LE MIXEUR
- Introduisez le mixeur (C) sur le corps moteur (B) et tournez-le vers la droite jusqu’au déclic de
façon à ce que les crans présents sur le mixeur s’enclenchent parfaitement dans les ouvertures
situées sur le corps moteur (Fig. 10).
- Installez le couvercle (D) sur le mixeur (C) en le poussant légèrement vers le bas pour l’introduire
entièrement (Fig. 11).
- Versez les aliments préparés précédemment à travers l’ouverture située sur le couvercle (D), sans
dépasser le niveau maximum indiqué sur le mixeur (C), puis mettez le bouchon (E) sur le couvercle
(D) en le poussant légèrement vers le bas et en le tournant vers la droite pour le bloquer (Fig. 12).
Note: Le bouchon (E) est équipé aussi d’un mesureur.
- Mettre l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de rotation de la lame à l’aide de la poi-
gnée de fonctionnement (A). L’appareil dispose de deux vitesses : vitesse minimum “1” et vitesse
maximum “2”.
Il est possible également de sélectionner la fonction à impulsions en tournant la poignée (A) vers
la gauche sur la position “P”. L’utilisation optimale de cette fonction s’obtient en maintenant la
poignée sur la position “P” pendant quelques secondes (2/3 sec.).
Note: Pour les fruits et les légumes plus tendres (par ex. les bananes), commencer avec la vitesse
minimum en l’augmentant ensuite si nécessaire. Pour les fruits et les légumes plus durs (par ex. les
carottes) utiliser la vitesse maximum.

FR
- 16 -
- Pour obtenir un résultat plus homogène, éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de
courant, enlever le couvercle (D) et, à l’aide de la spatule (U) fournie en dotation, regrouper au
centre les aliments déposés sur les parois du mixeur (C).
- Répéter ces opérations pour préparer d’autres chargements d’aliments.
Note: N’introduisez pas dans le mixeur plus de 300 g de fruits ou de légumes à pâte dure à la fois.
Note: Pour éviter les fuites de liquide, n’utilisez pas le mixeur avec plus de 1000 ml de soupes, de
veloutés et autres liquides.
ATTENTION:
Les lames sont coupantes; manipulez-les avec attention.
Retirer les protections de la lame en métal (G) avant de l’utiliser.
Ne pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le bol (V).
Vérifier que le couvercle soit solidement bloqué avant de mettre l’appareil en marche.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Attendre au
moins 2 minutes avant de faire repartir l’appareil.
Ne jamais retirer les aliments déposés sur les parois de la tasse ou du mixeur lorsque l’appa-
reil est en marche. Eteindre d’abord l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation.
Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, gardez toujours vos mains ou les
ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement.
N’utilisez jamais vos doigts pour déplacer les aliments de la paroi du bol quand l’appareil est
en fonction. Utilisez toujours la spatule fournie en dotation.
Ne pas introduire de liquides pour amalgamer la préparation lorsqu’on utilise la tasse (V).
Ne jamais pousser les aliments avec les mains à travers l’ouverture du couvercle. Utiliser
toujours le presseur.
Appliquer toujours le couvercle (D) avant d’actionner le mixeur.
Avant de mixer des liquides tièdes, retirer toujours le bouchon du couvercle mixeur (E). Ne
jamais introduire de liquides chauds dans le mixeur.

FR
- 17 -
NETTOYAGE
- Retirer tous les accessoires utilisés, en procédant dans le sens inverse aux indications précédem-
ment décrite pour l’assemblage.
- Tous les accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle dans la clayette supérieure à une tem-
pérature maximum de 50°C/ 122°F.
- Pour le nettoyage du bloc moteur (B) utiliser un chiffon légèrement humide.
- Nettoyage du mixeur (C): remplir le mixeur avec de l’eau tiède et du savon; installer le couvercle
(D) avec son bouchon (E); actionner le mixeur à la vitesse maximum pendant 30 secondes. Rincer
et si nécessaire répéter l’opération.
ATTENTION:
Les lames sont tranchantes; manipulez-les avec soin.
Après le nettoyage, faire essuyer parfaitement chaque partie avant de la remonter.

DE
- 18 -
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt.1.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung2.
des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche stellen.4.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.5.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.6.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die nicht7.
im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind, sowie von
Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern sie nicht aufmerk-
sam überwacht oder vorher zum Gebrauch des Geräts von einer Person angelernt werden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.8.
Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts keinesfalls in Wasser oder sonstige9.
Flüssigkeiten tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen sie den Netzstecker aus der Dose, bevor Sie10.
die einzelnen Teile einsetzen oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät11.
benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berüh-
ren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel12.
ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät13.
selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich
des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen
Fachleuten ausgeführt werden.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts geeignet14.
sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der
gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte.15.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile,16.
um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder17.
Industriezwecke bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG und EMV 2004/108/EG, sowie mit der18.
EG- Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt19.
wurden, können die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.
Other manuals for ROBOMAX METAL
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Food Processor manuals

ARIETE
ARIETE RoboMix Compact 1784 User manual

ARIETE
ARIETE Robomix Metal 1779 User manual

ARIETE
ARIETE riete 1783 User manual

ARIETE
ARIETE passi 261 User manual

ARIETE
ARIETE RoboMax metal 1786 User manual

ARIETE
ARIETE Speedy 1819 User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMAX METAL User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMIX METAL User manual

ARIETE
ARIETE Saladino User manual