ARIETE ROBOMAX METAL User manual

1783
Max
max
ml
2000
1750
1500
1250
1000
750
500
250
MAX
0
P
Robot da cucina
Food processor
Robot de cuisine
Küchenmaschine
Robot de cocina
Máquina da cozinha
Kitchen machine

MAX
0
P
Max
ml
2000
1000
1750
750
1500
500
250
1250
Max
1
23
5
4
C
B
A
U
L
I
M
H
FED
N
O
P
Q
S RT
G

- 1 -
0
6
8
10
12
14 15
13
11
9
7

IT
- 2 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della1.
vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin-2.
serirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e4.
ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).5.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.6.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o7.
mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza dell’apparecchio purchè tali per-
sone siano sotto controllo o ad esse siano state impartire istruzioni su come usare
l’apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso.
Questo apparecchio non può essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il8.
suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.9.
NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO10.
ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA
LORO PULIZIA.
ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA11.
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare12.
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.13.
ATTENZIONE: INSERIRE LA LAMA PRIMA DEGLI ALIMENTI. Prima di togliere14.
il coperchio attendere che la lama sia completamente ferma e scollegare sempre
la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.15.
Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.16.
NON INSERITE MAI INGREDIENTI, LIQUIDI COMPRESI, OLTRE IL LIMITE17.

IT
- 3 -
MASSIMO INDICATO NELLA CIOTOLA.
Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva consistenza18.
(esempio: cubetti di ghiaccio o carne con ossa).
Non trasportare l’apparecchio tramite la ciotola montata, ovvero, la maniglia della19.
ciotola non deve servire per trasportare l’apparecchio.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili20.
da cucina lontano da lame e dischi in movimento.
Le lame sono taglienti. Maneggiarle con attenzione.21.
Non introdurre mai gli alimenti con le mani. Servirsi sempre del premicibo.22.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio è in fun-23.
zione. Spengere l’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa ed
utilizzare sempre un’apposita spatola.
IL PRODOTTO E’ STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA FUNZIONANTE24.
SOLO SE LA CIOTOLA ED IL RELATIVO COPERCHIO SONO STATI MONTATI
CORRETTAMENTE. QUALORA QUESTO NON SI VERIFICASSE, PORTARE
IL PRODOTTO AD UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO.
STACCARE SEMPRE LA SPINA PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE25.
ALL’INTERNO DELLA CIOTOLA.
PREPARARE LATAZZADEL FRULLATORE CON GLIALIMENTI DAFRULLARE26.
E MONTARLA SUL CORPO MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA ALLA
PRESA DI CORRENTE.
Non trasportare l’apparecchio tramite la tazza montata, ovvero, la maniglia della27.
tazza non deve servire per trasportare l’apparecchio.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete.28.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o29.
se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino
Centro di Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal30.
Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere31.
adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU, ed al32.
regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-33.

IT
- 4 -
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di34.
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini35.
in quanto potenziali fonti di pericolo.
36.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Manopola di funzionamento
B Corpo motore
C Spatola
D Supporto lama
E Lama per tritare
F Lama per impastare
G Premicibo
H Disco per montare
I Porta lama
L Lama per julienne
M Lama per fette
N Lama per bastoncini
O Coperchio
P Tappo coperchio frullatore
Q Frullatore
R Coperchio frullatore
S Ciotola spremiagrumi
T Cono spremiagrumi
U Ciotola
ATTENZIONE
L’apparecchio è munito di un dispositivo che ne impedisce il funzionamento se il coperchio (O) non
è debitamente bloccato e la ciotola (U) non è inserita correttamente.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Prima di pulire l’apparecchio e di installare o rimuovere accessori, assicurarsi sia
scollegato dalla rete elettrica e che la manopola di funzionamento (A) sia su “0”.
- Prima dell’uso pulire tutti i componenti che verranno a contatto con alimenti, usando un panno con
acqua calda e detersivo delicato. Asciugare bene.
- Collocare la ciotola (U) sul corpo motore (B) e bloccarla ruotandola in senso orario in modo che
l’aletta posta nella parte inferiore del manico si innesti perfettamente a scatto nella fessura sul
corpo motore (Fig. 2).
- Montare il supporto lama (D) sul perno centrale all’interno della ciotola (U) (Fig. 3).

IT
- 5 -
Tritare, impastare o montare
- Se si desidera utilizzare l’apparecchio in funzione tritatutto, montare la lama in acciaio inox (E) sul
supporto lama (D), altrimenti per impastare montare la lama in plastica (F), facendo coincidere
le fessure interne alla base della lama con le tacche presenti sul supporto e premendola verso il
basso (Fig. 4).
- Nel caso invece si desiderasse montare albumi o panna, installare l’apposito accessorio (H) sul
supporto lama (D) come mostrato in Fig. 5.
AVVERTENZA: Prima della lavorazione, accertarsi che la ciotola (U) ed il disco (H) siano perfetta-
mente puliti da qualsiasi traccia di burro o tuorlo.
- Tagliare gli alimenti a piccoli pezzi (1,5 x 1,5 cm) e inserirli nella ciotola (U) o nel caso si desideri
impastare, inserire gli ingredienti.
- Inserire il coperchio (O) sopra la ciotola (U) e bloccarlo ruotandolo in senso orario in modo che
l’aletta posta sul coperchio si innesti perfettamente a scatto nella fessura presente sul manico
della ciotola (Fig. 6).
- Inserire la spina elettrica in una presa di corrente.
- Mettere in funzione l’apparecchio selezionando la velocità di rotazione della lama tramite la mano-
pola di funzionamento (A).
L’apparecchio è dotato di una scala di velocità, dalla minima alla massima “MAX”.
ATTENZIONE: Quando si utilizza l’apparecchio per impastare o montare, si consiglia di iniziare con
una velocità bassa e passare successivamente ad una più alta. Quando lo si utilizza per tritare, è
consigliabile selezionare il funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (A) in senso antiorario
sulla posizione “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.).
- Per ottenere un trito fine ed omogeneo rimuovere, se necessario, l’alimento dalla parete della
ciotola e portarlo verso il centro con l’aiuto di una spatola.
- Se durante il funzionamento si rendesse necessario aggiungere alimenti, utilizzare il foro presente
sul coperchio (O). Spingere gli alimenti inseriti con l’ausilio del premicibo (G) (Fig. 7).
- Per interrompere il funzionamento dell’apparecchio agire sulla manopola (A) e posizionarla su “0”.
Affettare
ATTENZIONE: Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
- Inserire la lama desiderata, lama per fette (M), lama per taglio a julienne (L) o la lama per
bastoncini (N) sul disco porta lame (I) in modo che il proprio foro anteriore si innesti sul perno
centrale del disco. Bloccare la lama premendola leggermente, sulla parte posteriore, fino al
completo bloccaggio (Fig. 8).
- Montare il disco porta lame (I) completo sul perno motore (C), afferrandolo dal perno centrale, con
la lama rivolta verso l’altro (Fig. 9).
- Inserire il coperchio (O) sopra la ciotola (U) e procedere come indicato nel paragrafo “Tritare,
impastare o montare”.

IT
- 6 -
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE
- Inserire il frullatore (Q) sul corpo motore (B) e ruotarlo in senso orario fino a bloccarlo a scatto in
modo che le tacche presenti sul frullatore si innestino perfettamente nelle relative asole sul corpo
motore (Fig. 10).
- Montare il coperchio (R) sul frullatore (Q), e premerlo leggermente verso il basso fino al completo
inserimento (Fig. 11).
- Inserire gli alimenti preparati in precedenza dal foro presente sul coperchio (R), senza superare il
livello massimo indicato sul frullatore (Q), e quindi inserire il tappo (P) sul coperchio (R) in modo che
le tacche presenti sul tappo si innestino perfettamente nelle relative asole sul coperchio (Fig. 12).
Nota: Il tappo (P) è dotato anche di misurino.
- Accendere l’apparecchio selezionando la velocità di rotazione della lama mediante la manopola di
funzionamento (A). L’apparecchio è dotato di una scala di velocità, dalla minima alla massima “MAX”.
E’ possibile anche selezionare il funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (A) in senso antio-
rario sulla posizione “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.)
Nota: Per la frutta e la verdura più tenere (ad es. banane) iniziare a bassa velocità e successiva-
mente aumentare la velocità secondo necessità. Per la frutta e la verdura di maggiore consistenza
(ad es. carote) usare la velocità massima.
- Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dall presa di
corrente, rimuovere il coperchio (R) e, con l’aiuto della spatola da cucina (C) in dotazione, portare
verso il centro gli alimenti depositati sulle pareti del frullatore (Q) (Fig. 13).
- Ripetere le suddette operazioni per trattare altri carichi di cibo.
Nota: Non inserire nel frullatore più di 300 g alla volta di frutta o verdura a pasta dura.
Nota: Per evitare fuoriuscite di liquido non usare il frullatore con più di 1000 ml di minestre, passate
e altri liquidi.
ATTENZIONE:
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Rimuovere le protezioni dalla lama in acciaio inox prima dell’utilizzo.
Non inserire alimenti oltre il livello massimo indicato sulla ciotola.
Assicurarsi di aver bloccato saldamente il coperchio prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 30 secondi consecutivamente. Attendere almeno
2 minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola o del frullatore mentre l’apparecchio è in
funzione. Spegnere prima l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina
lontano da lame e dischi in movimento.

IT
- 7 -
Non utilizzare le dita per rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio
è in funzione. Utilizzare sempre un’apposita spatola da cucina.
Non premere mai gli alimenti nel foro del coperchio con le mani. Servirsi sempre del premi-
cibo.
Applicare sempre il coperchio prima di azionare il frullatore.
Prima di frullare liquidi tiepidi rimuovere sempre il tappo coperchio frullatore. Non inserire
mai liquidi caldi nel frullatore.
UTILIZZO ACCESSORIO SPREMAGRUMI
- Collocare la ciotola (U) sul corpo motore (B) e bloccarla ruotandola in senso orario in modo che
l’aletta posta nella parte inferiore del manico si innesti perfettamente a scatto nella fessura sul
corpo motore.
- Montare il supporto lama (D) sul perno centrale all’interno della ciotola (U).
- Posizionare sul supporto lama (D), prima la ciotola spremiagrumi (S) (Fig. 14) ruotandola in senso
orario fino a bloccarla, e quindi il cono (T) (Fig. 15).
- Inserire la spina elettrica in una presa di corrente.
- Mettere in funzione l’apparecchio selezionando la velocità minima.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO
ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE
PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
ATTENZIONE: Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione.
- Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in precedenza
per l’assemblaggio.
- Lavare tutti i componenti, venuti a contatto con i prodotti alimentari, possono essere lavati a mano
in acqua calda con l’aggiunta di detergenti neutri.
- Per la pulizia del corpo motore (B) utilizzare un panno leggermente umido.
ATTENZIONE: Dopo la pulizia, far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.

EN
- 8 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and
these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the1.
mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;2.
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).5.
Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.6.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental7.
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out8.
of reach of children.
Children shall not play with the appliance.9.
NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER10.
OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS11.
BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE
CLEANING THE APPLIANCE.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting12.
the switches on the appliance, or before touching the power plug or power con-
nections.
NEVER TOUCH MOVING PARTS.13.
WARNING: ALWAYS FIT THE BLADE BEFORE INSERTING THE FOOD.14.
Before removing the lid, unplug the appliance and make sure that the blade has
stopped moving.
Never operate the appliance when empty.15.
Never use the appliance if the blade is damaged.16.
NEVER PLACE INGREDIENTS, INCLUDING LIQUIDS, ABOVE THE MAXIMUM17.
LIMIT SHOWN ON THE BOWL.

EN
- 9 -
Never use the appliance to chop excessively hard foods (e.g., ice cubes or meat18.
on the bone).
Never use the fitted bowl to move the appliance; i.e., the handle on the bowl is19.
not a carry handle for the appliance as a whole..
To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cook-20.
ing utensils well away from moving blades or cutting discs.
The blades are sharp. Handle them with care. Always hold them by the plastic21.
parts.
Never introduce foods by hand. Always use the pusher.22.
Never remove foods from the sides of the bowl while the appliance is operating.23.
Switch off the appliance, unplug the power cord from the mains and use the
special spatula.
THIS APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE ONLY IF THE BOWL24.
AND RELEVANT LID HAVE BEEN FITTED CORRECTLY. IF THIS IS NOT THE
CASE, TAKE IT TO YOUR NEAREST AUTHORISED ASSISTANCE CENTRE.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CARRYING OUT ANY25.
OPERATION INSIDE THE BOWL.
PREPARE THE BLENDER GOBLET WITH THE FOODS TO BE BLENDED AND26.
FIT IT TO THE POWER BASE BEFORE PLUGGING IN THE APPLIANCE.
Never pick up or carry the appliance by the bowl when fitted. In other words, the27.
bowl handle must never be used to carry the appliance.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power28.
socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.
Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli-29.
ance itself is faulty; in this case, take it to your nearest Authorised Assistance
Centre.
To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the30.
manufacturer, its Technical Assistance Service or a similarly qualified person.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com-31.
mercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the directives 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU,32.
and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in
contact with foods.
Any changes to this product that have not been expressly authorised by the33.
manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make34.

EN
- 10 -
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts
that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially35.
dangerous.
36. To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/
CE, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Operating dial
B Power base
C Spatula
D Blade support
E Chopping blade
F Mixing blade
G Pusher
H Whisking disc
I Blade disc
L Julienne blade
M Slicing blade
N Chip cutting blade
O Lid
P Blender lid cap
Q Blender
R Blender cover
S Squeezing bowl
T Squeezing cone
U Bowl
WARNING
The appliance is fitted with a device to prevent it from operating if the lid (O) is not securely locked
in place and the bowl (P) is not correctly inserted.
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING: Make sure that the appliance is unplugged and that the control dial (A) is set to “0” before
cleaning it or fitting or removing attachments.
- Before using the appliance, clean all parts that will be in contact with food using a cloth with warm
water and a mild detergent. Wipe thoroughly.
- Fit the bowl (U) onto the power base (B) and lock it into place turning it clockwise so that the tab
in the bottom section of the handle clicks perfectly into the slit in the power base (Fig. 2).
- Fit the blade support (D) on the central pin inside the bowl (U), Fig. 3.
Chopping, mixing or whisking
- To use the appliance as a chopper, fit the stainless steel blade (E) onto the blade support (D), while
for mixing, fit the plastic blade (F) by making sure that the slots inside the base of the blade are in
line with the notches on the support and pressing the blade downwards (Fig. 4).
- To use the appliance to whisk egg whites or whip cream, fit the special attachment (H) onto the

EN
- 11 -
blade support (D), as illustrated in Fig. 5.
WARNING: Before starting the appliance, make sure that the bowl (U) and the disc (H) are perfectly
clean and without any traces of butter or egg yolk.
- Cut the foods into small pieces (1.5 x 1.5 cm) and place them inside the bowl (U) or for mixing,
insert the ingredients.
- Place the lid (O) onto the bowl (U) and lock it by rotating it clockwise, so that the flap on the lid
perfectly engages in the opening on the bowl handle (Fig. 6).
- Plug the appliance into the mains power.
- Start the appliance, selecting the rotation speed of the blade using the operating dial (A).
The appliance is equipped with a speed scale, from the minimum to the “MAX” one.
WARNING: When using the appliance for mixing or whipping, it is recommended to start at a low
speed and to continue with a higher one. When used to chop, it is advisable to use the pulse func-
tion, turning the dial (A) anticlockwise to the “P” setting. For optimum use, press the button in short
bursts (2/3 sec.).
- For smoother, finer chopped foods, remove the food, if necessary, from the sides of the bowl with
a spatula, pushing it towards the centre.
- If it is necessary to add foods during appliance operation, use the opening in the lid (O). Push the
foods down with the pusher (G) on its own (Fig. 7).
- To stop the appliance, turn the dial (A) to “0”.
Slicing
WARNING: The blades are sharp; handle with care.
- Insert the required blade, the slicing blade (M), the julienne blade (L) or the chip cutting blade (N)
onto the blade disc (I) so that the front hole engages on the disc central shaft. Slightly press the
blade on the rear side, until it locks (Fig. 8).
- Mount the complete blade disc (I) onto the motor shaft (C) by taking it from the central shaft, with
the blade upwards (Fig. 9).
- Fit the lid (O) over the bowl (U) and proceed as described in the section “Chopping, mixing or
whisking”.
INSTRUCTIONS FOR BLENDER USE
- Fit the blender (Q) onto the power base (B) and turn it clockwise until it clicks into place and so
that the tabs on the blender fit perfectly into the slots in the power base (Fig. 10).
- Fit the lid (R) onto the blender (Q) and press it gently down until fully inserted (Fig. 11).
- Insert food previously prepared through the hole of the cover (R), without exceeding the max. level
indicated on the blender (Q), and then place the cap (P) onto the cover (R), so that the notches of
the cover engages perfectly into the corresponding slots on the cover (Fig. 12).
Note: The plug (P) also has a measure.
- Switch on the appliance, selecting the blade rotation speed with the operating dial (A).
The appliance is equipped with a speed scale, from the minimum to the “MAX” one.
It is also possible to select pulse operation by turning the dial (A) anticlockwise to “P”. For the best
use of this function, only turn the dial for a very short time (2-3 sec.).

EN
- 12 -
Note: For softer fruit and vegetables (e.g., bananas), start at slow speed and then increase the speed
as required. For firmer fruit or vegetables (e.g., carrots), use the maximum speed.
- For a smoother result, switch the appliance off, unplug it, remove the cover (R) and, using the
spatula (C) supplied, bring food stuck on the sides of the blender (Q) towards the centre (Fig.
13).
- Repeat the above steps for processing other foods.
Note: Never place more than 300g of firm fruit or vegetables into the blender at any one time.
Note: To prevent liquid spills, never place more than 1000 ml of soups, purées or other liquids into
blender.
WARNING:
The blades are sharp; handle them with care.
Remove the protections of the stainless steel blade before use.
Never add foods over the maximum level marked on the bowl .
Make sure that the lid is firmly locked into place before starting the appliance.
Never operate the appliance for more than 30 seconds at a time. Wait at least 2 minutes
before operating it again.
Never remove foods from the sides of the bowl or the blender while the appliance is operating.
Always switch off the appliance and unplug it from the mains power.
To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cooking utensils
well away from moving blades or discs.
Do not use your fingers to remove food from the sides of the bowl while the appliance is
functioning. Always use a suitable cooking spatula.
Never press foods into the opening in the lid using your hands. Always use the food
presser.
Always fit the lid before starting the blender.
Before blending warm liquids, always remove the blender filler cap. Never place hot liquids
inside the blender.

EN
- 13 -
SQUEEZING ACCESSORY USE
- Place the bowl (P) onto the motor body (B) and lock it by rotating it clockwise, so that the flap on
the lower part of the handle perfectly engages in the opening on the motor body.
- Fit the blade support (D) on the central pin inside the bowl (U).
- Position the squeezing bowl (S) first (Fig. 14), by rotating it clockwise until it locks, and then the
cone (T), on the blade support (D), Fig. 15.
- Plug appliance in.
- Switch the appliance on by selecting the minimum speed.
CLEANING
WARNING: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER OR
OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE
FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
WARNING: The blades are extremely sharp. Always handle them with care.
- Remove all of the attachments used, working in the opposite order to the way they were fitted.
- Wash all components that were in contact with food by hand with warm water and mild deter-
gent.
- Wipe the power base (B) clean with a slightly damp cloth.

FR
- 14 -
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre1.
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau2.
électrique; débranchez-le après chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.3.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizontale et stable.4.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).5.
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces6.
chaudes.
L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, senso-7.
rielles ou mentales sont réduites ou sans expérience ni connaissance de l’appareil
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions néces-
saires sur l’usage de l’appareil en toute sécurité et sur les risques qui y sont liés.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. Garder l’appareil et son cordon8.
électrique loin de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.9.
NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE NI LE CABLE10.
ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS
UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER11.
LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER
OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU
NETTOYAGE.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-12.
rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions
électriques.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.13.
ATTENTION: INTRODUIRE LA LAME AVANT LES ALIMENTS. Avant de retirer14.
le couvercle, attendre que la lame soit entièrement arrêtée et débrancher la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.15.

FR
- 15 -
N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée.16.
NE VERSEZ JAMAIS LES INGREDIENTS (Y COMPRIS LES LIQUIDES)17.
AU-DELA DE LA LIMITE MAXIMUM INDIQUEE SUR LE BOL.
N’utilisez pas l’appareil pour hacher des aliments ayant une consistance exces-18.
sive (exemple: cubes de glaçons ou viande avec os).
Ne transportez pas l’appareil en le saisissant par la poignée du bol.19.
Pour éviter les incidents ou les dommages à l’appareil, gardez toujours vos mains20.
ainsi que les ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement.
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin. Saisissez-les toujours sur21.
la partie en plastique.
N’introduisez jamais les aliments avec les mains. Utilisez toujours le pressoir à22.
aliments.
N’enlevez pas les aliments sur les parois du bol pendant que l’appareil est en23.
fonction. Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et utiliser
toujours une spatule adéquate.
CE PRODUITAETE CONÇU DE FAÇONAFONCTIONNER SEULEMENT SI LE24.
BOL ET LE COUVERCLE DU BOL ONT ETE CORRECTEMENT INSTALLES.
DANS LE CAS CONTRAIRE, AMENEZ L’APPAREIL AUPRES D’UN CENTRE
D’ASSISTANCE TECHNIQUE APRES-VENTE AUTORISE.
AVANT TOUTE OPERATION A L’INTERIEUR DE LA TASSE, DEBRANCHER LA25.
FICHE DE LA RPISE DE OCURANT ELECTRIQUE.
PREPARER LA TASSE DU MIXEUR AVEC LES ALIMENTS A MIXER PUIS26.
L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR ET AVANT DE BRANCHER LA FICHE
A LA PRISE DE COURANT.
Ne transportez pas l’appareil en le saisissant par la tasse installée sur le corps27.
moteur; en d’autres termes, la poignée de la tasse ne doit pas servir de prise
pour déplacer l’appareil.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la28.
prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou29.
si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance
Après-vente Autorisé le plus proche.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur30.
ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié,
de façon à éviter tout risque de danger.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il31.

FR
- 16 -
ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directives 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU, et au32.
règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets
destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, peut33.
comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé34.
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une
source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’ap-
pareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles consti-35.
tuent une source potentielle de danger.
36. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne
2012/19/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Poignée de fonctionnement
B Corps moteur
C Spatule
D Support lame
E Lame à hacher
F Lame à pétrir
G Pressoir à aliments
H Disque pour battre en neige
I Porte-lame
L Lame pour coupe à la Julienne
M Lame pour tranches
N Lame pour coupe en petits bâtons
O Couvercle
P Bouchon couvercle mixeur
Q Mixeur
R Couvercle mixeur
S Tasse presse-fruits
T Cône presse-fruits
U Tasse
ATTENTION
L’appareil est muni d’un dispositif qui empêche son fonctionnement si le couvercle (O) n’est pas
correctement bloqué et si le bol (U) n’est pas installé correctement.

FR
- 17 -
MODE D’EMPLOI
ATTENTION: Avant de nettoyer l’appareil et d’installer ou de retirer les accessoires, vérifier que ce
dernier soit débranché du réseau électrique et que la poignée de fonctionnement (A) soit sur “0”.
- Avant l’emploi de l’appareil, nettoyer tous les composants qui entreront en contact avec les
aliments, à l’aide d’un chiffon, avec de l‘eau chaude et un produit de nettoyage délicat. Essuyer
correctement.
- Placer le bol (U) sur le corps moteur (B) et le bloquer en le tournant vers la droite de façon à ce
que l’ailette située sur la partie inférieure du manche s’enclenche parfaitement à travers le déclic
dans la fissure située sur le corps moteur (Fig. 2).
- Monter le support de la lame (D) sur la broche centrale à l’intérieur de la tasse (U) (Fig. 3).
Hacher, pétrir ou battre en neige
- Si on désire utiliser l’appareil dans sa fonction broyeur, monter la lame en acier inox (E) sur le
support lame (D), autrement pour pétrir, monter la lame en plastique (F), en faisant coïncider les
fissures internes de la base de la lame avec les crans situés sur le support et en la poussant vers
le bas (Fig. 4).
- Si on désire par contre battre en neige les blancs d’œuf ou la crème fraîche, installer l’accessoire
(H) sur le support lame (D) comme illustré en Fig. 5.
NOTE: Avant de procéder à la préparation, vérifier que le bol (U) et que le disque (H) soient parfai-
tement nettoyés de toute trace de beurre ou de jaune d’œuf.
- Couper les aliments en petits morceaux (1,5 x 1,5 cm) avant de les verser dans le bol (U) et, si on
veut pétrir une pâte, introduire les ingrédients.
- Placer le couvercle (O) sur la tasse (U) et le bloquer en le tournant vers la droite de façon à ce que
l’ailette située sur le couvercle s’enclenche parfaitement à travers un déclic dans la fissure située
sur le manche de la tasse (Fig. 6).
- Introduire la fiche électrique dans une prise de courant.
- Mettre l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de rotation de la lame au moyen de la
poignée de fonctionnement (A).
L’appareil est muni d’une échelle de vitesse qui va de la vitesse minimum à la vitesse maximum
“MAX”.
ATTENTION: Quand on utilise l’appareil pour pétrir ou pour monter en neige, il est conseillé de
commencer toujours à petite vitesse et d’augmenter petit à petit. Quand on utilise l’appareil pour
hacher, il est conseillé de sélectionner le fonctionnement à impulsions en tournant la poignée (A)
vers la gauche en position “P”. L’utilisation optimale se fait en appuyant pendant un temps très court
(2/3 secondes).
- Pour obtenir un hachage fin et homogène, pousser les aliments qui sont attachés contre la paroi
du bol vers le centre du récipient avec une spatule.
- Si, pendant le fonctionnement, il s’avère nécessaire d’ajouter des aliments, utiliser pour cela
l’ouverture située sur le couvercle (O). Pousser les aliments à l’aide du presseur (G) en introdui-
sant aussi (Fig. 7).
- Pour interrompre le fonctionnement de l’appareil, agir sur la poignée (A) et la positionner sur “0”.

FR
- 18 -
Couper en tranches
ATTENTION: Les lames sont extrêmement tranchantes ; manipulez-les avec la plus grande atten-
tion.
- Introduire la lame désirée, lame pour couper en tranches (M), lame pour coupe à la Julienne (L) ou
lame pour couper en bâtonnets (N), sur le disque porte-lame (I) de façon à ce que l’orifice central
s’enclenche sur la broche centrale du disque. Bloquer la lame en la poussant légèrement, sur la
partie arrière, jusqu’à son blocage complet (Fig. 8).
- Installer le disque porte-lame (I) équipé de la lame sur la broche moteur (C), en le tenant sur sa
broche centrale avec la lame dirigée vers le haut (Fig. 9).
- Placer le couvercle (O) sur le bol (U) et procéder selon les indications reportées au paragraphe
“Hacher, pétrir ou battre en neige”.
MODE D’EMPLOI POUR LE MIXEUR
- Introduisez le mixeur (Q) sur le corps moteur (B) et tournez-le vers la droite jusqu’au déclic de
façon à ce que les crans présents sur le mixeur s’enclenchent parfaitement dans les ouvertures
situées sur le corps moteur (Fig. 10).
- Installez le couvercle (R) sur le mixeur (Q) en le poussant légèrement vers le bas pour l’introduire
entièrement (Fig. 11).
- Verser les aliments préparés à l’avance à travers le trou du couvercle (R), sans dépasser le niveau
maximum indiqué sur le mixeur (Q), puis mettre le bouchon (P) sur le couvercle (R) de façon à ce
que les crans situés sur le bouchon s’enclenchent parfaitement dans les ouvertures du couvercle
(Fig. 12).
Note: Le bouchon (P) est équipé aussi d’un mesureur.
- Mettre l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de rotation de la lame à l’aide de la poignée
de fonctionnement (A). L’appareil est muni d’une échelle de vitesse qui va de la vitesse minimum
à la vitesse maximum “MAX”.
Il est possible également de sélectionner la fonction à impulsions en tournant la poignée (A) vers
la gauche sur la position “P”. L’utilisation optimale de cette fonction s’obtient en maintenant la
poignée sur la position “P” pendant quelques secondes (2/3 sec.).
Note: Pour les fruits et les légumes plus tendres (par ex. les bananes), commencer avec la vitesse
minimum en l’augmentant ensuite si nécessaire. Pour les fruits et les légumes plus durs (par ex. les
carottes) utiliser la vitesse maximum.
- Pour obtenir un résultat plus homogène, éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de
courant, retirer le couvercle (R) et, à l’aide de la spatule (C) fournie en dotation, regrouper au
centre de la tasse les aliments déposés sur les parois du mixeur (Q) (Fig. 13).
- Répéter ces opérations pour préparer d’autres chargements d’aliments.
Note: N’introduisez pas dans le mixeur plus de 300 g de fruits ou de légumes à pâte dure à la fois.
Note: Pour éviter les fuites de liquide, n’utilisez pas le mixeur avec plus de 1000 ml de soupes, de
veloutés et autres liquides.
Other manuals for ROBOMAX METAL
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Food Processor manuals

ARIETE
ARIETE riete 1783 User manual

ARIETE
ARIETE Speedy 1819 User manual

ARIETE
ARIETE Robomix Metal 1779 User manual

ARIETE
ARIETE RoboMix Compact 1784 User manual

ARIETE
ARIETE Saladino User manual

ARIETE
ARIETE RoboMax metal 1786 User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMAX METAL User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMIX METAL User manual

ARIETE
ARIETE passi 261 User manual