ARIETE ROBOMIX METAL User manual

Cod. 6015107000 Rev. 0 del 10/09/2014
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
827070
1779

Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
1
2
Fig. 6
1
2
Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
E
D
C
B
A
P
O
M
L
H
G
F
I
N
Q
R
J
K

IT
- 1 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin-
serirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
4. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e
ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.
7. Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone (compresi i
bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti che manchi-
no di esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state
date istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno essere soggette alla
supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
8. È necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochino con l’appa-
recchio.
9. NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO
ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA
LORO PULIZIA.
10.ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON È IN FUNZIONE, STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
11.Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
12.NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.
13.ATTENZIONE: INSERIRE LA LAMA PRIMA DEGLI ALIMENTI. Prima di togliere
il coperchio attendere che la lama sia completamente ferma e scollegare sempre
la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
14.Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
15.Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
16.NON INSERITE MAI INGREDIENTI, LIQUIDI COMPRESI, OLTRE IL LIMITE

IT
- 2 -
MASSIMO INDICATO NELLA CIOTOLA.
17.Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva consistenza
(esempio: cubetti di ghiaccio o carne con ossa).
18.Non trasportare l’apparecchio tramite la ciotola montata, ovvero, la maniglia
della ciotola non deve servire per trasportare l’apparecchio.
19.Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili
da cucina lontano da lame e dischi in movimento.
20.Le lame sono taglienti. Maneggiarle con attenzione.
21.Non introdurre mai gli alimenti con le mani. Servirsi sempre del premicibo.
22.Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio è in fun-
zione. Spengere l’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa ed
utilizzare sempre un’apposita spatola.
23.IL PRODOTTO È STATO PROGETTATO IN MODO CHE SIA FUNZIONANTE
SOLO SE LA CIOTOLA ED IL RELATIVO COPERCHIO SONO STATI MONTATI
CORRETTAMENTE. QUALORA QUESTO NON SI VERIFICASSE, PORTARE
IL PRODOTTO AD UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO.
24.STACCARE SEMPRE LA SPINA PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE
ALL’INTERNO DELLA CIOTOLA.
25.PREPARARE LATAZZADEL FRULLATORE CON GLIALIMENTI DAFRULLARE
E MONTARLA SUL CORPO MOTORE PRIMA DI COLLEGARE LA SPINAALLA
PRESA DI CORRENTE.
26.Non trasportare l’apparecchio tramite la tazza montata, ovvero, la maniglia della
tazza non deve servire per trasportare l’apparecchio.
27.Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
28.Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o
se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino
Centro di Assistenza Autorizzato.
29.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal
Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
30.L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
31. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC, ed al
regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
32.Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-

IT
- 3 -
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
33.Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
34.Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
35.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Manopola di funzionamento
B Corpo motore
C Perno motore
D Ciotola
E Coperchio
F Premicibo
G Tappo coperchio frullatore
H Coperchio frullatore
I Frullatore
J Lama per tritare
K Lama per impastare
L Supporto lama
M Spatola
N Disco per montare
O Lama per julienne
P Lama per fette
Q Lama per bastoncini
R Porta lama
ATTENZIONE
L’apparecchio è munito di un dispositivo che ne impedisce il funzionamento se il coperchio (E) non
è debitamente bloccato e la ciotola (D) non è inserita correttamente.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Prima di pulire l’apparecchio e di installare o rimuovere accessori, assicurarsi che sia
scollegato dalla rete elettrica e che la manopola di funzionamento (A) sia su “0”.
- Inserire il perno motore (C) nell’apposito alloggiamento sul corpo motore (B) (Fig. 2).
- Collocare la ciotola (D) sul corpo motore (B) e bloccarla ruotandola in senso orario in modo che
l’aletta posta nella parte inferiore del manico si innesti perfettamente a scatto nella fessura sul
corpo motore (Fig. 3).
- Montare il supporto lama (L) sul perno motore (C) all’interno della ciotola (D) (Fig. 4).

IT
- 4 -
Tritare, impastare o montare
- Se si desidera utilizzare l’apparecchio in funzione tritatutto, montare la lama in metallo (J) sul
supporto lama (L), altrimenti per impastare montare la lama in plastica (K), facendo coincidere
le fessure interne alla base della lama con le tacche presenti sul supporto e premendola verso il
basso (Fig. 5).
- Nel caso invece si desiderasse montare albumi o panna, installare l’apposito accessorio (N) sul
supporto lama (L) come mostrato in Fig. 6.
AVVERTENZA
Prima della lavorazione, accertarsi che la ciotola (D) ed il disco (N) siano perfettamente puliti da
qualsiasi traccia di burro o tuorlo.
- Tagliare gli alimenti a piccoli pezzi e inserirli nella ciotola (D) o nel caso si desideri impastare,
inserire gli ingredienti.
- Inserire il coperchio (E) sopra la ciotola (D) allineando la tacca presente all’interno della ciotola (D)
col simbolo ( ). Bloccare il coperchio (E) a scatto ruotandolo in senso orario ( ) (Fig. 7).
- Inserire la spina elettrica in una presa di corrente.
- Mettere in funzione l’apparecchio selezionando la velocità di rotazione della lama tramite la mano-
pola di funzionamento (A).
L’apparecchio è dotato di una manopola di regolazione della velocità da un minimo ad un massi-
mo.
ATTENZIONE
Quando si utilizza l’apparecchio per impastare o montare, si consiglia di iniziare con la velocità più
bassa e di incrementare successivamente la velocità. Quando lo si utilizza per tritare, è consigliabile
selezionare il funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (A) in senso antiorario sulla posiozio-
ne “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.).
- Per ottenere un trito fine ed omogeneo rimuovere, se necessario, l’alimento dalla parete della
ciotola e portarlo verso il centro con l’aiuto di una spatola.
- Se durante il funzionamento si rendesse necessario aggiungere alimenti, utilizzare il foro presente
sul coperchio (E). Spingere gli alimenti inseriti con l’ausilio del premicibo (F) (Fig. 8).
- Per interrompere il funzionamento dell’apparecchio agire sulla manopola (A) e posizionarla su “0”.
Affettare
ATTENZIONE
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
- Inserire la lama desiderata, lama per fette (P), lama per taglio a julienne (O) o la lama per
bastoncini (Q) sul disco porta lame (R) in modo che il foro situato sulla lama risulti al centro del
disco (Fig. 9).
- Montare il disco porta lame (R) completo sul perno motore (C), afferrandolo dagli appositi occhielli,
con la lama rivolta verso l’alto (Fig. 10).
- Inserire il coperchio (E) sopra la ciotola (D) e procedere come indicato nel paragrafo “Tritare,
impastare o montare”.

IT
- 5 -
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE
- Inserire il frullatore (I) sul corpo motore (B) e ruotarlo in senso orario fino a bloccarlo a scatto in
modo che le tacche presenti sul frullatore si innestino perfettamente nelle relative asole sul corpo
motore (Fig. 11).
- Montare il coperchio (H) sul frullatore (I), e premerlo leggermente verso il basso fino al completo
inserimento (Fig. 12).
- Inserire gli alimenti preparati in precedenza dal foro presente sul coperchio (H), senza superare il
livello massimo indicato sul frullatore (I), e quindi inserire il tappo (G) sul coperchio (H) premendolo
leggermente verso il basso e ruotandolo in senso orario per bloccarlo (Fig. 13).
Nota: Il tappo (G) è dotato anche di misurino.
- Accendere l’apparecchio selezionando la velocità di rotazione della lama mediante la manopola
di funzionamento (A). L’apparecchio è dotato di una manopola di regolazione della velocità da un
minimo ad un massimo.
È possibile anche selezionare il funzionamento ad impulsi ruotando la manopola (A) in senso antio-
rario sulla posizione “P”. L’utilizzo ottimale avviene premendo per un brevissimo tempo (2/3 sec.)
Nota: Per la frutta e la verdura più tenere (ad es. banane) iniziare a bassa velocità e successiva-
mente aumentare la velocità secondo necessità. Per la frutta e la verdura di maggiore consistenza
(ad es. carote) usare la velocità massima.
- Per ottenere un risultato più omogeneo, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dall presa di
corrente, rimuovere il coperchio (H) e, con l’aiuto di un’apposita spatola da cucina, portare verso
il centro gli alimenti depositati sulle pareti del frullatore (I).
- Ripetere le suddette operazioni per trattare altri carichi di cibo.
Nota: Non inserire nel frullatore più di 500 g alla volta di frutta o verdura a pasta dura.
Nota: Per evitare fuoriuscite di liquido non usare il frullatore con più di 1000 ml di minestre, passate
e altri liquidi.
ATTENZIONE
Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione.
Rimuovere le protezioni dalla lama in metallo prima dell’utilizzo.
Non inserire alimenti oltre il livello massimo indicato sulla ciotola.
Assicurarsi di aver bloccato saldamente il coperchio prima di mettere in funzione l’apparec-
chio.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 10 minuti consecutivamente. Attendere almeno 30
minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola o del frullatore mentre l’apparecchio è in
funzione. Spegnere prima l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina
lontano da lame e dischi in movimento.
Non utilizzare le dita per rimuovere gli alimenti dalle pareti della ciotola mentre l’apparecchio
è in funzione. Utilizzare sempre un’apposita spatola da cucina.
Non inserire liquidi per amalgamare il trito quando viene utilizzata la ciotola.

IT
- 6 -
Non premere mai gli alimenti nel foro del coperchio con le mani. Servirsi sempre del premi-
cibo.
Applicare sempre il coperchio prima di azionare il frullatore.
Prima di frullare liquidi tiepidi rimuovere sempre il tappo coperchio frullatore. Non inserire
mai liquidi caldi nel frullatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN
ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
ATTENZIONE
ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON È IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI
ESEGUIRE LA PULIZIA.
ATTENZIONE
Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione.
- Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in precedenza
per l’assemblaggio.
- Tutti gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore ad una temperatura
max di 50°C/ 122°F.
- Per la pulizia del corpo motore (B) utilizzare un panno leggermente umido.
ATTENZIONE
Dopo la pulizia, far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.

EN
- 7 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and
these include the following:
1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the
mains electricity.
2. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;
unplug it after every use.
3. Never place the appliance on or close to sources of heat.
4. Always place the appliance on a flat, level surface during use.
5. Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc...).
6. Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER
OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
10.ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS
BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE
CLEANING THE APPLIANCE.
11.Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before touching the power plug or power con-
nections.
12.NEVER TOUCH MOVING PARTS.
13.WARNING: ALWAYS FIT THE BLADE BEFORE INSERTING THE FOOD.
Before removing the lid, unplug the appliance and make sure that the blade has
stopped moving.
14.Never operate the appliance when empty.
15.Never use the appliance if the blade is damaged.
16.NEVER PLACE INGREDIENTS, INCLUDING LIQUIDS, ABOVE THE MAXIMUM
LIMIT SHOWN ON THE BOWL.
17.Never use the appliance to chop excessively hard foods (e.g., ice cubes or meat
on the bone).
18.Never use the fitted bowl to move the appliance; i.e., the handle on the bowl is

EN
- 8 -
not a carry handle for the appliance as a whole.
19.To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cook-
ing utensils well away from moving blades or cutting discs.
20.The blades are sharp. Handle them with care. Always hold them by the plastic
parts.
21.Never introduce foods by hand. Always use the pusher.
22.Never remove foods from the sides of the bowl while the appliance is operating.
Switch off the appliance, unplug the power cord from the mains and use the
special spatula.
23.THIS APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE ONLY IF THE BOWL
AND RELEVANT LID HAVE BEEN FITTED CORRECTLY. IF THIS IS NOT THE
CASE, TAKE IT TO YOUR NEAREST AUTHORISED ASSISTANCE CENTRE.
24.ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATION INSIDE THE BOWL.
25.PREPARE THE BLENDER GOBLET WITH THE FOODS TO BE BLENDEDAND
FIT IT TO THE POWER BASE BEFORE PLUGGING IN THE APPLIANCE.
26.Never pick up or carry the appliance by the bowl when fitted. In other words, the
bowl handle must never be used to carry the appliance.
27.To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.
28.Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; in this case, take it to your nearest Authorised Assistance
Centre.
29.To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Technical Assistance Service or a similarly qualified person.
30.This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com-
mercial or industrial purposes.
31.This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC,
and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in
contact with foods.
32.Any changes to this product that have not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
33.In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts
that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.

EN
- 9 -
34.Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially
dangerous.
35. To dispose of product correctly according to European Directive 2009/96/
CE, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Operating dial
B Power base
C Motor shaft
D Bowl
E Lid
F Pusher
G Blender lid cap
H Blender cover
I Blender
J Chopping blade
K Mixing blade
L Blade support
M Spatula
N Whisking disc
O Julienne blade
P Slicing blade
Q Chip cutting blade
R Blade disc
WARNING
The appliance is fitted with a device to prevent it from operating if the lid (E) is not securely locked
in place and the bowl (D) is not correctly inserted.
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING
Make sure that the appliance is unplugged and that the control dial (A) is set to “0” before cleaning
it or fitting or removing attachments.
- Insert the motor shaft (C) into the special seating on the power base (B) (Fig. 2).
- Fit the bowl (D) onto the power base (B) and lock it into place turning it clockwise so that the tab
in the bottom section of the handle clicks perfectly into the slit in the power base (Fig. 3).
- Fit the blade support (L) onto the motor shaft (C) inside the bowl (D) (Fig. 4).
Chopping, mixing or whisking
- To use the appliance as a chopper, fit the metal blade (J) onto the blade support (L), while for mix-
ing, fit the plastic blade (K) by making sure that the slots inside the base of the blade are in line
with the notches in the support and pressing the blade downwards (Fig. 5).
- To use the appliance to whisk egg whites or whip cream, fit the special attachment (N) onto the
blade support (L), as illustrated in Fig. 6.
WARNING
Before starting the appliance, make sure that the bowl (D) and the disc (N) are perfectly clean and
without any traces of butter or egg yolk.

EN
- 10 -
- Cut the foods into small pieces and place them inside the bowl (D) or for mixing, insert the ingre-
dients.
- Fit the lid (E) over the bowl (D) moving the mark inside the bowl (D) so that it is in line with the
symbol ( ). Block the lid (E) so it clicks into place by moving it clockwise ( ) (Fig. 7).
- Plug the appliance into the mains power.
- Start the appliance, selecting the rotation speed of the blade using the operating dial (A).
The appliance is equipped with a control knob for adjusting the speed from a minimum to a maxi-
mum.
WARNING
When the appliance is used to for mixing or whipping-up, it is recommended to start with the lowest
speed and then increase the speed. When used to chop, it is advisable to use the pulse function,
turning the dial (A) anticlockwise to the “P” setting. For optimum use, press the button in short bursts
(2/3 sec.).
- For smoother, finer chopped foods, remove the food, if necessary, from the sides of the bowl with
a spatula, pushing it towards the centre.
- If it is necessary to add foods during appliance operation, use the opening in the lid (E). Push the
foods down with the pusher (F) on its own (Fig. 8).
- To stop the appliance, turn the dial (A) to “0”.
Slicing
WARNING
The blades are sharp; handle with care.
- Fit the required blade, the slicing blade (P), julienne blade (O) or chip blade (Q) into the blade disc
(R) so that the hole in the blade is in the centre of the disc (Fig. 9).
- Fit the assembled blade support disc (r) on the motor shaft (C), gripping it by the relevant slots and
keeping the blade so it is facing upwards (Fig. 10).
- Fit the lid (E) over the bowl (D) and proceed as described in the section “Chopping, mixing or
whisking”.
INSTRUCTIONS FOR BLENDER USE
- Fit the blender (I) onto the power base (B) and turn it clockwise until it clicks into place and so that
the tabs on the blender fit perfectly into the slots in the power base (Fig. 11).
- Fit the lid (H) onto the blender (I) and press it gently down until fully inserted (Fig. 12).
- Insert the foods (prepared previously) through the opening in the lid, without exceeding the maxi-
mum level, which is marked on the blender (I) and then insert the plug (G) into the lid (H) pressing
it gently downwards and turning it clockwise to lock it into place (Fig. 13).
Note: The plug (G) also has a measure.
- Switch on the appliance, selecting the blade rotation speed with the operating dial (A).
The appliance is equipped with a control knob for adjusting the speed from a minimum to a maxi-
mum.
It is also possible to select pulse operation by turning the dial (A) anticlockwise to “P”. For the best
use of this function, only turn the dial for a very short time (2-3 sec.).
Note: For softer fruit and vegetables (e.g., bananas), start at slow speed and then increase the speed

EN
- 11 -
as required. For firmer fruit or vegetables (e.g., carrots), use the maximum speed.
- For a smoother result, switch the appliance off, unplug it, remove the lid (H) and, using a suitable
cooking spatula, bring food stuck on the sides of the blender towards the center (I).
- Repeat the above steps for processing other foods.
Note: Never place more than 500g of firm fruit or vegetables into the blender at any one time.
Note: To prevent liquid spills, never place more than 1000 ml of soups, purées or other liquids into
blender.
WARNING
The blades are sharp; handle them with care.
Remove the protections from the metal blade before use.
Never add foods over the maximum level marked on the bowl .
Make sure that the lid is firmly locked into place before starting the appliance.
Never operate the appliance for more than 10 minutes at a time. Wait at least 30 minutes
before operating it again.
Never remove foods from the sides of the bowl or the blender while the appliance is operating.
Always switch off the appliance and unplug it from the mains power.
To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cooking utensils
well away from moving blades or discs.
Do not use your fingers to remove food from the sides of the bowl while the appliance is
functioning. Always use a suitable cooking spatula.
Never add liquids to mix together chopped foods when using the bowl.
Never press foods into the opening in the lid using your hands. Always use the food presser.
Always fit the lid before starting the blender.
Before blending warm liquids, always remove the blender filler cap. Never place hot liquids
inside the blender.
CLEANING
WARNING
NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER OR OTHER
LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
WARNING
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR
REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
WARNING
The blades are extremely sharp. Always handle them with care.
- Remove all of the attachments used, working in the opposite order to the way they were fitted.

EN
- 12 -
- All attachments can be washed in the top rack of the dishwasher, at a maximum temperature of
50°C/ 122°F.
- Wipe the power base (B) clean with a slightly damp cloth.

FR
- 13 -
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau
électrique; débranchez-le après chaque utilisation.
3. Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
4. Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizontale et stable.
5. N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).
6. Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces
chaudes.
7. Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
Les utilisateurs n’ayant pas l’expérience, une connaissance suffisante de l’appareil
ou n’ayant pas reçu les instructions relatives à l’appareil, devront faire l’objet d’un
contrôle de supervision de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
8. Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
9. NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE NI LE CABLE
ELECTRIQUE DANS L’EAU OUAUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS
UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
10.MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER
LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER
OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU
NETTOYAGE.
11.Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-
rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions
électriques.
12.NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
13.ATTENTION: INTRODUIRE LA LAME AVANT LES ALIMENTS. Avant de retirer
le couvercle, attendre que la lame soit entièrement arrêtée et débrancher la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
14.Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
15.N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée.

FR
- 14 -
16.NE VERSEZ JAMAIS LES INGREDIENTS (Y COMPRIS LES LIQUIDES)
AU-DELA DE LA LIMITE MAXIMUM INDIQUEE SUR LE BOL.
17.N’utilisez pas l’appareil pour hacher des aliments ayant une consistance exces-
sive (exemple: cubes de glaçons ou viande avec os).
18.Ne transportez pas l’appareil en le saisissant par la poignée du bol.
19.Pour éviter les incidents ou les dommages à l’appareil, gardez toujours vos mains
ainsi que les ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement.
20.Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin. Saisissez-les toujours sur
la partie en plastique.
21.N’introduisez jamais les aliments avec les mains. Utilisez toujours le pressoir à
aliments.
22.N’enlevez pas les aliments sur les parois du bol pendant que l’appareil est en
fonction. Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et utiliser
toujours une spatule adéquate.
23.CE PRODUITAETE CONÇU DE FAÇON AFONCTIONNER SEULEMENT SI LE
BOL ET LE COUVERCLE DU BOL ONT ETE CORRECTEMENT INSTALLES.
DANS LE CAS CONTRAIRE, AMENEZ L’APPAREIL AUPRES D’UN CENTRE
D’ASSISTANCE TECHNIQUE APRES-VENTE AUTORISE.
24.AVANT TOUTE OPERATION A L’INTERIEUR DE LATASSE, DEBRANCHER LA
FICHE DE LA RPISE DE OCURANT ELECTRIQUE.
25.PREPARER LA TASSE DU MIXEUR AVEC LES ALIMENTS A MIXER PUIS
L’INSTALLER SUR LE CORPS MOTEUR ET AVANT DE BRANCHER LA FICHE
A LA PRISE DE COURANT.
26.Ne transportez pas l’appareil en le saisissant par la tasse installée sur le corps
moteur; en d’autres termes, la poignée de la tasse ne doit pas servir de prise
pour déplacer l’appareil.
27.Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la
prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
28.N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou
si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance
Après-vente Autorisé le plus proche.
29.Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un tech-
nicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger.
30.L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il
ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel.

FR
- 15 -
31.Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, et
au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et
objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
32.Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, peut
comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
33.Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une
source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appa-
reil pour jouer.
34.Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
35. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne
2009/96/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Poignée de fonctionnement
B Corps moteur
C Tourillon moteur
D Tasse
E Couvercle
F Pressoir à aliments
G Bouchon couvercle mixeur
H Couvercle mixeur
I Mixeur
J Lame à hacher
K Lame à pétrir
L Support lame
M Spatule
N Disque pour battre en neige
O Lame pour coupe à la Julienne
P Lame pour tranches
Q Lame pour coupe en petits bâtons
R Porte-lame
ATTENTION
L’appareil est muni d’un dispositif qui empêche son fonctionnement si le couvercle (E) n’est pas
correctement bloqué et si le bol (D) n’est pas installé correctement.
MODE D’EMPLOI
ATTENTION
Avant de nettoyer l’appareil et d’installer ou de retirer les accessoires, vérifier que ce dernier soit
débranché du réseau électrique et que la poignée de fonctionnement (A) soit sur “0”.
- Introduire le tourillon moteur (C) dans son emplacement sur le corps moteur (B) (Fig. 2).

FR
- 16 -
- Placer le bol (D) sur le corps moteur (B) et le bloquer en le tournant vers la droite de façon à ce
que l’ailette située sur la partie inférieure du manche s’enclenche parfaitement à travers le déclic
dans la fissure située sur le corps moteur (Fig. 3).
- Installer le support de la lame (L) sur le tourillon moteur (C) à l’intérieur du bol (D) (Fig. 4).
Hacher, pétrir ou battre en neige
- Si on désire utiliser l’appareil en fonction de hachoir, monter la lame en métal (J) sur le support
lame (L), alors que pour pétrir, monter la lame en plastique (K), en faisant coïncider les fissures
internes sur la base de la lame avec les crans présents sur le support et en la poussant vers le
bas (Fig. 5).
- Si on désire par contre battre en neige les blancs d’œuf ou la crème fraîche, installer l’accessoire
(N) sur le support lame (L) comme illustré en Fig. 6.
ATTENTION
Avant de procéder à la préparation, vérifier que le bol (D) et que le disque (N) soient parfaitement
nettoyés de toute trace de beurre ou de jaune d’œuf.
- Couper les aliments en petits morceaux avant de les verser dans le bol (D) et, si on veut pétrir une
pâte, introduire les ingrédients.
-
Installer le couvercle (E) sur le bol (D) en alignant le cran situé à l’intérieur du bol (D) avec le sym-
bole ( ). Bloquer le couvercle (E) à travers le déclic en le tournant vers la droite ( ) (Fig. 7).
- Introduire la fiche électrique dans une prise de courant.
- Mettre l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de rotation de la lame au moyen de la
poignée de fonctionnement (A).
L’appareil est équipé d’un bouton rotatif pour régler la vitesse d’une valeur minimale à maximale.
ATTENTION
Quand on utilise l’appareil pour pétrir ou battre en neige, il est conseillé de commencer par la vitesse
la plus basse et de l’augmenter progressivement par la suite. Quand on utilise l’appareil pour hacher,
il est conseillé de sélectionner le fonctionnement à impulsions en tournant la poignée (A) vers la
gauche en position “P”. L’utilisation optimale se fait en appuyant pendant un temps très court (2/3
secondes).
- Pour obtenir un hachage fin et homogène, pousser les aliments qui sont attachés contre la paroi
du bol vers le centre du récipient avec une spatule.
- Si, pendant le fonctionnement, il s’avère nécessaire d’ajouter des aliments, utiliser pour cela
l’ouverture située sur le couvercle (E). Pousser les aliments à l’aide du presseur (F) en introduisant
aussi (Fig. 8).
- Pour interrompre le fonctionnement de l’appareil, agir sur la poignée (A) et la positionner sur “0”.
Couper en tranches
ATTENTION
Les lames sont extrêmement tranchantes; manipulez-les avec la plus grande attention.
- Installer la lame désirée, lame pour tranches (P), lame pour coupe à la Julienne (O) ou lame pour
coupe en petits bâtons (Q) sur le disque porte-lames (R) de façon à ce que le trou situé sur la
lame soit au centre du disque (Fig. 9).

FR
- 17 -
- Monter le disque porte-lame (R) complet sur le tourillon moteur (C), en le saisissant par les œillets
et avec la lame dirigée vers le haut (Fig. 10).
- Placer le couvercle (E) sur le bol (D) et procéder selon les indications reportées au paragraphe
“Hacher, pétrir ou battre en neige”.
MODE D’EMPLOI POUR LE MIXEUR
- Introduisez le mixeur (I) sur le corps moteur (B) et tournez-le vers la droite jusqu’au déclic de façon
à ce que les crans présents sur le mixeur s’enclenchent parfaitement dans les ouvertures situées
sur le corps moteur (Fig. 11).
- Installez le couvercle (H) sur le mixeur (I) en le poussant légèrement vers le bas pour l’introduire
entièrement (Fig. 12).
- Versez les aliments préparés précédemment à travers l’ouverture située sur le couvercle (H), sans
dépasser le niveau maximum indiqué sur le mixeur (I), puis mettez le bouchon (G) sur le couvercle
(H) en le poussant légèrement vers le bas et en le tournant vers la droite pour le bloquer (Fig. 13).
Note: Le bouchon (G) est équipé aussi d’un mesureur.
- Mettre l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de rotation de la lame à l’aide de la poignée
de fonctionnement (A). L’appareil est équipé d’un bouton rotatif pour régler la vitesse d’une valeur
minimale à maximale.
Il est possible également de sélectionner la fonction à impulsions en tournant la poignée (A) vers
la gauche sur la position “P”. L’utilisation optimale de cette fonction s’obtient en maintenant la
poignée sur la position “P” pendant quelques secondes (2/3 sec.).
Note: Pour les fruits et les légumes plus tendres (par ex. les bananes), commencer avec la vitesse
minimum en l’augmentant ensuite si nécessaire. Pour les fruits et les légumes plus durs (par ex. les
carottes) utiliser la vitesse maximum.
- Pour obtenir un résultat plus homogène, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de
courant, retirer le couvercle (H) et, à l’aide d’une spatule de cuisine, poussez tous les aliments
déposés sur les parois du mixeur (I) au centre de l’appareil.
- Répéter ces opérations pour préparer d’autres chargements d’aliments.
Note: N’introduisez pas dans le mixeur plus de 500 g de fruits ou de légumes à pâte dure à la fois.
Note: Pour éviter les fuites de liquide, n’utilisez pas le mixeur avec plus de 1000 ml de soupes, de
veloutés et autres liquides.
ATTENTION
Les lames sont coupantes; manipulez-les avec attention.
Retirer les protections de la lame en métal avant de l’utiliser.
Ne pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le bol.
Vérifier que le couvercle soit solidement bloqué avant de mettre l’appareil en marche.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 10 minutes consécutives. Attendre au
moins 30 minutes avant de faire repartir l’appareil.
Ne jamais retirer les aliments déposés sur les parois de la tasse ou du mixeur lorsque l’appa-
reil est en marche. Eteindre d’abord l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation.
Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, gardez toujours vos mains ou les

FR
- 18 -
ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement.
Ne nettoyez pas les parois de la tasse avec vos doigts quand l’appareil est en marche. Utilisez
toujours une spatule de cuisine.
Ne pas introduire de liquides pour amalgamer la préparation lorsqu’on utilise la tasse.
Ne jamais pousser les aliments avec les mains à travers l’ouverture du couvercle. Utiliser
toujours le presseur.
Appliquer toujours le couvercle avant d’actionner le mixeur.
Avant de mixer des liquides tièdes, retirer toujours le bouchon du couvercle mixeur. Ne
jamais introduire de liquides chauds dans le mixeur.
NETTOYAGE
ATTENTION
NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS
L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE POUR LES
NETTOYER.
ATTENTION
MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU
AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes; manipulez-les avec soin.
- Retirer tous les accessoires utilisés, en procédant dans le sens inverse aux indications précédem-
ment décrite pour l’assemblage.
- Tous les accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle dans la clayette supérieure à une tem-
pérature maximum de 50°C/ 122°F.
- Pour le nettoyage du bloc moteur (B) utiliser un chiffon légèrement humide.
ATTENTION
Après le nettoyage, faire essuyer parfaitement chaque partie avant de la remonter.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Food Processor manuals

ARIETE
ARIETE ROBOMAX METAL User manual

ARIETE
ARIETE riete 1783 User manual

ARIETE
ARIETE Saladino User manual

ARIETE
ARIETE RoboMax metal 1786 User manual

ARIETE
ARIETE passi 261 User manual

ARIETE
ARIETE Robomix Metal 1779 User manual

ARIETE
ARIETE Speedy 1819 User manual

ARIETE
ARIETE ROBOMAX METAL User manual

ARIETE
ARIETE RoboMix Compact 1784 User manual