arilex CT-4 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
CALENTADOR DE TAPAS
INSTRUCTION MANUAL FOR
HOT SHOWCASES
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR
VITRINES CHAUFFANTES

ÍNDICE (ES)
1.- Informaciones sobre seguridad.....................................................2
1.1.- Precauciones generales.................................................................2
1.2.- Seguridades eléctricas...................................................................2
2.- Características técnicas..................................................................2
2.1.- Medidas y características eléctricas...............................................2
2.2.- Características................................................................................3
2.3.- Eliminación de los embalajes.........................................................3
2.4.-Dotación..........................................................................................3
3.- Instalación........................................................................................3
3.1.- Colocación y situación de la máquina............................................3
3.2.- Conexión eléctrica..........................................................................4
4.- Uso del aparato................................................................................5
5.- Limpieza y mantenimiento..............................................................5
1

1. INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD
1.1. PRECAUCIONES GENERALES
• El calentador de tapas debe ser utilizado por personal adiestrado que
tiene que conocer las Normas para el uso y seguridad que contiene el
manual.
• En el caso de alternar el personal, éste tiene que ser adiestrado.
• Aunque la máquina está provista de varios sistemas de seguridad hay
que evitar acercar las manos al interior de las cubetas.
• Es importante antes de proceder a la limpieza y a cualquier tipo de
mantenimiento, desconectar la máquina de la red eléctrica y esperar
que ésta alcance la temperatura óptima de enfriamiento.
• Controlar periódicamente el estado de los cables y de las partes
eléctricas.
• No efectuar personalmente reparaciones, sino dirigirse a personal
especializado.
1.2. SEGURIDADES ELÉCTRICAS
Los modelos a los que se reeren las siguientes instrucciones cumplen
con las directivas comunitarias:73/23/CEE, 89/336/CEE.
Y han sido fabricados siguiendo las indicaciones de las normas:UNE-
EN 60335-1 y UNE-EN 60335-2-50
La instalación debe ser efectuada por personal cualicado, según las
normas y las disposiciones vigentes en el país y de conformidad con las
presentes instrucciones.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1. MEDIDAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo Largo Ancho Alto Voltaje Potencia Bandejas
4CT/CTB 805 mm 200 mm 400 mm 230 V 800 W 4
6CT/CTB 1145 mm 200 mm 400 mm 230 V 800 W 6
2

2.2. CARACTERÍSTICAS
• Mueble fabricado íntegramente en acero inoxidable.
• Resistencias blindadas de acero inoxidable con funcionamiento.
• Interruptor luminoso funcionamiento resistencia.
• Termostato de regulación hasta 90ºC.
• Bandejas extraíbles, 4 o 6 según modelo.
• Tapas correderas en la parte posterior.
2.3. ELMINACIÓN DE LOS EMBALAJES
Todas las vitrinas calientatapas han sido embaladas en una caja de
cartón robusta y protegidas interiormente con plástico burbuja AIR-CAP
reciclable.
Los componentes del embalaje (Cartón-Plástico burbuja AIR-CAP-
plástico protector acero inox-Cinta de embalar), son productos
asimilables a los residuos urbanos y pueden ser eliminados sin dicultad.
En el caso de que la máquina sea instalada en países en los que existen
normas particulares, eliminar los embalajes según las normativas
vigentes.
2.4. DOTACIÓN
• Bandejas 4 o 6 según modelo.
• Tapas correderas traseras.
3. INSTALACIÓN
3.1. COLOCACIÓN Y SITUACIÓN DE LA MÁQUINA
• Antes de proceder a su uso, se deben retirar los plásticos protectores
del acero inoxidable.
• Posicionar el aparato sobre una supercie de apoyo lo sucientemente
amplia y estable.Nivelar el aparato por medio de los 4 pies dejando una
leve inclinación para facilitar el vaciado de la cuba.
3

• Una vez tenemos el aparato nivelado retiraremos la cubeta del lado
de motor y colocaremos agua hasta la marca, el agua debe llegar a
tocar el fondo de las cubetas.NO COLOCAR MAS AGUA PORQUE AL
COLOCAR GENERO EN LAS CUBETAS EL NIVEL SUBIRIA Y PODRIA
REBOSAR.
• Si se ha llenado en exceso desenroscaremos el tornillo e vaciado y
procederemos a vaciarlo, asegurarse de tener una manguera conectada
al desagüe o tener un cubo para recoger el agua sobrante.
• Comprobar que el agua toca ligeramente las cubetas, colocar la cubeta
que hemos sacado y proceder a conectar el aparato a la red eléctrica a
segurandonos que es 230V 50Hz.
• Accionar el interruptor, el interruptor se iluminara y girar el mando del
termostato hasta la temperatura deseada, la temperatura nunca debe
ser inferior a 75ºC.
3.2. CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está provisto de cable eléctrico que hay que conectar a un
interruptor general provisto de magneto térmico que protege al usuario
de posibles contactos accidentales o debidos a alteraciones de la
máquina.
Es obligatorio realizar una buena conexión de puesta a tierra según
normativas.
(Dicha conexión debe ser realizada por personal especializado).
EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA POR POSIBLES DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS CAUSADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE LAS NORMATIVAS.
DEBEN RESPETARSE TODAS LAS OBSERVACIONES DE LAS
DISPOSICIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS.
El fabricante no asume ningún compromiso de garantía por daños que
se veriquen a causa de la inobservancia de las instrucciones para la
instalación y para el uso, o bien, en caso de una utilización impropia. El
fabricante no asume ningún compromiso de garantía por una conexión
que no haya sido efectuada de conformidad con las normas vigentes.
4

4. USO DEL APARATO
• Pulsar el interruptor, el interruptor se iluminara y girar el mando del
termostato hasta la temperatura deseada, la temperatura nunca debe
ser inferior a 75ºC..
• Cuando el CT este caliente introducir los alimentos en las bandejas.
NO LLENAR LAS BANDEJAS CON ALIMENTOS ACIDOS COMO EL
LIMON Y EL VINAGRE YA QUE CAUSARIAS DESPERFECTOS EN
EL ACERO INOXIDABLE.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• ANTES DE PROCEDER A TAREAS DE MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA, ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTORE ESTA
DESCONECTADO Y DE QUE SE HA DESCONECTADO EL ENCHUFE
DE LA RED.
• NO UTILIZAR PARA SU LIMPIEZA PRODUCTOS ABRASIVOS NI
ESPONJAS QUE PUEDAN PRODUCIR RAYAS.
• NO VIERTA AGUA SOBRE EL PANEL DE MANDO, PODRIA
PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO.
• RETIRAR LAS BANDEJAS Y LAVARLAS, PUEDEN IR AL
LAVAVAJILLAS
• VOLVER A COLOCAR LAS BANDEJAS
• SI SE VERIFICASE UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO,APAGUE
INMEDIATAMENTE ELAPARATO Y DESCONECTELO DE LATOMADE
ALIMENTACIÓN Y LLAME AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
5

REPARACIONES.
Las reparaciones deben ser realizadas siempre por personal adiestrado
por el Distribuidor / Instalador, nunca por el usuario.
El no cumplimiento de éste punto hará que la garantía pierda su validez.
GARANTIA.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de fabricación
durante un año a partir de la fecha de su instalación. Esta garantía
no cubre las averías producidas por un uso indebido o por una mala
instalación o por subidas de tensión.
Las piezas defectuosas, en periodo de garantía, deberán ser remitidas
a Fábrica a portes pagados y una vez vericados por ARILEX, S.L.
si fueran defectuosas se canjearían sin cargo. Las indemnizaciones,
desplazamientos y mano de obra no están cubiertas por ésta garantía.
6

INDEX (EN)
1.- Safety information...........................................................................8
1.1.- General precautions.......................................................................8
1.2.- Electric security...............................................................................8
2.- Technical characteristics................................................................8
2.1.- Measures and electrical characteristics..........................................8
2.2.-Features..........................................................................................9
2.3.- Elimination of the packaging...........................................................9
2.4.- Endowment.....................................................................................9
3.- Installation........................................................................................9
3.1.- Placement of the machine..............................................................9
3.2.- Electric connection........................................................................10
4.- Use of the device............................................................................11
5.- Cleaning and maintenance............................................................11
7

1. SAFETY INFORMATION
1.1. GENERAL PRECAUTIONS
• The hot showcase must be used by trained personnel who have to
know the rules for use and safety contained in the manual.
• In the case of alternating personnel, the latter must be trained.
• Although the machine is equipped with several safety systems, it is
necessary to avoid putting your hands inside the trays.
• It is important before proceeding with the cleaning and any type of
maintenance, to disconnect the machine from the electrical network and
wait for it to reach the optimum cooling temperature.
• Periodically check the condition of the cables and electrical parts.
• Do not personally carry out repairs, contact specialized personnel.
1.2. ELECTRIC SECURITY
The models referred to in the following instructions comply with the
community directives: 73/23/CEE, 89/336/CEE.
And they have been manufactured following the indications of the
standards: UNE-EN 60335-1 y UNE-EN 60335-2-50
The installation must be carried out by qualied personnel, according to
the rules and regulations in force in the country and in accordance with
these instructions.
2. TECHNICAL FEATURES
2.1. MEASURES AND ELECTRICAL FEATURES
Model Lenght Widht Height Voltage Power Trays
CT-4 805 mm 200 mm 400 mm 230 V 800 W 4
CT-6 1145 mm 200 mm 400 mm 230 V 800 W 6
8

2.2. FEATURES
• Furniture made entirely of stainless steel.
• Stainless steel armored resistors.
• Luminous switch for resistance operation.
• Regulation thermostat up to 90ºC.
• Removable trays, 4 or 6 depending on model.
• Rear sliding covers.
2.3. ELIMINATION OF THE PACKAGING
All the hot showcases have been packed in a sturdy cardboard box and
protected inside with recyclable AIR-CAP bubble plastic.
Packaging components (Cardboard-Plastic bubble AIR-CAP- plastic
stainless steel protector-Packing tape), are products that can be
assimilated to urban waste and can be disposed of without diculty.
In the case that the machine is installed in countries where there are
standards particular, eliminate the packaging according to the regulations
in force.
2.4. ENDOWMENT
• Removable trays, 4 or 6 depending on model.
• Rear sliding covers .
3. INSTALLATION
3.1. PLACEMENT OF THE MACHINE
• Before proceeding to its use, protective plastics should be removed
from stainless steel.
• Position the appliance on a suciently wide and stable support surface.
Level the appliance by means of the 4 feet, leaving a slight inclination to
facilitate the emptying of the tank..
9

• Once we have the device level we will remove the bucket from the
engine side and we will place water until the mark, the water should get
to touch the bottom of the buckets. DO NOT PLACE MORE WATER
BECAUSE WHEN PLACING FOOD IN THE TRAYS THE LEVEL WILL
RISE AND OVERFLOW
• If it has been overlled, we unmask the drain screw and proceed to
empty it, make sure to have a hose connected to the drain or have a
bucket to collect the excess water.
• Check that the water touches the buckets lightly, place the bucket that
we have removed and proceed to connect the appliance to the electrical
network to ensure that it is 230V 50Hz.
• Press the switch, the switch will light up and turn the thermostat knob
to the desired temperature, the temperature must never be lower than
75ºC.
3.2. ELECTRIC CONNECTION
The appliance is provided with an electric cable that must be connected
to a general switch equipped with a thermal magnet that protects the user
from possible accidental contacts or due to alterations of the machine.
It is mandatory to make a good grounding connection according to
regulations.
(This connection must be made by specialized personnel).
THEMANUFACTURERISNOTRESPONSIBLEFORPOSSIBLEDIRECT
OR INDIRECT DAMAGES CAUSED BY THE NONCOMPLIANCE OF
THE REGULATIONS.
ALL OBSERVATIONS OF THE PROVISIONS FOR THE PREVENTION
OF FIRE MUST BE RESPECTED.
The manufacturer does not assume any commitment of guarantee
for damages that are veried due to the non-observance of the
instructions for the installation and for the use or in case of improper
use. The manufacturer does not assume any warranty commitment for
a connection that has not been made in accordance with the regulations
in force.
10

4. USE OF THE DEVICE
• Press the switch, the switch will light up and turn the thermostat knob
to the desired temperature, the temperature should never be lower than
75ºC.
• When the CT is hot introduce the food in the trays. DO NOT FILL THE
TRAYS WITH ACID FOODS LIKE LEMON AND VINEGAR BECAUSE
YOU WILL CAUSE A DAMPER IN THE STAINLESS STEEL.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• BEFORE PROCEEDING WITH MAINTENANCE AND CLEANING
TASKS, MAKE SURE THAT THE SWITCH IS DISCONNECTED AND
THAT THE NETWORK PLUG HAS BEEN DISCONNECTED.
• DO NOT USE ABRASIVE PRODUCTS OR SPONGES THAT CAN
PRODUCE STRIPES FOR YOUR CLEANING.
• DO NOT POUR WATER ON THE CONTROL PANEL, IT COULD
CAUSE A SHORT CIRCUIT..
• REMOVE THE TRAYS AND WASH THEM, THEY CAN GO TO THE
DISHWASHER
• IF DEFECTIVE FUNCTIONING IS VERIFIED, IMMEDIATELY TURN
THE APPLIANCE OFF AND DISCONNECT IT FROM THE POWER
SUPPLY AND CALL THE TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE.
11

REPAIRS.
Repairs must always be carried out by personnel trained by the Distributor
/ Installer, never by the user.
Failure to comply with this point will cause the guarantee to lose its
validity.
WARRANTY.
This device is guaranteed against any manufacturing defect for one year
from the date of installation. This guarantee does not cover faults caused
by improper use or by a bad installation or by voltage surges.
The defective parts, in guarantee period, must be sent to the factory at
postage paid and once veried by ARILEX, S.L. if they were defective
they would be exchanged without charge. Compensation, travel and
labor are not covered by this guarantee.
12

13
INDEX (FR)
1.- Information de sécurité.................................................................14
1.1.- Précautions générales..................................................................14
1.2.- Sécurité électrique........................................................................14
2.- Caractéristiques techniques.........................................................14
2.1.- Caractéristiques électriques et mesures.......................................14
2.2.- Caractéristiques............................................................................15
2.3.- Élimination de l’emballage............................................................15
2.4.- Donation.......................................................................................15
3.- Installation......................................................................................15
3.1.- Emplacement de l’appareil...........................................................15
3.2.- Connexion électrique....................................................................16
4.- Utilisation de l’appareil..................................................................17
5.- Nettoyage et entretien...................................................................17

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1.1. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Le chaue-couvercle doit être utilisé par du personnel qualié qui doit
connaître les règles d’utilisation et de sécurité contenues dans le manuel.
• Dans le cas du personnel en alternance, il doit être formé.
• Bien que la machine soit équipée de plusieurs systèmes de sécurité,
évitez de mettre les mains dans les godets.
• Avant de procéder au nettoyage et à tout type d’entretien, il est
important de déconnecter la machine du réseau électrique et d’attendre
qu’elle atteigne la température de refroidissement optimale.
• Vériez périodiquement l’état des câbles et des pièces électriques.
• N’eectuez pas de réparations vous-même, mais contactez un
personnel spécialisé.
1.2. SEGURIDADES ELÉCTRICAS
Les modèles auxquels se réfèrent les instructions suivantes sont
conformes aux directives communautaires: 73/23 / CEE, 89/336 / CEE.
Et ils ont été fabriqués selon les indications des normes: UNE-EN 60335-
1 et UNE-EN 60335-2-50
L’installation doit être eectuée par du personnel qualié, conformément
aux normes et réglementations en vigueur dans le pays et conformément
à ces instructions.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1. MESURES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Longueur Largeur Hateur Tension Puissance Bacs
4CT/CTB 805 mm 200 mm 400 mm 230 V 800 W 4
6CT/CTB 1145 mm 200 mm 400 mm 230 V 800 W 6
14

2.2. CARACTÉRISTIQUES
• Armoire entièrement en acier inoxydable.
• Éléments chauants blindés en acier inoxydable avec fonctionnement.
• Interrupteur lumineux pour fonctionnement par résistance.
• Thermostat de régulation jusqu’à 90ºC.
• Plateaux amovibles, 4 ou 6 selon le modèle.
• Couvercles coulissants à l’arrière.
2.3. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE
Toutes les armoires chauantes à couvercle ont été emballées dans une
boîte en carton robuste et protégées à l’intérieur avec du papier bulle
recyclable AIR-CAP.
Les composants de l’emballage (Carton-Bulle Plastique AIR-CAP-Inox
protecteur plastique-Ruban d’emballage), sont des produits assimilables
aux déchets urbains et éliminables sans diculté.
Dans le cas où la machine est installée dans des pays où il existe des
réglementations particulières, retirez l’emballage conformément aux
réglementations en vigueur.
2.4. DOTATION
• Bacs 4 ou 6 selon le modèle.
• Couvercles arrière coulissants.
3. INSTALLATION
3.1. EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
• Avant de procéder à l’utilisation, les plastiques de protection de l’acier
inoxydable doivent être retirés.
• Placer l’appareil sur une surface d’appui susamment large et stable,
mettre l’appareil à niveau à l’aide des 4 pieds en laissant une légère
inclinaison pour faciliter le vidage du réservoir.
15

• Une fois l’appareil mis à niveau, nous retirerons le seau du côté moteur
et placerons de l’eau jusqu’à la marque, l’eau doit atteindre le fond des
seaux. NE PLACEZ PLUS D’EAU PARCE QUE LORSQUE VOUS
PLACEZ LE GENRE DANS LES SEAUX LE NIVEAU SE SOULEVERA
ET IL POURRAIT DÉBORDER.
• S’il a été trop rempli, dévissez la vis de vidange et procédez à la vider,
assurez-vous que vous avez un tuyau raccordé au drain ou un seau
pour recueillir l’excès d’eau.
• Vériez que l’eau touche légèrement les seaux, placez le seau que
nous avons retiré et procédez à la connexion de l’appareil au réseau
électrique, en vous assurant qu’il est à 230V 50Hz.
• Activez l’interrupteur, l’interrupteur s’allume et tournez le bouton du
thermostat à la température désirée, la température ne doit jamais être
inférieure à 75 ° C.
3.2. CONNEXION ÉLECTRIQUE
L’appareil est équipé d’un câble électrique qui doit être connecté à un
interrupteur général équipé d’un aimant thermique qui protège l’utilisateur
d’éventuels contacts accidentels ou dus à des altérations de la machine.
Il est obligatoire d’eectuer une bonne connexion à la terre conformément
à la réglementation.
(Cette connexion doit être eectuée par du personnel spécialisé).
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS ÉVENTUELS CAUSÉS PAR LE NON-
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION.
TOUTES LES OBSERVATIONS DES DISPOSITIONS DE PRÉVENTION
DES INCENDIES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
Le fabricant n’assume aucun engagement de garantie pour les
dommages qui sont vériés à la suite du non-respect des instructions
d’installation et d’utilisation, ou en cas d’utilisation non conforme. Le
fabricant n’assume aucun engagement de garantie pour une connexion
qui n’a pas été eectuée conformément à la réglementation en vigueur.
16

4. UTILISATION DE L’APPAREIL
• Appuyez sur l’interrupteur, l’interrupteur s’allume et tournez le bouton
du thermostat à la température désirée, la température ne doit jamais
être inférieure à 75 ° C.
• Lorsque le CT est chaud, placez les aliments sur les plateaux. NE
REMPLISSEZ PAS LES PLATEAUX AVEC DES ALIMENTS ACIDES
TELS QUE LE CITRON ET LE VINAIGRE, CELA CAUSERA DES
DOMMAGES À L’ACIER INOXYDABLE.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• AVANT DE PROCÉDER AUX TÂCHES D’ENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE, ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR EST
DÉBRANCHÉ ET QUE LA FICHE SECTEUR A ÉTÉ DÉBRANCHÉE.
• N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS OU D’ÉPONGES
POUVANT PRODUIRE DES RAYURES POUR LE NETTOYAGE.
• NE PAS ÉPANDER D’EAU SUR LE PANNEAU DE COMMANDE,
CELA POURRAIT CAUSER UN COURT-CIRCUIT.
• ENLEVEZ LES PLATEAUX ET LAVEZ-LES, ILS PEUVENT ALLER AU
LAVE-VAISSELLE
• REMPLACER LES PLATEAUX
• SI UN FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX EST VÉRIFIÉ, ÉTEIGNEZ
IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ-LE DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET APPELER LE SERVICE
D’ASSISTANCE TECHNIQUE.
17

18
RÉPARATIONS.
Les réparations doivent toujours être eectuées par du personnel formé
par le distributeur / installateur, jamais par l’utilisateur.
Le non-respect de ce point entraînera la perte de validité de la garantie.
GARANTIE.
Cet appareil est garanti contre tout défaut de fabrication pendant un an à
compter de la date d’installation. Cette garantie ne couvre pas les pannes
causées par une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation ou
des surtensions.
Les pièces défectueuses, pendant la période de garantie, doivent être
envoyées à l’usine port payé et une fois vériées par ARILEX, S.L. s’ils
étaient défectueux, ils seraient échangés gratuitement. L’indemnisation,
les déplacements et la main-d’œuvre ne sont pas couverts par cette
garantie.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other arilex Cooking Equipment manuals