Aroma Aeromatic Turbo Oven AST-930 User manual

Before returning to the
store...
Aroma’s customer service
experts are happy to help.
Call us toll-free at
.
Answers to many common
questions and even
replacement parts can be found
online. Visit
.
AST-930
Instruction Manual
Aeromatic Turbo Oven™

Congratulations on your purchase of the Aroma® Aeromatic Turbo Oven™! The Aeromatic Turbo Oven™ provides a more efcient, safer and faster way to bake, broil, roast,
grill, steam, defrost and even “air” fry your favorite foods conveniently right on your kitchen counter.
The Aeromatic Turbo Oven™ circulates hot air around the food, cooking food more efciently and faster than a conventional oven. Simply place your desired ingredients
on top of one of the provided racks inside the glass bowl; set the timer along with the appropriate temperature and watch as your food quickly and evenly cooks to
perfection. There is no need to preheat the oven and the compact and stylish design makes clean-up a breeze, saving you time and effort in the kitchen. Since the
Aeromatic Turbo Oven™ is light-weight, it’s easily portable, giving you a variety of cooking options in just as many settings.
For more information on your Aroma® Aeromatic Turbo Oven™, or for product service, replacement parts and other home appliance solutions, please visit us online at
.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121, U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
©2012 Aroma Housewares Company
All rights reserved.
2. Do not touch hot glass surface. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, re, and injury to persons, do not immerse cord,
plug or the appliance itself in water or any other liquid. See instructions for cleaning.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
This appliance is not intended for use by children.
5. Unplug from power outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool
before adding or removing parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Aroma customer service
for examination, repair or adjustment.
7. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended
by Aroma Housewares. Incompatible parts may result in re, electrical shock or
injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of the table, counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a gas ame, electric burner, heated oven or other electrical
appliance.
11. Do not use the appliance for other than its intended use.
12. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
13. Extreme caution should be exercised when using or moving the appliance containing
hot oil or other hot liquids.
14. The oven should be operated on a separate electrical circuit from other operating
appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this appliance
may not operate properly.
15. Store in a cool, dry place.
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
16. Do not move or lift the convection oven while the power cord is still connected to the wall
outlet. Remove the plug from the wall outlet and the oven before removing the oven lid.
17. Before removing the tempered glass lid:
1) Turn off the timer,
2) Disconnect the power cord,
3) Once lid has cooled lift the top with both hands using the lid handle,
4) Rest the stainless steel rim of the lid on a at surface.
18. Do not place the hot underside of the lid directly onto laminated, wood, paper, plastic
and other ammable surfaces. Place the lid on a heat resistant surface or place it on the
included metal rack.
19. Do not place the oven too close to the edge of a table or counter, or on a chair, bench
or other unstable surface, to prevent it from falling. Use only on a level, dry and
heat-resistant surface.
20. Always place the lid on the bowl before plugging in the power cord and turning on.
21. Keep the sides of the bowl at least 3 inches from other objects or surfaces.
22. During and after use, the glass cooking bowl and other parts will become very hot.
Be sure to use the handles and wear protective oven mitts or gloves.
23. Do not clean with metal scouring pads as pieces may break off and touch electrical
parts causing electric shock.
24. Do not use the glass cooking bowl for other than its intended purpose.
25. Wait until glass cooking bowl and the lid top have cooled completely before moving
or cleaning.
26. Do not use this appliance as a deep fryer. Do not ll with oil or attempt to deep fry.
Such actions may cause re and injury.
27. To disconnect, turn any control to “OFF” then remove plug from wall outlet.
28. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable glass cooking
bowl provided.

T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
Low Rack
Plate Lifter
High Rack
Vent
Cool-Touch
Handles
Heat Indicator
Light
Stand
Power
Indicator
Light
Heating
Element
Glass Cooking
Bowl
Time Dial Temperature Dial
Handle
Glass Lid
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
1. A short power-supply cord is
provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over
a longer cord.
2. Longer extension cords are
available and may be used if
care is exercised in their use.
3. If a longer extension cord is
used:
a. The marked electrical
rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped
over unintentionally.
c. The extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from
electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a
3-prong grounding-type plug to t the proper grounding-type receptacle. The
appliance has a plug that looks like sketch A. An adapter, sketch B, should be
used for connecting sketch-A plugs to two-prong receptacles. The grounding
tab, which extends from the adapter, must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box as shown in sketch C using a
metal screw.
DO NOT DRAPE CORD!
KEEP AWAY
FROm ChilDREN!

2. Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash the glass cooking bowl in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Place oven on a dry, level countertop or table. Keep the edge of the oven at least 3 inches away from any objects and surfaces.
6. Place the lid securely on the unit and attach the power cord to the oven top and the electrical outlet. Set the timer for 5 minutes and set the oven to
maximum temperature (475º F).
7. After the timer has turned off and the oven has cooled, wipe the inside of the glass bowl again.
The Aeromatic Turbo Oven™ is a revolutionary, portable and multi-functional device that provides the same benets of a conventional oven in the kitchen, but without
the bulkiness and expense. It bakes, steams, broils, grills, roasts and even “air” fries your food, making it perfect for an array of homemade meals and desserts. It uses
less energy than a conventional oven and can evenly cook food 20% to 50% faster due to its efcient design and heating principles. With the Aeromatic Turbo Oven™
there will be less time preparing food and more time enjoying it! A built-in timer helps reduce the risk of overcooked food while the automatic shut-off provides a safer
and worry-free alternative to the oven. And the glass cooking bowl exterior allows you to watch as the convection action cooks your food quickly for delicious, home-
cooked meals.
To use of the Aeromatic Turbo Oven™, all you need is an electrical outlet and a at surface safe for cooking. The oven consists of a halogen heating element and
exhaust fan, which work to circulate hot air around the food. As long as the food placed on the cooking rack has empty space surrounding it as well as space
between it and the heating element overhead, it will cook evenly. Make sure the oven lid is correctly and securely placed on the glass cooking bowl to ensure proper
convection airow. If the lid is not properly secured, it will vibrate and cooking time may be extended.
The Aeromatic Turbo Oven™ is great for baking, steaming, broiling, grilling, roasting, toasting, “air” frying and even thawing frozen foods.
• Do not clean with abrasive cleaners or metal scouring pads. Pieces
may break off the metal pads creating risk of electrical shock.
• Do not wash or immerse the oven top, cord or plug in water or
any other liquid. The oven lid is NOT dishwasher safe. Do not use
cleaning solvents.
• Be careful not to get any liquids inside the oven lid.
• During the rst use, you may detect the scent of lubricant coming
from the oven lid. The odor is not harmful to you or the appliance
and should disappear after approximately 10 minutes of use.

• During and after use, the glass cooking bowl and other parts
will become very hot. Be sure to use the handles and wear
protective oven mitts or gloves.
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
• You can also cook frozen foods without having to defrost them
rst. Just allow a longer cooking time depending on the size
and shape of the food, added ingredients, etc. To cook frozen
dinners, lower the suggested cooking temperature by 50º F.
• Save time and energy by toasting bagels, croissants, bread
slices, French rolls and more. Set the temperature to 200º F
and toast until desired darkness is achieved.
• Wooden, heat proof plastic and nylon utensils are
recommended for use with this Aeromatic Turbo Oven™.
Some metal utensils may scratch the glass.
• To unlock the full potential of your Aeromatic Turbo Oven™ see
“Cooking Instructions” on page 8 for an overview of its uses.

Broil/Grill High Rack 375ºF-425°F Place food directly on the rack without covering. If the
meat or sh is very lean, brush rack with cooking oil
before arranging the meat/sh on the grill.
To create a glazing effect, set the food about 4 inches away from
the top heating element. Apply the desired glaze and broil (400º F
to 475º F) until the desired shade of brown is reached. Fruit jams,
preserves and jellies work well as a glaze for broiled or roasted meat.
Steam Heat-Safe
Bowl or
Small Pan 350°F
Make sure food does not touch the sides of the
container. Pour ½ cup of water or broth per 1lb. of
food into the bowl or pan. Cover tightly with aluminum
foil making sure food does not touch the foil.
For crispier results, use a small rack inside of the bowl or pan to
keep your food elevated above the liquid.
Bake Heat-Safe
Bowl or
Small Pan
Desired
Temperature Food can be left uncovered or covered with aluminum
foil depending on preference.
A tube or bunt-cake pan is easier to use than larger cake pans and
disposable aluminum foil mini-loaf pans also work well as they cook
faster and more evenly. Mufn-welled pans for cupcakes or
individual mufns (4 to 6 wells) are excellent in small batches.
Roast Low Rack Desired
Temperature
Line the bottom of the bowl with aluminum foil to
catch drippings and juices. When roasting, there is no
need to preheat, baste or turn.
A meat thermometer is recommended. Roasting time varies with the
type of meat, type of cut and the amount of fat and tenderness
according to age or maturity of the animal. The thickness and weight
of each piece should also be considered.
If meat is lean, spray the rack and the side of the glass with a
nonstick vegetable oil.
Air-Fry Low or
High Rack Desired
Temperature
Air-frying uses little or no oil to fry food. If oil is used,
only a thin layer should be evenly distributed on the
food with the aid of a pastry brush.
Spray the rack with a nonstick vegetable oil to facilitate the removal
of cooked food.
• Wooden, heat proof plastic and nylon utensils are recommended
for use with this Aeromatic Turbo Oven™. Some metal utensils
may scratch the glass.
• During and after use, the glass cooking bowl and other parts will
become very hot. Be sure to use the handles and wear protective
oven mitts or gloves.
• NEVER FILL THE GLASS COOKING BOWL WITH OIL. THIS
APPLIANCE IS NOT INTENDED TO BE USED AS A DEEP FRYER.
Beef (Boneless) 20 Min. 300°F
Beef (Rib, Rump, Chuck) 10 Min. 400°F
Ham (with Bone, Fully Cooked) 12 Min. 400°F
Pork (Boneless) 8 Min. 325°F
Pork (Pork Loin with Bone) 20 Min. 300°F
Pork (Ribs) 10 Min. 400°F
Biscuits 8-10 Min. 400°F
Bread (Loaf Pan) 25-30 Min. 325°F
Bread (Rolls) 12-15 Min. 350°F
Brownies 16-20 Min. 300°F
Cake (Layer) 20 Min. 300°F
Cake (Loaf) 35 Min. 300°F
Cookies 6-8 Min. 325°F
Mufns 12-15 Min. 350°F
Pie Crust (With Filling) 8-10 Min. 400°F
Pizza 8-12 Min. 400°F
• These charts are for reference only. Always make sure foods are
cooked thoroughly to prevent food-borne illness.
• For uncovered dishes, the cooking temperature is 25º F to 50º F
lower for baking in your Aeromatic Turbo Oven™. Preheating the
oven is not needed.
• When referencing cooking times for a conventional oven, reduce
cook time by about 25% as a general rule of thumb. Use the clear
glass bowl to monitor the food and be sure to record the actual
cooking time for future use.
These charts are for reference only. Time may vary according to size or depth of mixture, composition of ingredients
and desired doneness.

T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
• Any other servicing should be performed by Aroma® Housewares.
Contact Aroma® customer service at 1-800-276-6286, Monday to
Friday 8:30AM-4:30PM PST.
• Do not clean with abrasive cleaners or metal scouring pads. Pieces
may break off the metal pads creating risk of electrical shock.
• Do not wash or immerse the oven top, cord or plug in water or
any other liquid. The oven lid is NOT dishwasher safe. Do not use
cleaning solvents.
• Be careful not to get any liquids inside the oven top.
The lid handle is not locked down
securely.
Make sure the lid handle is locked down securely against the oven lid. As a safety
function, the oven will not operate if the handle is not locked down.
Food hasn’t been evenly placed on
the rack to allow for the even ow of
hot air.
Make sure there is space between food and the surrounding area of the glass bowl,
as well as between food and the heating element on the lid. Improper distribution of
food will hinder the even ow of hot air around the food and overall cooking.
Before calling customer service, many potential issues can be resolved by following these helpful hints:

Arrange clams or mussels in baking dish/pan, preferably tempered glassware.
Mix together black pepper, lemon juice, garlic salt and chopped onions. Distribute
on top of each shellsh evenly and bake, using low rack, at 300°F for about 8
minutes. Larger pieces may need about 10 minutes to cook.
20 fresh large clams or bay mussels, removed from shell
2 tbsp. lemon juice
¼ cup chopped onions
½ tsp. black pepper
– Garlic salt to taste
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at !
Mix all ingredients together, except the bacon slices. Grease
loaf pan and pack in meat mixture ¾ high. Top with bacon
slices. Turbo-bake, using the low rack, at 350°F for 1 hour.
Cooking time may be reduced if baking two smaller pans
instead of one large one. Let brown then turn over once to
brown the other side.
2 lbs. lean ground beef
2 fresh eggs
2 tsp. garlic salt
1 small can tomato paste (6 oz)
1 cup uncooked oats (or 1 cup of
bread crumbs)
½ cup ketchup
½ cup chopped white onions
(or 2 tbsp. of dry
minced onions)
1 tsp. black pepper
1 tbsp. sugar
1 tbsp. soy sauce or
Worcestershire sauce
Several strips of bacon, for topping
Cream the butter and powdered sugar until uffy. Add half of the our and beat well.
Spread mixture on well-greased, shallow cake pan and turbo-bake, using the low rack, at
350°F, for 10 minutes or until nicely brown. Mix remaining our and baking powder. Beat
eggs until light and add the granulated white sugar. Continue to beat; add lemon juice
and peels alternately with the remaining our and baking powder mix. Pour the lemon
mixture over the baked crust. Continue to bake for 15 minutes or until done (slightly moist,
not dry). Remove from oven and sprinkle with powdered sugar. Cool before cutting into
squares (or rectangular bars).
1 stick butter (½ cup)
1 cup sugar
¼ cup powdered sugar
1 tsp. grated lemon peel
2 large eggs
1¼ cups our
3 tbsp. lemon juice
1 tsp. baking powder
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at !
Cut beef into ¾”-1” cubes. In a mixing bowl, combine garlic, soy sauce, oil, cumin and
coriander. Add beef and stir to coat. Refrigerate for one hour, then remove meat from
marinade. Spread 4-6 pieces of meat on each skewer. Arrange skewers on rack and grill
for 8-10 minutes at 400°F.
1½ lbs. lean beef sirloin (boneless)
1 clove minced garlic
1½ tbsp. soy sauce
1 tbsp. vegetable oil
½ tsp. cumin
½ tsp. coriander
½ tbsp. salt
– Skewers

For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at !
Be sure sh is free of any loose scales. Season all surfaces of the sh with salt, pepper and
lemon juice. Pour water in the glass bowl. Form a baking pan for the sh out of foil. Wrap
sh well with the foil and set the temperature to 350°F for 10 to 20 minutes, depending on
the size of the sh. Arrange steamed sh on an oval platter with lettuce as bedding.
– any eshy white sh such as red snapper or
ounder
½ cup water
2 tsp. lemon juice
– salt and pepper to taste
Sprinkle pepper over both sides of each steak; press into the surface. Sprinkle with basil
and garlic salt. Let stand at room temperature for 20 minutes. Place steak on rack and
grill for 12 to 17 minutes at 400°F.
4 steaks (New York or T-bone)
¼ tsp. dry basil
2 tbsp. ground pepper
¼ tsp. garlic salt
In a bowl, mix together all ingredients. Pour mixture over the meat. Keep at room
temperature for ½ hour. Place meat on rack and turbo-bake at 425°F for 10 to 12 minutes
or until well done.
4 lbs. of boneless pork roast
1 large chopped onion
2 cloves of garlic
1 can (4oz.) of drained pimentos
¼ tsp. of pepper
¼ cup of vegetable oil
½ cup of white vinegar
⅓ cup of chopped parsley
Combine garlic and pepper; rub over both sides of steak. Cover and let stand at room
temperature for ½ hour. Place beef on rack and turbo-bake for 12-17 minutes at 400°F.
2 lbs. (or 4 steaks) trimmed New York strip (boneless loin)
1 clove minced garlic
– ground pepper to taste
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at !

Cut mackerel into 1” thick pieces. Mix miso with water and remaining ingredients to
become miso paste. Turbo-grill the mackerel pieces at 350°F for 5 minutes. Spread miso
paste on both sides of mackerel. Cook for another 4 to 6 minutes.
*Mirin wine is a sweet Japanese rice wine. It can be substituted with same amount of
sugar and sherry.
1 whole mackerel
3 tsp. miso
2 tsp. water
2 tsp. sugar
2 tsp. Mirin* wine
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at !
Arrange ribs in a large shallow pan. Mix the rest of the ingredients in a small bowl and
pour over ribs. Coat evenly. Cover and let stand for about ½ hour. Lift prime rib bones
from marinade. Arrange on rack and turbo-grill for 10-15 minutes at 400°F.
6 lbs. prime rib, cut into individual ribs
⅓ cup dijon mustard
2 tbsp. red wine vinegar
¼ cup olive oil
1 clove garlic (minced)
½ tsp. worcestershire sauce
¼ tsp. ground pepper
Place lamb in shallow pan. Mix rest of the ingredients in a bowl and pour over pork chops.
Keep in refrigerator for 4 hours or over night. Place pork chops on rack and turbo-grill for
10 to 12 minutes at 400°F.
6 lamb shoulder chops
1 cup dry red wine
¼ cup vegetable oil
¼ cup red wine vinegar
2 cloves minced garlic
½ tsp. salt
½ cup chopped onion
1 tbsp. whole mixed pickling spice
4 whole cloves
¼ tsp. ground cloves
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at !
Wash eggplant and puncture skin with table fork around surface about 6 to 8 times. Broil,
using the low rack, at 475°F for 15 minutes, turning once after 6 to 7 minutes. Turbo-
broiled eggplant retains nutrients and juice while cooking evenly. The skin is easily peeled
and the pulp is not discolored.
1 eggplant, split lengthwise

Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in
material and workmanship for one year from provable date of purchase in
the United States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or
replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product
is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $27.00 for
shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company.
Before returning an item, please call the toll free number below for a return
authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or
neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that
the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station.
This warranty gives you specic legal rights, which may vary from state to
state, and does not cover areas outside the United States.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Pacic Time
Website: www.AromaCo.com
In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please
contact Aroma® customer service toll-free at:
1-800-276-6286
M-F, 8:30AM-4:30PM, Pacic Time
Or we can be reached online at CustomerService@AromaCo.com.
For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with
a written record of the following:
Date of Purchase:
Place of Purchase:
• Proof of purchase is required for all warranty claims.
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos
en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el ete prepagado, con comprobación de
compra y $27.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización
de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso
de que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de
servicio no autorizado.
Esta garantía le da derechos legales especí cos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 4:30 PM, Tiempo del Pacíco
Sitio Web: www.AromaCo.com
En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para este
producto, póngase en contacto con Aroma® de servicio al cliente al
número gratuito:
1-800-276-6286
L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacico
O podemos ser alcanzados en línea en [email protected].
Para su registro, le recomendamos grapar su recibo a esta página, junto con un
registro escrito de lo siguiente:
Fecha de compra:
Lugar de compra:
• La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos.

Corte el pescado caballa en piezas de 1” de grueso. Mezcle el miso con el agua y los
ingredientes restantes para hacer la pasta de miso. Ase a la parrilla las piezas de la
caballa en el horno de turbina a una temperatura de 350°F durante 5 minutos. Extienda
la pasta de miso sobre ambos lados del pescado. Cocine nuevamente de 4 a 6 minutos.
*El vino Mirin es un vino japonés dulce de arroz. Puede substituirse con la misma
cantidad de azúcar y jerez
1 caballa entera
3 cucharaditas miso
2 cucharaditas agua
2 cucharaditas azúcar
2 cucharaditas vino Mirin*
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: !
Acomode las costillas en un molde grande, poco profundo. Mezcle el resto de los
ingredientes en un tazón pequeño y vacíelos sobre las costillas. Cúbralas de manera
pareja. Tápelas y déjelas marinar durante aproximadamente ½ hora. Saque las
costillas de la marinada, acomódelas en la parrilla y póngalas a turbo-asar de 10 a 15
minutos a una temperatura de 400°F.
6 lb. costilla de res, cortadas en costillas
individuales
⅓ de taza mostaza Dijon
2 cucharadas vinagre de vino tinto
¼ de taza aceite de oliva
1 diente ajo (picado)
½ cucharadita salsa inglesa Worcestershire
¼ de cucharadita pimienta molida
Coloque las chuletas de cordero en un molde poco profundo. Mezcle el resto de los
ingredientes en un tazón y vacíelos sobre las chuletas. Guárdelas en el refrigerador
durante 4 horas o desde la noche anterior.
Coloque las chuletas de cordero sobre la rejilla y turbo-áselas a la parrilla de 10 a 12
minutos a una temperatura de 400°F.
6 chuletas cordero de espaldilla
1 taza vino tinto seco
¼ de taza aceite vegetal
¼ de taza vinagre de vino tinto
2 dientes ajo picado
½ cucharadita sal
½ taza cebolla picada
1 cucharada especias enteras, mezcladas, encurtidas
4 clavos enteros
¼ de cucharadita clavos molidos
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: !
Lave la berenjena y perfore la piel con un tenedor alrededor de la supercie
aproximadamente de 6 a 8 veces. Ásela en la rejilla inferior, a una temperatura de 475°F
durante 15 minutos, dándole vuelta una vez después de 6 a 7 minutos.
La berenjena que se pone a turbo-asar retiene sus nutrientes y su jugo al cocinarse de
forma pareja. La piel se desprende fácilmente y la pulpa no se decolora.
1 berenjena partida a la mitad, a lo largo

¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: !
Asegúrese de que el pescado no tenga ninguna escama suelta. Sazone todas las
supercies del pescado con sal, pimienta y jugo de limón, Vacíe agua en el tazón de vidrio.
Con papel de aluminio forme un molde para el pescado. Envuelva bien el pescado con el
papel de aluminio y póngalo a cocerse al vapor, a una temperatura de 350°F de 10 a 20
minutos, dependiendo del tamaño del pescado. Arregle el pescado cocido al vapor en un
platón ovalado, sobre una cama de lechuga.
- Cualquier pescado blanco, carnoso, como el
guachinango or lenguado
½ taza agua
2 cucharaditas jugo de limón
- Sal y pimienta al gusto
Espolvoree la pimienta sobre ambos lados de cada bistec; presiónela dentro de la
supercie. Espolvoree las chuletas con la albahaca y la sal de ajo. Déjelas reposar a
temperatura ambiente durante 20 minutos. Colóquelas en la rejilla y áselas a la parrilla de
12 a 17 minutos a una temperatura de 400°F.
4 bistecs (corte New York o T-bone)
¼ de cucharadita albahaca deshidratada
2 cucharaditas pimienta molida
¼ de cucharadita sal de ajo
En un tazón mezcle todos los ingredientes juntos. Vacíe la mezcla sobre la carne.
Manténgala a temperatura ambiente durante ½ hora. Coloque la carne en la parrilla y
póngala a turbo-hornear a 425°F de 10 a 12 minutos o hasta que esté bien cocida.
4 lb. carne de puerco para asar, sin hueso
1 cebolla grande, picada
2 dientes ajo
1 lata pimientos morrones escurridos (4 oz.)
¼ de cucharadita pimienta
¼ de taza aceite vegetal
½ taza vinagre blanco
⅓ de taza perejil picado
Combine el ajo y la pimienta, y con esto unte ambos lados del lete. Tápelo y déjelo
reposar a temperatura ambiente durante ½ hora. Coloque el lete de res en la parrilla y
póngalo a turbo-asar de 12 a 17 minutos a una temperatura de 400°F.
2 lb. (o 4 bistecs) corte New York en tira limpio (lete sin hueso)
1 diente ajo picado
- Pimienta molida al gusto
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: !

Arregle las almejas o los mejillones en un plato / molde para hornear, de
preferencia de loza refractaria. Mezcle juntos la pimienta, el jugo de limón, la sal
de ajo y las cebollas picadas. Distribuya de manera pareja esta mezcla encima
de cada marisco y hornee, utilizando la rejilla inferior, a una temperatura de 300°F
durante 8 minutos, aproximadamente. Las piezas más grandes podrán necesitar
unos 10 minutos para que estén listas.
20 almejas grandes o mejillones de la bahía, frescos,
sin concha
2 cucharadas jugo de limón
¼ de taza cebollas picadas
½ cucharadita pimienta negra
- Sal de ajo al gusto
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: !
Mezcle todos los ingredientes juntos, excepto las tiras de
tocino. Engrase el molde y acomode en él la mezcla de la
carne hasta quedar a ¾” del borde del molde. En la parte de
encima coloque las rebanadas de tocino. Póngalo a turbo-
hornear utilizando la rejilla inferior, a una temperatura de 350°F,
durante 1 hora. El tiempo de cocimiento puede reducirse si se
hornean dos moldes más pequeños en lugar de uno grande.
Deje dorar, luego que voltearlo una vez para dorar el otro lado.
2 lb. carne molida de res sin
grasa
2 huevos frescos
2 cucharaditas sal de ajo
1 lata pequeña de pasta de tomate (6 oz)
1 taza avena sin cocer (o 1 taza
de migajas de pan)
½ taza salsa de tomate catsup
½ taza cebollas blancas cortadas
(o 2 cucharaditas de
cebollas secas picadas)
1 cucharadita pimienta negra
1 cucharada azúcar
1 cucharada salsa de soya o salsa
inglesa Worcestershire
Varias tiras tocino para cubrir
Bata la mantequilla con el azúcar pulverizada, hasta que quede cremosa y esponjosa.
Agréguele la mitad de la harina y bata bien. Extienda la mezcla en un molde de pastel
poco profundo, bien engrasado y póngala a turbo-hornear, usando la rejilla inferior, a una
temperatura de 350°F, durante 10 minutos o hasta que quede muy bien dorada. Mezcle
el resto de la harina y el polvo de hornear. Bata los huevos hasta que estén ligeros y
agregue el azúcar blanca granulada. Continúe batiendo; agregue el jugo y las ralladuras
de limón alternadamente con el resto de la mezcla de harina y polvo de hornear. Vacíe
la mezcla de limón sobre la costra horneada. Continúe horneando durante 15 minutos o
hasta que esté lista (ligeramente húmeda, no seca). Saque del horno y espolvoree con
azúcar pulverizada. Deje enfriar antes de cortar en cuadros (o en barras rectangulares).
1 barra mantequilla (½ taza)
1 taza azúcar
¼ de taza azúcar pulverizada
1 cucharadita cáscara de limón rallada
2 huevos grandes
1¼ tazas harina
3 cucharadas jugo de limón
1 cucharadita polvo de hornear
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: !
Corte la carne de res en cubos de ¾” a 1”. En un tazón, combine el ajo, la salsa de soya,
el aceite, el comino y el cilantro. Agregue la carne y revuelva para que quede cubierta.
Refrigere durante una hora y luego saque la carne de la marinada. Encaje de 4 a 6 piezas
de carne en cada brocheta. Acomode las brochetas sobre la parrilla y áselas de 8 a 10
minutos a una temperatura de 400°F..
1½ lb. lomo de res sin grasa (sin hueso)
1 diente ajo picado
1½ cucharadas salsa de soya
1 cucharada aceite vegetal
½ cucharadita cominos
½ cucharadita cilantro
1 cucharada sal
- brochetas

T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
• La reparación del artefacto debe hacerla solamente Aroma®
Housewares. Llámenos el número de servicio al cliente de
Aroma® a 1-800-276-6286, L-V 8:30AM a 4:30PM, Tiempo del
Pacico.
• No use limpiadores abrasivos o esponjas pulidoras de metal.
Pequeños trozos de metal pueden desprenderse creando un riesgo
de descarga eléctrica.
• No lave o sumerja la parte superior del horno, cable o enchufe en
agua o cualquier otro líquido. La tapa del horno NO es apta para
lavaplatos. No utilice solventes.
• Evite derramar líquidos dentro de la parte superior del horno.
La manija de la tapa no está bien
trabada.
Compruebe que la manija de la tapa esté bien trabada en la tapa del horno. Por
seguridad, el horno no funcionará si la manija no está bien trabada.
Los alimentos no se han distribuido
uniformemente en la rejilla para recibir
el mismo ujo de aire caliente.
Compruebe que haya espacio entre los alimentos y el bol de vidrio, así como entre
los alimentos y el calefactor en la tapa. Una mala distribución de los alimentos
dicultará el ujo de aire uniforme alrededor de los alimentos y la cocción.
Antes de llamar a servicio al cliente, varios problemas pueden solucionarse siguiendo estos consejos:

Carne de Res (sin Hueso) 20 Min. 300°F
Carne de Res (Costilla, Cadera, Lomo) 10 Min. 400°F
Jamón (con Hueso, Cocido
Completamente) 12 Min. 400°F
Puerco (sin Hueso) 8 Min. 325°F
Puerco (Lomo de Puerco con Hueso) 20 Min. 300°F
Puerco (Costillas) 10 Min. 400°F
Bizcochos 8-10 Min. 400°F
Pan (Molde de Hogaza) 25-30 Min. 325°F
Pan (Bollos) 12-15 Min. 350°F
Brownies 16-20 Min. 300°F
Pastel (de Capas) 20 Min. 300°F
Pastel (en Forma de Hogaza) 35 Min. 300°F
Galletas 6-8 Min. 325°F
Mollettes 12-15 Min. 350°F
Costra de Pastel (con
Relleno) 8-10 Min. 400°F
Pizza 8-12 Min. 400°F
• Los grácos son solo para referencia. Siempre cocine bien los
alimentos para evitar contraer enfermedades.
• Para platillos sin tapar, la temperatura de cocimiento es de 25 a
50°F más baja para el horneado de turbina en su Aeromatic
Turbo Oven™ y no hay necesidad de precalentarlo.
• Cuando tome como referencia la cocción en un horno
convencional, como regla general, reduzca el tiempo de cocción
en aproximadamente el 25%. Use el bol de vidrio transparente para
controlar la cocción y registre los tiempos reales para uso futuro.
Los tiempos son solo para referencia. El tiempo puede variar de acuerdo con el tamaño, cantidad y composición de
los ingredientes, y según el punto de cocción deseado.
Asar a la
Parrilla o
Grill
Rejilla
Superior 375ºF -425°F Coloque los alimentos en la rejilla sin tapar. Si la carne
o el pescado son muy magros, unte la rejilla con
aceite de cocina antes de colocar los alimentos.
Para crear un efecto glaseado, coloque los alimentos a una
distancia de aproximadamente 4 pulgadas de la parte superior del
calefactor. Aplique el glaseado deseado y hornee (400ºF a 475ºF)
hasta lograr la cocción deseada. Las mermeladas, conservas y
jaleas de frutas son excelentes para glasear carnes.
Cocinar al
Vapor
Bol
Separado
u Olla
Pequeña
350°F
Asegúrese de que los alimentos no toquen los
costados del contenedor. Agregue taza de agua
o caldo por cada libra de alimentos en el bol u
olla. Cubra con papel de aluminio evitando que los
alimentos entren en contacto con el papel.
Para resultados más crocantes, use una rejilla pequeña dentro del
bol u olla para evitar que los alimentos toquen el líquido.
Hornear
Bol
Separado
u Olla
Pequeña
Temperatura
Deseada Los alimentos pueden cocinarse destapados o
tapados con papel aluminio según sus preferencias.
Es más fácil usar un molde para an o molde tubo que un molde
de torta más grande y también se pueden usar mini moldes
descartables de aluminio ya que cocinan en forma más rápida
y uniforme. Los moldes huecos de madalenas para cupcakes
o bollitos individuales (4 a 6) son excelentes para cantidades
pequeñas.
Asar Rejilla
Inferior Temperatura
Deseada
Forre el fondo del bol con papel de aluminio para
evitar que los jugos goteen. Al asar no es necesario
precalentar, pintar o dar vuelta los alimentos.
Se recomienda un termómetro para carnes. Los tiempos de asado
varían de acuerdo con el tipo, corte y cantidad de grasa de la carne,
o lo tierna que sea según la edad o madurez del animal. También se
debe considerar el grosor y el peso de la pieza.
Si la carne es magra, rocíe la rejilla y las paredes de vidrio con aceite
vegetal antiadherente.
Freír con
Aire
Rejilla
Superior o
Inferior
Temperatura
Deseada
Use poco o nada de aceite para freír los alimentos. Si
utiliza aceite, distribuya solo una capa na en forma
uniforme sobre los alimentos con la ayuda de un
pincel de repostería.
Rocíe la rejilla con un aceite vegetal antiadherente para retirar los
alimentos cocidos con más facilidad.
• Se recomienda usar utensilios de madera, plástico resistente al
calor o nylon con el Aeromatic Turbo Oven™. Algunos utensilios de
metal pueden rayar el vidrio.
• Durante y después de la cocción, el bol de vidrio y otras partes del
horno estarán muy calientes. Tómelo de las manijas y use manoplas
o guantes protectores.
• NUNCA LLENE EL BOL DE VIDRIO PARA COCINAR CON ACEITE.
ESTE ARTEFACTO NO DEBE USARSE COMO FREIDORA.

• Durante y después de la cocción, el bol de vidrio y otras partes
del horno estarán muy calientes. Tómelo de las manijas y use
manoplas o guantes protectores.
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
• Puede cocinar alimentos congelados sin tener que
descongelarlos previamente. Solo prolongue el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad de alimentos, ingredientes
agregados, etc. Para cocinar alimentos congelados, baje la
temperatura de cocción sugerida aproximadamente 50º F.
• Ahorre tiempo y energía eléctrica tostando panecillos,
medialunas, rodajas de pan, bollos y mucho más. Ajuste la
temperatura a 200 grados F y dórelos a su gusto.
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
• Se recomienda usar utensilios de madera, plástico resistente al
calor o nylon con el Aeromatic Turbo Oven™. Algunos utensilios de
metal pueden rayar el vidrio.
• Vea “Instrucciones de cocción” a página 8 para instrucciones de
todos los tipos de cocción de su Aeromatic Turbo Oven™.

2. Retire todo el material de empaque y compruebe que el producto haya llegado en buenas condiciones.
3. Rompa las bolsas de plástico ya que son peligrosas para los niños.
4. Lave el bol de vidrio con agua caliente y jabón. Enjuague y seque a fondo.
5. Coloque el horno sobre una mesa o mesada plana y seca. Mantenga el horno alejado al menos 3 pulgadas de otros objetos o supercies.
6. Coloque la tapa rmemente, y conecte el cable a la parte superior del horno y al tomacorriente. Ajuste el tímer en 5 minutos y el horno a la máxima
temperatura (475º F).
7. Una vez que el tímer se haya apagado y el horno se haya enfriado vuelva a limpiar el interior del bol de vidrio.
El Aeromatic Turbo Oven™ es un dispositivo revolucionario, portátil y multifuncional que proporciona los mismos benecios que un horno convencional pero de menor
costo y tamaño. Hornea, cocina al vapor, gratina, asa y hasta fríe con “aire” sus comidas, lo que lo hace perfecto para preparar platos y postres caseros. Utiliza
menos energía que un horno convencional y cocina en forma uniforme de 20% a 50% más rápido gracias a su excelente diseño y principios de uso del calor, por lo
que le ahorra tiempo en la cocina y le da más tiempo para disfrutar. El tímer incorporado reduce el riesgo de comidas recocidas, mientras que el apagado automático
le quita preocupaciones ya que ofrece la alternativa de contar con un horno más seguro. Y el bol exterior de vidrio le permite ver cómo la acción de convección
cocina rápidamente deliciosos platos hechos en casa.
Para usar el Aeromatic Turbo Oven™, todo lo que necesita es un tomacorriente y una supercie plana segura para cocinar. El horno consiste de un calefactor halógeno
y un ventilador que hace circular aire caliente alrededor de los alimentos. Para que cocine en forma uniforme los alimentos se deben colocar en la rejilla de cocción
dejando espacio vacío alrededor, y entre estos y la parte superior del calefactor. Para lograr un ujo de aire de convección apropiado, la tapa del horno debe estar
colocada correcta y rmemente en el bol de cocción de vidrio. Si la tapa no está bien cerrada, puede vibrar y el tiempo de cocción prolongarse.
El Aeromatic Turbo Oven™ es ideal para hornear, cocinar al vapor, asar, tostar, gratinar y freír con “aire”, y hasta descongelar alimentos.
• No use limpiadores abrasivos o esponjas pulidoras de metal.
Pequeños trozos de metal pueden desprenderse creando un
riesgo de descarga eléctrica.
• No lave o sumerja la parte superior del horno, cable o enchufe en
agua o cualquier otro líquido. La tapa del horno NO es apta para
lavaplatos. No utilice solventes.
• Evite derramar líquidos dentro de la tapa del horno.
• La primera vez que use el horno puede sentir olor a lubricante
proveniente de la tapa. Este olor no es dañino para usted o el
aparato y debería desaparecer después de 10 minutos de uso.

T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
Rejilla Inferior
Pinzas para Levantar Platos
Rejilla Superior
Ventilador
Manija de
Frío al Tacto
Luz Indicadora
de la
Temperatura
Soporte
Luz Indicadora
de la
Corriente Eléctrica
Calentador
Tazón de Vidrio Para
Cocinar
Dial del Tímer Dial de Temperatura
Manija
Tapa de Vidrio
Templado
T
TIM
50
POWER
HEAT
60
40
30
20
400ºF
450ºF
475ºF
350ºF
Aeromatic
™
Turbo Oven
300ºF
250ºF
Warm
10
1. Se proporciona un cable
eléctrico corto con el
propósito de reducir el riesgo
de tropezarse o enredarse
con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más
largos disponibles y deben ser
usados con sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de
extensión más largo:
a. La clasicación eléctrica
marcada en el cable de
extensión debe ser por lo menos igual que la clasicación
eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no
cuelguepor el borde del mostrador o mesa en donde pudiera
ser jalado por un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable
sin querer.
c. El cable de extensión debe ser una toma de tierra de 3 cables.
Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa
paraproteger al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene equipado
con uncable de 3 conductores y una clavija de puesto a tierra de 3 espigas
de contacto para entrar al receptáculo correcto de puesto a tierra. El aparato
tiene una clavija como se muestra en el dibujo A. Se debe usar un adaptador,
dibujo B, para conectar la clavija al receptáculo de dos espigas. La espiga de
puesto a tierra, que se extiende del adaptador, debe conectarse a un puesto
a tierra permanente tal y como una caja de salida debidamente puesta a tierra
como se muestra en el dibujo C usando un tornillo metálico.
¡NO DEJE QUE El CABlE
CUElGUE!
¡mANTÉNGAlO
lEJOS DE lOS
NiÑOS!

¡Felicitaciones por comprar el Aroma® Aeromatic Turbo Oven™! El Aroma® Aeromatic Turbo Oven™ proporciona una forma más eciente, segura y rápida de hornear, asar,
gratinar, cocinar al vapor, descongelar y hasta freír con “aire” sus comidas favoritas, con comodidad y en la mesada de su cocina.
El Aeromatic Turbo Oven™ hace circular aire caliente alrededor de los alimentos logrando una cocción más rápida y ecaz que un horno convencional. Simplemente
coloque los ingredientes que desea en una de las rejillas incluidas dentro del bol de vidrio; ajuste el tiempo y la temperatura apropiados, y vea cómo su comida se cocina
a la perfección de manera rápida y uniforme. Sin necesidad de precalentar el horno y con un diseño elegante y compacto que facilita su limpieza ahorrándole tiempo
y trabajo en la cocina. El Aeromatic Turbo Oven™ es liviano por lo que se puede trasladar fácilmente, lo que le ofrece una gran variedad de opciones de cocción en
diferentes lugares.
Para más información sobre su Aroma® Aeromatic Turbo Oven™, consultas sobre servicio técnico, piezas de repuesto y otros electrodomésticos, visítenos en
.
Publicado por
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
EE. UU.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
©2012 Aroma Housewares Company
Todos los derechos reservados
2. No toque la supercie de vidrio caliente. Use las manijas o los botones.
3. Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales nunca sumerja el cable,
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. Consulte las instrucciones de
limpieza.
4. No lo deje al alcance de los niños. Evite que los niños utilicen el artefacto sin la supervisión
de un adulto. Este aparato no está diseñado para ser usado por niños.
5. Desenchufe el artefacto cuando no esté en uso o para limpiarlo. Espere a que se enfríe
antes de poner o quitar piezas, o antes de limpiarlo.
6. No utilice artefactos con cables o enchufes en mal estado, si funcionan mal o si están
dañados de cualquier forma. Consulte al Servicio al cliente de Aroma para examinar,
reparar o ajustar el artefacto.
7. No utilice accesorios que no sean los provistos o recomendados por Aroma Housewares.
Las piezas incompatibles pueden provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
8. No lo utilice al aire libre.
9. Evite que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada, o que toque supercies
calientes.
10. No lo coloque en o cerca de una llama de gas, hornalla eléctrica, horno u otro
electrodoméstico caliente.
11. No lo utilice para otro propósito distinto a aquél para el que está diseñado.
12. Siempre desenchúfelo desde la base en el enchufe de la pared. Nunca tire del cable.
13. Los artefactos que contienen aceite u otros líquidos calientes deben usarse o moverse con
extrema precaución.
14. El horno debe usarse en un circuito eléctrico diferente al de otros electrodomésticos en
funcionamiento. Si se sobrecarga el circuito eléctrico, el horno puede no funcionar
correctamente.
Cuando usa electrodomésticos siempre debe seguir las siguientes precauciones de seguridad básica:
15. Guárdelo en lugar fresco y seco.
16. No mueva o levante el horno de convección enchufado. Desconecte el cable del tomacorriente
y del horno antes de abrir la tapa.
17. Antes de retirar la tapa de vidrio templado:
1) Apague el tímer,
2) Desconecte el cable de alimentación,
3) Una vez que la tapa se haya enfriado, levántela con ambas manos usando la manija,
4) Apoye el borde de acero inoxidable de la tapa sobre una supercie plana.
18. No apoye la parte inferior caliente de la tapa directamente sobre una supercie laminada, de
madera, papel, plástico o cualquier otro material inamable. Apóyela sobre una supercie
resistente al calor o sobre la rejilla de metal incluida.
19. No coloque el horno cerca del borde de una mesa o mesada, o sobre una silla, banco u otra
supercie inestable para evitar que se caiga. Utilice siempre una supercie plana, estable y seca.
20. Coloque la tapa en el bol antes de enchufar y encender el horno.
21. Mantenga el bol alejado al menos 3 pulgadas de otros objetos o supercies.
22. Durante y después de la cocción, el bol de vidrio y otras partes del horno estarán
muy calientes. Tómelo de las manijas y use manoplas o guantes protectores.
23. No use esponjas metálicas para la limpieza ya que pequeños trozos de metal pueden
desprenderse y tocar partes eléctricas causando descargas eléctricas.
24. No utilice el bol de vidrio para otro propósito que aquél para el que fue diseñado.
25. No lo mueva o limpie hasta que el bol y la tapa se hayan enfriado por completo.
26. No utilice el horno como freidora. No lo llene con aceite o intente usarlo como freidora. Puede
causar un incendio o lesiones personales.
27. Para desconectar póngase el control en “OFF” (desconectar) y después separe el cable del
enchufe en el muro.
28. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico cocine solo en la olla desmontable que le ha sido
proporcionada.
Table of contents
Other Aroma Kitchen Appliance manuals

Aroma
Aroma ARC-150SB User manual

Aroma
Aroma ARC-1230B User manual

Aroma
Aroma ARC-966BD User manual

Aroma
Aroma Breakfast-To-Go User manual

Aroma
Aroma AWT-1503SP User manual

Aroma
Aroma ASP-700 User manual

Aroma
Aroma AFD-615 User manual

Aroma
Aroma ASP-238 User manual

Aroma
Aroma Hot Froth X-Press AFR-200B User manual

Aroma
Aroma ANW-102 User manual

Aroma
Aroma ARC-5000SB User manual

Aroma
Aroma ABT-285 User manual

Aroma
Aroma AFS-140 User manual

Aroma
Aroma ARC-1020SB User manual

Aroma
Aroma Hot Froth X-Press AFR-120B User manual

Aroma
Aroma APM-837 User manual

Aroma
Aroma ARC-5104SB User manual

Aroma
Aroma AFR-180 User manual

Aroma
Aroma APS-990 User manual

Aroma
Aroma ARC-838TC User manual