Asist AE4F120DN User manual

Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
4 - 8
5 - 11
12 - 17
18 - 24
CZ – EL. HORNÍ FRÉZKA 1200W - NÁVOD K POUŽITÍ
SK – EL. HORNÁ FRÉZKA 1200W - NÁVOD NA POUŽITIE
H – FELSŐ MARÓ 1200W - KEZELÉSI UTASÍTAS
SL – NADREZKAR 1200W - NAVODILA ZA UPORABO
PL – FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA 1200W - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE – OBERFRASE 1200W - GEBRAUCHSANLEITUNG
HR – GORNJA GLODALICA 1200W - NAPUTAK ZA UPORABU
EN – TOP MILLING MACHINE 200W - INSTRUCTIONS FOR USE
FR – FRAISEUSE SUPÉRIEURE 1200W - MODE D’EMPLOI
IT – FRESATRICE TOP 1200W - ISTRUZIONI PER L’USO
ES – FRESADORA SUPERIOR 1200W - INSTRUCCIONES DE USO
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22 - 27
28 - 34
35 - 41
42 - 47
48 - 53
54 - 60
61 - 67
68 - 74
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO

SYMBOLS
Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. •Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie.
A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. •Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo.
Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. •Das Werkzeug ist nur für Haus
- Hobbynutzung vorgesehen. •Alat je namijenjen samo za kućnu - hobi uporabu.
The power tool is designed for domestic (hobby) use only. •L’appareil est conçu pour un usage domestique -
bricoleur. •L’utensile è destinato solo all’uso domestico –hobbistica. • La herramienta está diseñada solo
para uso en la casa - uso hobby.
Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze
Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie
Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást
Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
Przed pierwszym użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Nebezpečí
Nebezpečie
Figyelmeztetés
Nevarnost!
Niebezpieczeństwo
Používejte ochranu sluchu
Používajte ochranu sluchu
Használjon fülvédőt
Uporabljajte zaščitna sredstva za
varovanje sluha!
Używaj środków ochrony słuchu
Používejte ochranu zraku
Používajte ochranu zraku
Használjon védőszemüveget
Uporabljajte zaščitna sredstva za
varovanje vida!
Używaj środków ochrony wzroku
Používejte Ochrannou dýchací roušku
Používajte ochrannú dýchaciu rúžku
Használjon porvédő maszkot
Uporabljajte zaščitno dihalno masko!
Używaj maski ochronnej
Dvojitá izolace
Dvojitá izolácia
Dupla szigetelés
Dvojna izolacija.
Podwójna izolacja
cd
cd
cd
cd
cd
cd
cd
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom
Áramütésveszély
Nevarnost poškodbe z električnim tokom!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
Vor dem ersten Einsatz lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Prije prve uporabe molimo pročitati upute za rukovanje
Read this manual before its rst use
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta
Lea las instrucciones de manejo antes de usar por primera vez
Gefahr!
Opasnost
Danger
Danger
Pericolo
Peligro
Verwenden Sie den Gehörschutz
Koristite zaštitusluha
Use hearing protection
Protégez vos oreilles
Utilizzare la protezionedell’udito
Use protecciones para losídos
Verwenden Sie den Augenschutz
Koristite zaštitu
Use protective eyewear
Protégez vos yeux
Utilizzare la protezione della vista
Use protecciones para los ojos
Verwenden Sie den Mundschutz
Koristite zaštitnu masku za
Use respiratory protection
Utilisez un masque de protection respiratoire
Utilizzare la maschera di protezione
Use mascarilla de respiración
Doppelte Isolation
Dupla izolacija
Double insulation
Double isolation
Doppio isolamento
Doble aislamiento
Stromschlaggefahr
Opasnost od udara električnom strujom
Riskof electric shock
Risqued’électrocution
Rischio di scosse elettriche
Riesgo de lesión por descarga eléctrica
Nepracujte v dešti
Nevystavujte dažďu
Nem működik az esőben
Ne izpostavljajte dežju
Nie wystawiać na deszcz
Arbeiten Sie nicht im Regen
Ne radite na kiši
Do not work in the rain
Ne travaillez pas sous la pluie
Non lavorare sotto la pioggia
No trabajes bajo la lluvia

3

AE4F120DN - Horní frézka 1200W
CZ
4
1. Pracovníprostředí
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a
tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě
nepoužíváte.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru
nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření,
které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů.
c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména
dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu
nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez
dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
2.Elektrickábezpečnost
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové
zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které
má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozd-
vojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky
omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané
napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je
síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který
je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí,
tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elek-
trickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického
nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neu-
mývejte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody.
d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen.
Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte
vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození ele-
ktrických kabelů ostrými nebo horkými předměty.
e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem.
Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na ty-
povém štítku nářadí.
f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici,
nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené.
g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho
technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku
nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je
nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu.
h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je
povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým
chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k ucho-
pení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího
příslušenství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
3. Bezpečnostosob
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte
maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na
práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání
elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el.
nářadím nejezte, nepijte a nekuřte.
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku.
Používejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou
provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv
s protiskluzovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané
v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které
je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před
připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou
v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojo-
vání vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou
vážných ůrazů.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje.
Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části
elektrického nářadí může být příčinou poranění osob.
e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam
bezpečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte ele-
ktrické nářadí, jste-li unaveni.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste
volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice
nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo
rozpálených částí el.nářadí.
g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost
připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby
došlo k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může
omezit nebezpečí vznikající prachem.
h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro
upevnění dílu, který budete obrábět.
i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog,
léků nebo jiných omamných či návykových látek.
j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny
s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
4. Používáníelektrickéhonářadíajehoúdržba
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při prá-
ci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukončení
práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem
poškozené.
b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě
ukončete práci.
c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe
a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo
navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost.
Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo
zkonstruováno.
d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vyp-
nout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné.
Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem.
e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete
provádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření
zamezí nebezpečí náhodného spuštění.
f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo
dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených
uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a
bezpečném místě.
g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte
seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo
k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit
bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším
použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně
udržovaným elektrickým nářadím.
h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené
nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se
snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uve-
dena v návodu k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou
zranění.
i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte
v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro
konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh
prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno,
může vést k nebezpečným situacím.
5.Používáníakumulátorovéhonářadí
a) Před vložením akumulátoru se pře svědčte, že je vypínač v poloze
„0-vypnu to“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou
nebezpečných situací.
b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob-
cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho
poškození a vznik požáru.
c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných
akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru.
d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko-
vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové
předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru
s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny
nebo vznik požáru.
e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může
z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto lát-
kou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem
tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned
lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná
poranění.
6. Servis
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným
způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvali-
kovaným osobám.
b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je
nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli).
c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním
středisku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Za-
jistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN.
Tytobezpečnostnípokynysipečlivěprostudujte,zapamatujteauschovejte
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra-
ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech
myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu).
Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.

DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní po-
kyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně-
ní, nebo poškození zařízení .
• Frézujte pouze s ostrými, nepoškozenými frézovací-
mi hlavami!
• Horní frézku vždy nejdříve zapněte a pak najeďte
frézovací hlavou do obrobku!
• Při frézování vždy nechte základnu dosednout v
celé ploše!
• Při frézování pečlivě dbejte na stejnoměrný posuv.
Snaha o nadměrnou rychlost posuvu může vést k úra-
zu a k předčasnému opotřebení frézovací hlavy!
• Připojený vysavač pravidelně vyprazdňujte. Ucpané
odsávací kanálky vedou k hromadění třísek v pracovní
oblasti!
• Horní frézku odkládejte až tehdy, když se motor zce-
la zastavil!
• Zkontrolujte, zda nejsou díly poškozené. Veškeré
díly musí být správně smontované a splňovat
• Nemontujte horní frézku na přípravek. Horní frézka
není určena pro stacionární provoz!
• Hadici odsávání prachu veďte tak, aby neomezova-
la frézování a nebyla příčinou zakopávání!
Protipožární ochrana
Protipožární ochrana při práci se dřevem: mějte připra-
vený práškový nebo COrhasicí přístroj!
- Používejte ochranné prostředky proti
hluku,prachuavibracím!!!
TYTOBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
USCHOVEJTE!!!
POPIS
Horní svislá frézka se používá k ručně řízenému
frézování do plného tvrdého i měkkého dřeva a také
do sendvičových dřevěných materiálů v domácí dílně.
Horní frézka není určena k náročnému používání
řemeslníky na stavbách.
1 Síťový kabel se síťovou zástrčkou
2 Bezpečnostní spínač
3 Rukojeť (vpravo)
4 Aretace vřetena
5 Upevňovací šroub (2 x) pro paralelní doraz
6 Základní deska
7 Upínač (2 x)pro paralelní doraz
8 Omezovač hloubky
9 Aretační šroub hloubkového dorazu
10 Hloubkový doraz se stupnicí
11 Přesné nastavení hloubkového dorazu
12 Regulátor otáček
13 Větrací štěrbina krytu motoru
14 Zajišťovací páka
15 Rukojeť (vlevo)
16 Frézovací pouzdro se zabudovanými kleštinami
17 Připojení odsávání třísek
5
18 Zapínač/vypínač
19 Paralelní doraz se dvěma vodícími tyčemi
20 Kopírovací objímka
21 Kleštiny
22 Centrovací hrot
23 Vidlicový klíč
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájení
b) Příkon
c) Otáčky naprázdno
d) Max. hloubka řezu
e) Redukční pouzdro
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob-
by použití.
Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí
v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení.
Montáž a nastavení
Namontování kleštiny a frézovací hlavy
POZOR! Přede všemi montážními a nastavovacími
pracemi vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Horní frézku položte na bok.
Obr. 2: Otočte ručně osou frézky a současně tiskněte
aretační kno ík (4). Jakmile aretační kno ík zaskočí:
Držte pevně stisknutý a rozvidleným klíčem (23)
odšroubujte frézovací pouzdro (16).
Obr. 3: Zvolte vhodnou kleštinu (21) pro používanou
frézovací hlavu. Pro frézovací hlavy se
stopkou 6 mm: malý vnitřní průměr stopkou 8 mm:
velký vnitřní průměr
Vložte kleštinu (21) a frézovací pouzdro (16) opět
volně našroubujte rukou.
Obr. 4: Stopku frézovací hlavy (není součástí
dodávky) vložte cca 3/ 4 délky stopky do kleštiny (21).
Obr. 5: Frézovací hlavou otáčejte ručně ve směru ho-
dinových ručiček a současně tiskněte aretační kno ík
(4). Jakmile se zaaretuje: Pevně držte a rozvidleným
klíčem (23) pevně zašroubujte frézovací pouzdro
(16).

Nastavení hloubkového dorazu
Provést nastavení hloubkového dorazu se doporučuje
tehdy, když se má frézovací hlava zanořit do povrchu
obrobku do de nované hloubky.
Zabudujte frézovací hlavu.
Nastavte omezovač hloubky do nulové polohy (viz
Obr. 6).
Horní frézku postavte na obrobek.
Obr. 7: Uvolněte stavěcí páku (14).
Obr. 8: Uvolněte stavěcí šroub (9). Hloubkový doraz
(10) spusťte na omezovač hloubky (7).
Obr. 9: Zatlačte na frézku dolů, až frézovací hlava
dosedne na povrch obrobku. V této pozici utáhněte
stavěcí šroub (9).
Obr. 10: Horní frézku uvolněte, aby se opět zdvi-
hla nahoru. Hloubkový doraz je nyní nastaven na 0
mm hloubky frézování. Povolte aretační šroub (9) a
posuňte hloubkový doraz (10) o požadovanou frézo-
vací hloubku směrem nahoru. V této poloze utáhněte
aretační šroub (9). Hloubkový doraz je nyní nastavený
na požadovanou frézovací hloubku.
Na jemném nastavení (11) se dá hloubka frézování
přesně seřídit. Nastavená hloubka frézování platí
pouze pro právě namontovanou frézovací hlavu!
Při použití frézovacích hlav s jinou geometrií se musí
hloubkový doraz znovu nastavit.
Nastavení frézovací hloubky a zajištění
Nebezpečí poranění! Před nastavováním vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky!
Zajištění frézovací hloubky se doporučuje tehdy, když
se má frézovat z čela s de novanou hloubkou přes ce-
lou délku obrobku.
Zabudujte frézovací hlavu. Nastavte hloubku řezu (viz
nahoře).
Obr. 11: Nasaďte horní frézku na hranu obrobku a
stiskněte dolů, dokud hloubkový doraz (10) nedolehne
k omezovači hloubky (7).
Obr. 12: Tuto pozici zajistěte stavěcí pákou (14).
Nastavení omezovače hloubky (7)
{Obr. 13)
Omezovačem hloubky se dá nastavený rozměr
hloubkového dorazu zmenšit.
Nastavte hloubku řezu (viz nahoře).
Připojení odsávání třísek Obr. 14)
Na ochranu proti vdechování zdraví škodlivých prachů
vždy pracujte s připojeným odsáváním prachu! Vhodný
je každý běžný vysavač prachu s dostatečně dlouhou
hadicí (volnost pohybu!).
Upevněte připojení odsávání třísek (17) pomocí
dodaných šroubů ze spodní strany k základní desce
(6). Hadici vysávače nasaďte na připojení odsávání
třísek (17) (příp. použijte adaptér).
Nastavení otáček (Obr. 15)
Nastavte na regulátoru otáček
(1 = minimální otáčky, 7 = maximální otáčky).
Montáž příslušenství
Pro různé úkoly je zapotřebí vždy jedna z následu-
jících montáží:
6

• Montáž kopírovacího pouzdra
• Montáž paralelního dorazu
• Montáž středicího hrotu
Nepotřebné části předem odmontujte!
Nebezpečí poranění! Před všemi montáž. pracemi
vytáhněte zástrčku kabelu ze síťové zásuvky!
Montáž kopírovacího pouzdra
Příklady použití: Výroba více kusů obrobků se stejným
tvarem za použití kopírovací šablony (sériová výroba) .
Předpoklad: mohou se používat pouze ty frézovací
hlavy, které projdou kopírovacím pouzdrem bez do-
tyku!
Obr. 16: Ze základní desky odšroubujte směrem dolů
oba šrouby odsávání třísek (17).
Nasaďte kopírovací objímku (20) okrajem objímky
směřující dolů.
Oba šrouby opět zašroubujte skrz kopírovací pouzdro.
Montáž paralelního dorazu
Příklady použití: Frézování paralelně s přímou hranou
obrobku.
Obr. 17: Povolte oba upevňovací šrouby (5). Do
upínače (7) v základní desce (6) zaveďte vodicí tyče
(19) paralelního dorazu.
Nastavte vzdálenost a pevně dotáhněte upevňovací
šrouby. Obr. 18: Při obzvláště velké vzdálenosti mezi
frézovací dráhou a hranou obrobku použijte paralelní
doraz. K tomu přestavte pomocí kombinovaného
klíče vodicí tyče.
Montáž středicího hrotu
Příklady použití: Frézování kulatých obrobků.
Obr. 19: namontujte paralelní doraz (19) obráceně.
Středicí hrot (22) s maticí s rukojetí přimontujte k pa-
ralelnímu dorazu.
Zapnutí
Obr. 20: Stiskněte bezpečnostní
spínač (2), aktivujte zapínač/vypínač (18) a podržte jej.
Bezpečnostní spínač nemusíte držet. Horní fréza se
uvede do provozu.
Regulace otáček (Obr. 15)
Nastavit regulátor otáček (1 = minimální, 7 = max-
imální otáčky).
Vypnutí
Zapínač/vypínač (18) pusťte. Vrchní fréza se zastaví.
Nebezpečí zranění v důsledku dobíhající frézovací
hlavy! Počkejte, dokud motor úplně nezastaví!
Způsob práce
Příprava obrobku
Z obrobku odstraňte cizí tělesa (hřebíky, šrouby, zbyt-
ky malty atd.). Ohrožují frézovací hlavy.
Riziko zranění odraženým obrobkem! Obrobek
bezpečně zajistěte!
Obrobek vždy upněte do svěráku nebo jej upevněte
svorkami k pracovnímu stolu. Dbejte na volnou frézo-
vací dráhu!
Základní pracovní postup
Nebezpečí poranění! Nepracujte jen jednou rukou!
Směr posuvu při bočním frézování
A Riziko zranění zpětným rázem!
Při bočním frézování dodržujte správný směr posuvu!
Při bočním frézování se musí obrobek nacházet
zásadně vlevo od frézovací hlavy ve směru posuvu!
Nefrézujte zpětně!
Zkušební frézování
Pro čistou práci jsou rozhodující:
správné otáčky, a správná rychlost posuvu.
Hodnoty závisí na použitém druhu dřeva, na formě
frézovací hlavy a na množství odebíraného materiálu.
Příliš nízké otáčky a příliš vysoký posuv vedou k
hrubým hranám. Příliš vysoké otáčky a nepatrný
posuv vedou k přehřívání frézovací hlavy a ke zbar-
veným hranám.
Poloha regulátoru
1 11000
2 13000
7

3 16000
4 20000
5 24000
6 27000
7 30000
Proto: vždy nejdříve proveďte zkušební frézování s od-
padním kouskem použitého druhu dřeva!
Frézování zanořováním do povrchu
Předpoklady :
Frézovací hlava musí mít řezací zuby i na spodní
straně. Frézovací hlavy s kolečkem nejsou vhodné k
ponoření!
Frézovací hlava se nesmí zužovat směrem nahoru.
Podle úkolu namontujte kopírovací pouzdro , středicí
hrot nebo paralelní doraz.
Nastavení hloubkového dorazu (viz ,,Nastavení
hloubkového dorazu”).
Horní frézku položte základnou na obrobek. Frézovací
hlava se nesmí obrobku ještě dotýkat!
Zapněte horní frézku.
Jakmile se dosáhnou nastavené otáčky: zatlačte fréz-
ku dolů, až se frézovací hlava zanoří do obrobku .
Horní frézkou s citem stejnoměrně posunujte.
Na konci frézovací dráhy frézku opět zdvihněte, až se
frézovací hlava uvolní.
Poloha regulátoru 1
Horní frézku vypněte .
Riziko zranění dobíhající frézovací hlavou! Vyčkejte
úplného zastavení motoru!
Až nyní se může horní frézka sejmout s obrobku a
odložit.
Frézování začínající na čele
Podle daného zadání namontujte kopírovací pouzdro
, vedení po křivce, středicí hrot nebo paralelní doraz
(popsáno v dalších kapitolách).
Nastavení frézovací hloubky a zajištění (viz „Nastavení
hloubky řezu”).
Horní frézku položte základnou na začátek obrobku .
Frézovací hlava se nesmí obrobku ještě dotýkat!
Zapněte horní frézku.
Jakmile se dosáhnou nastavené otáčky: posunujte
horní frézkou s citem a stejnoměrně obrobkem.
Na konci frézovací dráhy frézku posuňte dále, až se
frézovací hlava uvolní.
Základnu frézky nechte položenou na obrobku!
Horní frézku vypněte .
Riziko zranění dobíhající frézovací hlavou! Vyčkejte
úplného zastavení motoru!
Až nyní se může horní frézka sejmout s obrobku a
odložit.
Kopírovací frézování předvoleného tvaru
Montáž kopírovacího pouzdra (viz kapitola 7 - Montáž
a nastavení.
Výroba kopírovací šablony
Kopírovací šablonu vytvořte ze stabilního materiálu;
tloušťka materiálu: min 3 mm.
Přitom berte do úvahy potřebné přesazení mezi
kopírovací šablonou a obrysem obrobku! Rozměr
je daný vzdáleností mezi kopírovacím pouzdrem a
břitem frézovací hlavy.
Frézování
Horní frézku veďte tak, aby kopírovací pouzdro doléh-
alo na kopírovací šablonu.
Frézování po přímce
Montáž paralelního pouzdra (viz kapitola 7 - Montáž
a nastavení.
Nastavení paralelního doraz: Povolte oba šrouby s ru-
kojetí. nastavte požadovanou vzdálenost paralelního
dorazu k frézovací hlavě.
Pevně utáhněte oba šrouby s rukojetí.
Horní frézku veďte tak, aby paralelní doraz doléhal k
hraně obrobku.
Frézování kulatých obrobků
Montáž středicího hrotu (viz kapitola 7 - Montáž a
nastaveno.
Středicí hrot přitiskněte levou rukou na obrobek (popř.
předvrtat) a pevně jej držte. Pravou rukou veďte horní
frézku.
Přitom berte do úvahy potřebné přesazení mezi
kopírovací šablonou a obrysem obrobku! Rozměr
je daný vzdáleností mezi kopírovacím pouzdrem a
břitem frézovací hlavy.
Frézování volných tvarů
Příklady použití: Frézování vzorů, písma nebo jiných
volných tvarů do povrchu obrobků. Pro ruční frézování
se na horní frézku nemontují žádné pomůcky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Údržba
• Před každým začátkem práce: zkontrolujte zda nej-
sou kabel a síťová zástrčka poškozené. Při závadě :
frézku nezapínejte! Závadu nechte odstranit autorizo-
vanými odborníky!
• Během frézování: připojený vysavač pravidelně
vyprazdňujte. Ucpané odsávací kanálky vedou k hro-
madění třísek v pracovní oblasti!
Čištění
Nebezpečí poranění! Před čistěním vytáhněte zástrč-
ku ze zásuvky!
Po každém ukončení práce
Pinzetou vyčistěte větrací žebra od prachu a od třísek.
Těleso zvenku očistěte lehce navlhčeným hadrem a
nechte je dobře vyschnout.
A Nebezpečí poškození přístroje! Lil Horní frézku ne-
čistěte zamokra! Nepoužívejte rozpouštědla!
Oprava-Výměna uhlíkových kartáčků
Jsou-li uhlíkové kartáčky opotřebené, tak motor běží
nepravidelně, zůstává stát nebo se těžko rozbíhá.
Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze oprávněný od-
borník.
Hledání závad a jejich odstraňování
8

Horní frézka se nerozbíhá? Zkontrolujte zástrčku a
příslušné domácí pojistky. Zajistěte vhodné síťové na-
pětí (viz „Technické údaje“). Nebo: uhlíkové kartáčky
musí být přezkoušené autorizovaným personálem.
Jsou frézované plochy hrubé nebo nerovné? Frézova-
cí hlava již není ostrá nebo vyvážená. Nebo: Posuv je
příliš velký. Nebo: Otáčky jsou příliš nízké.
Zbarvují se odfrézované plochy do tmava? Frézovací
hlava se při práci rozžhavila. Nechte ji ochladit! Nebo:
Posuv je příliš malý. Nebo: Otáčky jsou příliš vysoké.
Klesají během frézování otáčky motoru výrazně? Po-
suv je příliš velký. Pracujte s menším posuvem!
Běží motor neklidně, zůstává stát nebo ztěžka nabí-
há? Nechte vyměnit uhlíkové kartáčky autorizovaným
personálem.
Zahřívá se horní frézka příliš? Kritický trvalý provoz za
plného zatížení. Udělejte přestávku na ochlazení!
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Vstupní napětí 230 V
Vstupní kmitočet 50 Hz
Příkon: 1200W
Otáčky naprázdno: 11000-30000/min
Velikost kleštin: 6, 8mm
Max. hloubka frézování: 55mm
Třída ochrany / II.
Úroveň akustického tlaku měřená podle
EN 60745-1:
LpA (akustický tlak) 89 dB (A) KpA=3
LWA (akustický výkon) 100 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu !
Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak
přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle
EN 60745-1: 5,4 m/s2 K=1,5
Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití
elektrického ručního nářadí se může lišit od deklaro-
vané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí
použité a v závislosti na následujících okolnostech::
Způsob použití el. nářadí a druh řezaného an-
ebo vrtaného materiálu. Stav nářadí a způsob jeho
udržování. Správnost volby používaného příslušenství
a zabezpečení jeho ostrosti a dobrého stavu. Pevnost
uchopeni rukojeti, použiti antivibračních zařízení.
Vhodnost použití el. nářadí pro účel pro, který bylo
projektované a dodržování pracovních postupů dle
pokynů výrobce .
V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně,
může způsobit syndrom chvění ruky-ramene.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy
úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách
používání ve všech provozních režimech, jako je
doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté
a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto
může výrazně snížit úroveň expozice během celého
pracovního cyklu.
Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta,
vrtáky a nože.
Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny
a zabezpečte jeho důkladné mazání.
Při pravidelném používaní nářadí investujte do
antivibračního příslušenství.
Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C.
Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el.
nářadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více
dní.
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/EU) o
starých elektrických a elektronických zařízeních
a její aproximace v národních zákonech musí být
neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě
koupě podobného nářadí, nebo v dostupných
sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci
elektronářadí. Takto odevzdané elektronářadí bude
shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních
podmínek.
Datum výroby
Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla
uvedeného na štítku výrobku.
Výrobní číslo má formát ORD-YY-MM-SERI kde ORD
je číslo objednávky, YY je rok výroby, MM je měsíc
výroby, SERI je sériové číslo výrobku.
9

AE4F120DN - Horná frézka 1200W
SK
10
1. Pracovnéprostredie
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok
a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré
práve nepoužívate.
b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku
požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu
byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám prístup
k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pra-
covného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontro-
lu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie
bez dohľadu.
2. Elektrickábezpečnosť
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej
zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel.
Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripája-
jte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpoveda-
júce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené
alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou
šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné
systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického
náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neu-
mývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody.
d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nik-
dy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte
vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu
elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom
e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom.
Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom
štítku.
f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu,
alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho tech-
nické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia.
Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel
vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potreb-
né ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku
je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá-
ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na ucho-
penie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho
príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3. Bezpečnosťosôb
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte ma-
ximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu.
Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektric-
kého náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím
nejedzte, nepite a nefajčite.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí-
vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate.
Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy-
kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade
s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. nára-
die, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti.
Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť
sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo
pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť
príčinou vážnych úrazov.
d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro-
je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa
časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez-
pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Ne-
noste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie,
rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich
alebo rozpálených časti el. náradia.
g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pri-
pojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že
došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení
môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre
upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog,
liekov alebo iných omamných či návykových látok.
j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa neh-
rajú so zariadením.
4. Používanieastarostlivosťoelektrickénáradie.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému
pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri
ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô-
sobom poškodené.
b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite
ukončite prácu.
c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie
a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrh-
nuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné
náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené.
d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a
vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné.
Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom.
e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho
nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí ne-
bezpečenstvo náhodného spustenia.
f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží-
vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a
bezpečnom mieste.
g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kon-
trolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či ne-
došlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť
bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďal-
ším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou
údržbou elektrického náradia.
h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené
nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi
sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené
v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode-
nie náradia a byť príčinou úrazu.
i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú-
lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne
elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá-
dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže
viesť k nebezpečným situáciám.
5. Používanieakumulátorovéhonáradia
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu-
té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez-
pečných situácii.
b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom.
Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho po-
škodenie a vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných aku-
mulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru.
d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových
predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré
by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra-
tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru.
e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní
môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou.
Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté
miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa-
dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť
vážne poranenie.
6. Servis
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spô-
sobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvali-
kovaním osobám.
b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je
neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi).
c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre-
disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte
tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN
Tietobezpečnostnépokynysistarostlivopreštudujte,zapamätajteauschovajte.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred
úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen
náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla).
Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.

DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné
pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo
zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
• Frézujte iba s ostrými, nepoškodenými frézovacími
hlavami!
• Hornú frézku vždy najskôr zapnite a potom prejdite
frézovacou hlavou do obrobku!
• Pri frézovaní vždy nechajte základňu dosadnúť v
celej ploche!
• Pri frézovaní dôkladne dbajte na rovnomerný posuv.
Snaha o nadmernú rýchlosť posuvu môže viesť k úra-
zu a k predčasnému opotrebovaniu frézovacej hlavy!
• Pripojený vysávač pravidelne vyprázdňujte. Upcha-
né odsávacie kanáliky vedú k hromadeniu triesok v
pracovnej oblasti!
• Hornú frézku odkladajte až vtedy, keď sa motor úpl-
ne zastavil!
• Nemontujte hornú frézku na prípravok. Horná frézka
nie je určená na stacionárnu prevádzku!
• Hadicu odsávania prachu veďte tak, aby neobmed-
zovala frézovanie a nebola príčinou zakopávania!
Protipožiarna ochrana
Protipožiarna ochrana pri práci s drevom: majte pripra-
vený práškový alebo C02 hasiaci prístroj!
- Používajte ochranné prostriedky proti hluku,
prachu a vibráciám !!!
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJ-
TE!!!
POPIS
1 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
2 Bezpečnostný spínač
3 Rukoväť (vpravo)
4 Aretácia vretena
5 Upevňovacia skrutka (2 x)
pre paralelný doraz
6 Základná doska
7 Upínač (2 x) pre paralelný doraz
8 Obmedzovač hĺbky
9 Aretačná skrutka hĺbkového dorazu
10 Hĺbkový doraz so stupnicou
11 Presné nastavenie hĺbkového
dorazu
12 Regulátor otáčok
13 Vetracia štrbina krytu motora
14 Zaisťovacia páka
15 Rukoväť (vľavo)
16 Frézovacie puzdro so zabudovanými
klieštinami
17 Pripojenie odsávania triesok s adaptérom
18 Zapínač/vypínač
19 Paralelný doraz s dvomi vodiacii tyčami
20 Kopírovacia objímka
21 Klieštiny
22 Centrovací hrot
23 Vidlicový kľúč
PIKTOGRAMY
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Hodnoty napájania
b) Príkon
c) Otáčky naprázdno
d) Max. hĺbka rezu
e) Redukčné púzdro
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo
hobby použitie.
Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto
náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom
zaťažení.
Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť
predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
Montáž a nastavenie
Namontovanie klieštiny a frézovacej hlavy
POZOR! Pred všetkými montážnymi a nastavovacími
prácami vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
Hornú frézku položte na bok.
Obr. 2: zjednodušené zobrazenie bez základne frézky
Otočte ručne osou frézky a súčasne tlačte aretačný
gombík (4). Hneď ako aretačný gombík zaskočí: Držte
pevne stlačený a rozvidleným kľúčom (23) odskrutkuj-
te frézovacie puzdro (16).
Obr. 3: Zvoľte vhodnú klieštinu (21) pre používanú fré-
zovaciu hlavu. Pre frézovacie hlavy sostopkou 6 mm:
malý vnútorný priemer stopkou 8 mm: veľký vnútorný
priemer
Vložte klieštinu (21) a frézovacie puzdro (16) opäť voľ-
ne naskrutkujte rukou.
Obr. 4: Stopku frézovacej hlavy (nie je súčasťou do-
dávky) vložte cca 3/4 dĺžky stopky do klieštiny (21).
Obr. 5: Frézovacou hlavou otáčajte ručne v smere ho-
dinových ručičiek a súčasne tlačte aretačný gombík
(4). Hneď ako sa zaaretuje: Pevne držte a rozvidleným
kľúčom (23) pevne zaskrutkujte frézovacie puzdro
(16).
11

Nastavenie hĺbkového dorazu
Vykonať nastavenie hĺbkového dorazu sa odporúča
vtedy, keď sa má frézovacia hlava zanoriť do povrchu
obrobku do de novanej hĺbky. Zabudujte frézovaciu
hlavu.
Nastavte obmedzovač hĺbky do nulovej polohy (pozri
Obr. 6). Hornú frézku postavte na obrobok.
Obr. 7: Uvolnite stavaču páku (14).
Obr. 8: Uvolnite stavaču skrutku (9). Hĺbkový doraz
(10) spusťte na obmedzovač hĺbky (7).
Obr. 9: Zatlačte na frézku dole, až frézovacia hlava
dosadne na povrch obrobku. V tejto pozícii utiahnite
stavaču skrutku (9).
Obr. 10: Hornú frézku uvolnite, aby sa opäť zdvi-
hla nahor. Hĺbkový doraz je teraz nastavený na 0
mm hĺbky frézovania.Povoľte aretačnú skrutku (9) a
posuňte hĺbkový doraz (10) o požadovanú frézovaciu
hĺbku smerom nahor. V tejto polohe utiahnite aretačnú
skrutku (9). Hĺbkový doraz je teraz nastavený na
požadovanú frézovaciu hĺbku. Na jemnom nastavení
(11) sa dá hĺbka frézovania presne nastaviť.
Nastavená hĺbka frézovania platí iba pre práve na-
montovanú frézovaciu hlavu!
Pri použití frézovacích hláv s inou geometriou sa musí
hĺbkový doraz znovu nastaviť.
Nastavenie frézovacej hĺbky a zaistenie
Nebezpečenstvo poranenia! Pred nastavovaním vyti-
ahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky!
Zaistenie frézovacej hĺbky sa odporúča vtedy, keď
sa má frézovať z čela s de novanou hĺbkou cez celú
dĺžku obrobku. Zabudujte frézovaciu hlavu.
Nastavte hĺbku rezu (pozri hore).
Obr. 11: Nasaďte hornú frézku na hranu obrobku
a stlačte dole, kým hĺbkový doraz (10) nedoľahne k
obmedzovaču hĺbky (7).
Obr. 12: Túto pozíciu zaistite stavaču pákou (14).
Nastavenie obmedzovača hĺbky (7)
(Obr. 13) Obmedzovačom hĺbky sa dá nastavený
rozmer hĺbkového dorazu zmenšiť. Nastavte hĺbku
rezu (pozri hore).
Pripojenie odsávania triesok (Obr. 14)
Na ochranu proti vdychovaniu zdraviu škodlivých pra-
chov vždy pracujte s pripojeným odsávaním prachu!
Vhodný je každý bežný vysávač prachu s dostatočne
dlhou hadicou (voľnosť pohybu!).
Upevnite pripojenie odsávania triesok (17) pomocou
dodaných skrutiek zo spodnej strany k základnej
doske (6). Hadicu vysávača nasaďte na pripojenie
odsávania triesok (17) (príp. použite adaptér).
Nastavenie otáčok (Obr. 15)
Nastavte na regulátore otáčok
(1 = minimálne otáčky, 7 = maximálne
otáčky).
Montáž príslušenstva
Pre rôzne úlohy je potrebná vždy jedna z týchto
montáží:
• Montáž kopírovacieho puzdra
• Montáž paralelného dorazu
• Montáž stredíaceho hrotu
Nepotrebné časti vopred odmontujte!
12

Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými
montážnymi prácami vytiahnite zástrčku kábla zo
sieťovej zásuvky!
Montáž kopírovacieho puzdra
Príklady použitia: Výroba viacerých kusov obrobkov s
rovnakým tvarom pri použití kopírovacej šablóny (sé-
riová výroba).
Predpoklad: môžu sa používať iba tie frézovacie hlavy,
ktoré prejdú kopírovacím puzdrom bez dotyku!
Obr. 16: Zo základnej dosky odskrutkujte smerom dole
obidve skrutky odsávania triesok (17).
Nasaďte kopírovaciu objímku (20) okrajom objímky
smerujúcim dole.
Obidve skrutky opäť zaskrutkujte skrz kopírovacie
puzdro.
Montáž paralelného dorazu
Príklady použitia: Frézovanie paralelne s priamou hra-
nou obrobku.
Obr. 17: Povoľte obidve upevňovacie skrutky (5). Do
upínača (7) v základnej doske (6) zaveďte vodiace
tyče (19) paralelného dorazu.
Nastavte vzdialenosť a pevne dotiahnite upevňovacie
skrutky.
Obr. 18: Pri veľmi veľkej vzdialenosti medzi frézova-
cou dráhou a hranou obrobku použite paralelný doraz.
Kvôli tomu prestavte pomocou kombinovaného kľúča
vodiace tyče.
Montáž stredíaceho hrotu
Príklady použitia: Frézovanie guľatých obrobkov.
Obr. 19: namontujte paralelný doraz (19) obrátene.
Strediaci hrot (22) s maticou s rukoväťou primontujte k
paralelnému dorazu.
Zapnutie
Obr. 20: Stlačte bezpečnostný spínač (2), aktivujte
zapínač/vypínač (18) a podržte ho. Bezpečnostný
spínač nemusíte držať. Horná fréza sa uvedie do
prevádzky.
Regulácia otáčok (Obr. 15)
Nastaviť regulátor otáčok (1 = minimálne, 7 = max-
imálne otáčky).
Vypnutie
Zapínač/vypínač (18) pusťte. Vrchná fréza sa zastaví.
Způsob práce
Příprava obrobku
Z obrobku odstraňte cizí tělesa (hřebíky, šrouby, zbyt-
ky malty atd.). Ohrožují frézovací hlavy.
Riziko zranění odraženým obrobkem! Obrobek
bezpečně zajistěte!
Obrobek vždy upněte do svěráku nebo jej upevněte
svorkami k pracovnímu stolu. Dbejte na volnou frézo-
vací dráhu!
Základní pracovní postup
Nebezpečí poranění! Nepracujte jen jednou rukou!
Směr posuvu při bočním frézování
Riziko zranění zpětným rázem!
Při bočním frézování dodržujte správný směr posuvu!
Při bočním frézování se musí obrobek nacházet
zásadně vlevo od frézovací hlavy ve směru posuvu!
Nefrézujte zpětně!
Príprava obrobku
Z obrobku odstráňte cudzie telesá (klince, skrutky,
zvyšky malty atď.). Ohrozujú frézovacie hlavy.
Riziko zranenia odrazeným obrobkom! Obrobok
bezpečne zaistite!
Obrobok vždy upnite do zveráka alebo ho upevnite
svorkami k pracovnému stolu. Dbajte na voľnú frézo-
vaciu dráhu!
Základný pracovný postup
Nebezpečenstvo poranenia! Nepracujte len jednou ru-
kou! Smer posuvu pri bočnom frézovaní
Riziko zranenia spätným rázom! Pri bočnom frézovaní
dodržujte správny smer posuvu!
Pri bočnom frézovaní sa musí obrobok nachádzať
zásadne vľavo od frézovacej hlavy v smere posuvu!
Nefrézujte spätne!
Skúšobné frézovanie
Pre čistú prácu sú rozhodujúce: správne otáčky a
správne rýchlosť posuvu.
13

Hodnoty závisia na použitom druhu dreva, na forme
frézovacej hlavy a na množstve odoberaného ma-
teriálu.
Príliš nízke otáčky a príliš vysoký posuv vedú k hrubým
hranám. Príliš vysoké otáčky a nepatrný posuv vedú k
prehrievaniu frézovacej hlavy a k sfarbeným hranám.
Poloha regulátora
1 11000
2 cca. 13000
3 cca. 16000
4 cca. 20000
5 cca. 24000
6 cca. 27000
7 30000
Preto: vždy najskôr urobte skúšobné frézovanie s od-
padným kúskom použitého druhu dreva!
Frézovanie zanorovaním do povrchu
Predpoklady:
• Frézovacia hlava musí mať rezacie zuby aj na
spodnej strane. Frézovacie hlavy s kolieskom nie sú
vhodné na ponorenie!
• Frézovacia hlava sa nesmie zužovať smerom na-
hor.
Podľa úlohy namontujte kopírovacie puzdro, strediaci
hrot alebo paralelný doraz.
Nastavenie hĺbkového dorazu (pozri „Nastavení
hĺbkového dorazu“).
Hornú frézku položte základňou na obrobok. Frézova-
cia hlava sa nesmie obrobku ešte dotýkať!
Zapnite hornú frézku.
Hneď ako sa dosiahnu nastavené otáčky: zatlačte
frézku dolu, až sa frézovacia hlava zanorí do obrobku.
Hornou frézkou s citom rovnomerne posúvajte.
Na konci frézovacej dráhy frézku opäť zdvihnite, až sa
frézovacia hlava uvoľní.
Hornú frézku vypnite.
Riziko zranenia dobiehajúcou frézovacou hlavou!
Počkajte do úplného zastavenia motora!
Až potom sa môže horná frézka sňať s obrobku a
odložiť.
Frézovanie začínajúce na čele
Podľa daného zadania namontujte kopírovacie puzdro,
vedenie po krivke, strediaci hrot alebo paralelný doraz
(popísané v ďalších kapitolách).
Nastavenie frézovacej hĺbky a zaistenie (pozri
„Nastavenie hĺbky rezu“).
Hornú frézku položte základňou na začiatok obrobku.
Frézovacia hlava sa nesmie obrobku ešte dotýkať!
Zapnite hornú frézku.
Hneď ako sa dosiahnu nastavené otáčky: posúvajte
hornou frézkou s citom a rovnomerne obrobkom.
Na konci frézovacej dráhy frézku posuňte ďalej, až
sa frézovacia hlava uvoľní. Základňu frézky nechajte
položenú na obrobku!
Hornú frézku vypnite.
Riziko zranenia dobiehajúcou frézovacou hlavou!
Počkajte do úplného zastavenia motora!
Až potom sa môže horná frézka sňať s obrobku a
odložiť.
Kopírovacie frézovanie predvoleného tvaru
Montáž kopírovacieho puzdra (pozri kapitola 7 –
Montáž a nastavenie).
Výroba kopírovacej šablóny
Kopírovaciu šablónu vytvorte zo stabilného materiálu;
hrúbka materiálu: min. 3 mm.
Pritom berte do úvahy potrebné presadenie medzi
kopírovacou šablónou a obrysom obrobku! Rozmer
je daný vzdialenosťou medzi kopírovacím puzdrom a
čepeľou frézovacej hlavy.
Frézovanie
Hornú frézku veďte tak, aby kopírovacie puzdro dolie-
halo na kopírovaciu šablónu.
Frézovanie po priamke
Montáž paralelného puzdra (pozri kapitola 7 – Montáž
a nastavenie).
Nastavenie paralelného dorazu: Povoľte obidve skrut-
ky s rukoväťou, nastavte požadovanú vzdialenosť pa-
ralelného dorazu k frézovacej hlave.
Pevne utiahnite obidve skrutky s rukoväťou.
Hornú frézku veďte tak, aby paralelný doraz doliehal
k hrane obrobku.
Frézovanie guľatých obrobkov
Montáž strediaceho hrotu (pozri kapitola 7 – Montáž
a nastavenie).
Strediaci hrot pritlačte ľavou rukou na obrobok (prí-
padne predvŕtajte) a pevne ho držte. Pravou rukou
veďte hornú frézku.
Frézovanie voľných tvarov
Príklady použitia: Frézovanie vzorov, písma alebo in-
ých voľných tvarov do povrchu obrobkov. Pre ručné
frézovanie sa na hornú frézku nemontujú žiadne
pomôcky.
Čistenie
Nebezpečenstvo poranenia! Pred čistením vytiahnite
zástrčku so zásuvky!
Po každom ukončení práce
Pinzetou vyčistite vetracie rebrá od prachu a od trie-
sok.
Teleso zvonku očistite mierne navlhčenou handričkou
a nechajte ho dobre vyschnúť.
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Hornú frézku
nečistite zamokra! Nepoužívajte rozpúšťadlá!
Oprava
Výmena uhlíkových keek
Ak sú uhlíkové kefky opotrebované, tak motor beží
nepravidelne, zostáva stáť alebo sa ťažko rozbieha.
Uhlíkové kefky smie vymeniť iba oprávnený odborník.
Hľadanie problémov a ich odstraňovanie
Horná frézka sa nerozbieha?
Skontrolujte zástrčku a príslušné domáce poistky. Za-
istite vhodné sieťové napätie (pozri „Technické údaje“).
Alebo: uhlíkové kefky musia byť preskúšané autorizo-
vaným personálom.
Sú frézované plochy hrubé alebo nerovné? Frézova-
cia hlava už nie je ostrá alebo vyvážená. Alebo: Posuv
14

je príliš veľký. Alebo: Otáčky sú príliš nízke.
Sfarbujú sa odfrézované plochy do tmava? Frézova-
cia hlava sa pri práci rozžeravila. Nechajte ju ochla-
diť! Alebo: Posuv je príliš malý. Alebo: Otáčky sú príliš
vysoké.
Klesajú počas frézovania otáčky motora výrazne? Po-
suv je príliš veľký. Pracujte s menším posuvom!
Beží motor nepokojne, zostáva stáť alebo sťažka na-
bieha? Nechajte vymeniť uhlíkové kefky autorizova-
ným personálom.
Zahrieva sa horná frézka príliš? Kritická trvalá pre-
vádzka pri plnom zaťažení. Urobte prestávku na ochla-
denie!
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Vstupné napätie 230 V
Vstupný kmitočet 50 Hz
Príkon 1200 W
Otáčky naprázdno: 11000-30000/min
Redukčné puzdro 6, 8mm
Max. hĺbka frézovánia: 55mm
Trieda ochrany / II.
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745-1:
LpA (akustický tlak) 89 dB (A) KpA=3
LWA (akustický výkon) 100 dB (A) KwA=3
Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu
Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak
presiahne úroveň 80 dB (A)
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa
EN 60745-1: 5,4 m/s2 K=1,5
! Výstraha:
Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia
elektrického ručného náradia sa môže líšiť od
deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým
je náradie použité a v závislosti od nasledovných
podmienok::
Spôsob použitia el. náradia a druh rezaného
alebo vŕtaného materiálu. Stav náradia a spôsob
jeho udržiavania. Správnosť voľby používaného
príslušenstva a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého
stavu. Pevnosť uchopenia rukovätí, použitie
antivibračných zariadení. Vhodnosť použitia el. náradia
na účel pre ktorý je naprojektované a dodržiavanie
pracovných postupov podľa pokynov výrobcu .
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže
spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena.
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy
úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach
použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu,
ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby
prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda
nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť úroveň
expozície počas celého pracovného cyklu.
Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré
dláta, vrtáky a nože.
Náradie udržujte v súlade s týmito pokynmi
a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak sa to
požaduje).
Pri pravidelnom používaní náradia investujte do
antivibračného príslušenstva.
Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C.
Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el.
ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili
na viacero dní.
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť
dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu
životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/EU) o
starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej
aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné
elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po-
dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre-
diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené,
rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu
nepoškodzujúcemu životné prostredie.
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete
v záručnom liste.
Dátum výroby.
Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla
uvedeného na štítku výrobku.
Výrobné číslo má formát:
ORD-YY-MM-SERI kde ORD je číslo objednávky, YY
je rok výroby, MM je mesiac výroby, SERI je sériové
číslo výrobku.
15

AE4F120DN - Felső-maró 1200W
H
16
1. Munkavégzésiterület
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói
. Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ.
b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz
vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban
szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását.
Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz.
c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg
az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési
területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt
a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos
szerszámokat felügyelet nélkül.
2. Biztonsági utasítások elektr. árammal való
munkavégzéskor
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell
felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre
módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos
csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót,
sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok
csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült
vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott
sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt
cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti
képviselőjénél szerezhet be.
b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például
a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények
esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha
az Ön teste érintkezésben áll a földdel.
c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz
hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose
mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat.
d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami
a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos
szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül
húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A
csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos
csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal.
e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre
voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e
a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal.
f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos
kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van
megsérülve.
g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak
műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén
feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban
használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a
szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje
le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését.
h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a
szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es
túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel
ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét.
i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított
szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy
fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
3.Személyekbiztonsága
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek,
maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen
végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos
szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása
alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok
használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok
használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak.
b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak
szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek
megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl.
a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy
hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik
a személyek sérülésének veszélyét.
c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától.
Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek
be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt
győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van.
A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek
be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk a
„bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat.
d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot
és eszközöket.
e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon,
ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha
fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat.
f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát.
Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra,
hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen
közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha
a berendezés rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval,
győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően
van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata
meggátolhatja a por által keletkezett veszélyt.
h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab
rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut.
i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer
vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll.
j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve),
akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak
abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés
működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért
felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a
berendezéssel ne játszhassanak.
4.Azelektromosszerszámokhasználataéskarbantartása:
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma,
tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden
áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos
hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen
módon megsérült.
b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be
a munkát.
c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám
jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van
vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot
használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban
a munkában amire gyártották.
d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet
biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám
használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra
szakosodott szervizben.
e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt
módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával.
Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét.
f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen,
amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek.
Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében
veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos
helyen tárolja.
g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen
ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét.
Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más
részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos
működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák
be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen
karbantartása.
h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen
karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák
a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék
használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr
által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet.
i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb.
használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét
elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az
adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre
gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. Azakkumulátorosszerszámokhasználata
a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy
a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő
szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója
lehet.
b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más
fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő.
c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott
szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet
idézhet elő.
d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a
fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más
apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának
összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési
sebeket és tűzesetet idézhet elő.
e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal
az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az
elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet
mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or-
voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk
javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések
javítását bízzuk szakképzett személyekre.
b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk
beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt
okozhat a felhasználónak).
c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk.
Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja
Ön és szerszáma biztonságát.
Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei.
Akövetkezőbiztonságiutasításokatgyelmesenolvassael,jegyezzemegésőrizzemeg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által
okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja
nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.

KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen
Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi sérü-
lésekre, vagy a szerszám megsérülésének
veszélyére hívja fel a gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem tartá-
sa esetén balesetveszély áll fenn.
! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírá-
soknak és szabványoknak.
• Csak éles, nem sérült marófejekkel marjon!
• A felső-marót mindig először kapcsolja be és csak
utána mozdítsa rá a marófejet a munkadarabra!
• A marás során mindig hagyja az alapzatot ráfeküdni
az egész területre!
• A marás során gondosan ügyeljen az egyenletes
csúsztatásra! Az extrém előtolási sebességgel való
próbálkozás balesetet és a marófej korai kopását
okozhatja!
• A csatlakoztatott porelszívót rendszeresen ürítse!
Az eltömődött szívóvezetékek a forgácsok felhalmo-
zódásához vezetnek a munkaterületen!
• A felső-marót csak akkor tegye el, amikor a motor
teljesen leállt!
• Ne szerelje rá a felső-marót a készítményre! A fel-
ső-marót nem helyhez kötött működésre tervezték!
• A porelszívó csöveket úgy vezesse, hogy ne akadály-
ozzák a marást és ne okozzanak felbukást!
Tűzvédelem
Tűzvédelem fával való munka során: tartson készenlé-
tben poroltót vagy C02-s tűzoltó készüléket!
- Használjon zajjal, porral és vibrálással
szembenivédőfelszerelést!!!
ŐRIZZEMEGABIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOKAT!!!
LEÍRÁS
1 Hálózati kábel hálózati dugóval
2 Biztonsági kapcsoló
3 Fogantyú (jobbra)
4 Orsó zár
5 Rögzítőcsavar (2 x) a párhuzamos
akadályhoz
6 Alaplap
7 Húzókar (2 x) a párhuzamos akadályhoz
8 Mélységhatároló
9 Mélységlezáró zárócsavar
10 Mélységlezárás fokozatokkal
11 Mélységlezárás pontos
beállítása
12 Fordulatszám-szabályozó
13 Motorfedél szellőzőrése
14 Zárókar
15 Fogantyú (balra)
16 Maró hüvely beépített fogókkal
17 Forgácsok elszívásának csatlakozója
adapterrel
18 Bekapcsoló/kikapcsoló
19 Párhuzamos akadály két vezetősínnel
20 Másoló foglalatok
21 Fogók
22 Központosító hegy
23 Villáskulcs
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok:
a) A hálózat értékei
b) Bemenő teljesítmény
c) Fordulatszám üresjáraton
d) Max. vágásmélység
e) Redukciós tok
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso-
lásra és hobbi használatra alkalmas.
A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok
használatát sem szélsőséges körülmények közepette,
sem túlzott terhelés esetén.
Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló
közti megegyezés tárgya.
Szerelés és beállítások
A fogó és a marófej felszerelése
VIGYÁZAT! Mindenféle szerelési és beállítási munka
előtt húzza ki a dugót a konnektorból!
A felső-marót állítsa az oldalára!
2. ábra: egyszerűsített kijelzés a marógép alapzata
nélkül
Forgassa el a maró tengelyét kézzel, és egyidejűleg
nyomja meg a reteszelőgombot (4)! Amint a
reteszelőgomb működésbe lép: Tartsa szorosan leny-
omva és a villáskulccsal (23) csavarja le a maróhüv-
elyt (16)!
3. ábra: Válassza ki a használt marófejhez alkalmas
fogót (21)! A marófejekhez,
melyek szára 6 mm-es: kis belső átmérőjűt, melyek
szára 8 mm: nagy belső átmérőjűt
Helyezze be a fogót (21) és a marófejet (16) ismét és
kézzel csavarozza fel őket!
4. ábra: A marófej szárát (nem a leszállított csomag ré-
sze) helyezze kb. 3/4 szárhosszúságban a fogóba(21)!
5. ábra: A marófejet kézzel fordítsa el az óramutató
járása szerint és
egyidejűleg nyomja meg a reteszelőgombot (4)! Amint
reteszelődik: Tartsa szorosan lenyomva és a villáskul-
ccsal (23) csavarja fel a maróhüvelyt (16)!
17

A mélységlezárás beállítása
A mélységlezárás beállítását akkor javasoljuk, ha a
marófejet a munkadarab felületébe egy meghatározott
mélységig kell bemeríteni. Építse be a marófejet!
Állítsa be a mélységhatárolót nullás helyzetbe (ld. a 6.
ábrán)! A felső-marót helyezze a munkadarabra!
7. ábra: Engedje el a beállító kart (14)!
8. ábra: Engedje el a beállító csavart (9)! A mélysé-
glezárót (10) engedje rá a mélységhatárra (7)!
9. ábra: Nyomja a marógépet lefelé addig, amíg a
marófej rá nem fekszik a munkadarab felületére! Eb-
ben a helyzetben húzza meg a beállító csavart (9)!
10. ábra: Engedje el a felső-marót, hogy ismét felfelé
mozduljon! A mélységütköző most 0 mm-re van beállít-
va a marási mélységtől.
Lazítsa meg a reteszelőcsavart (9) és tolja fel a
mélységütközőt (10) a kívánt marási mélységre
irányban felfelé! Ebben a helyzetben húzza meg a
reteszelőgombot (9)! A mélységütköző most a kívánt
marási mélységre van állítva.
Finombeállítással (11) a marás mélysége pontosan
beállítható.
A beállított marási mélység csak az aktuálisan besz-
erelt marófejre vonatkozik!
Ha másfajta geometriájú marófejet használ, akkor
ismét be kell állítania a mélységütközőt.
A marási mélység beállítása és rögzítése
Sérülésveszély! A beállítás előtt húzza ki a hálózati cs-
atlakozót a konnektorból!
A marási mélység rögzítése akkor ajánlott, ha a
munkadarab teljes hosszában meghatározott mély-
séggel történő marás szükséges.
Építse be a marófejet!
Állítsa be a vágásmélységet (mint fent)!
11. ábra: Helyezze a felső-marót a munkadarab
szélére, és addig nyomja lefelé, amíg a mélységlezáró
(10) el nem éri a mélységhatárolót (7)!
12. ábra: Ezt a pozíciót rögzítse a beállító karral (14)!
A mélységhatároló (7) beállítása
(13. ábra)
A mélységhatároló segítségével csökkenthető a mély-
ségbeállítás mélységének beállítása.
Állítsa be a vágásmélységet (mint fent)!
Forgácsok elszívásának csatlakoztatása (14. ábra)
Az egészségre káros porok belélegzése elleni
védelem miatt mindig csatlakoztatott porelszívással
dolgozzon! Elég hosszú csővel minden közönséges
porszívó alkalmas erre (szabad mozgás!).
Rögzítse a forgácsok elszívásának csatlakozását
(17) a mellékelt csavarok segítségével az alsó oldal-
ról az alaplaphoz (6)! A porszívó csövét illessze rá a
forgácsok elszívásának csatlakozásához (17) (esetleg
használjon adaptert)!
Fordulatszám beállítása (15. ábra)
Állítsa be a fordulatszám-szabályozót
(1 = minimális fordulatszám, 7 = maximális
fordulatszám).
18

Tartozékok beszerelése
A különböző feladatokhoz mindig a következő sz-
erelések egyike szükséges:
• Másoló persely szerelése
• Párhuzamos leállító szerelése
• Központosító hegy szerelése
A szükségtelen részeket előzetesen szerelje le!
Sérülésveszély! Minden szerelési munka előtt húzza
ki a dugót a hálózati csatlakozóból!
Másoló persely szerelése
Példák az alkalmazásra: Több darab azonos alakú
munkadarab elkészítése másoló sablon segítségével
(sorozatgyártás).
Előfeltétel: csak azok a marófejek használhatók, ame-
lyek érintés nélkül átmennek a másoló perselyen!
16. ábra: Az alaplapról irányban lefelé csavarozza le a
forgácsok elszívójának (17) mindkét csavarját!
Illessze rá a dokkoló hüvelyt (20) a hüvely szélével
lefelé irányban!
Mindkét csavart ismét csavarja vissza a másoló perse-
lyen keresztül!
Párhuzamos leállító szerelése
Példák az alkalmazásra: Marás a munkadarab
egyenes szélével párhuzamosan
17. ábra: Lazítsa meg mindkét rögzítőcsavart (5)! Il-
lessze a párhuzamos ütköző vezetősínét (19) az
alaplemezen (6) lévő szorítóba (7)!
Állítsa be a távolságot és szorosra húzza meg a
rögzítőcsavarokat!
18. ábra: Ha a marószerszám és a munkadarab széle
között különösen nagy a távolság, használjon párhu-
zamos ütközőt! Ehhez a kombinált kulcs segítségével
illesszen vezetősíneket!
Központosító hegy szerelése
Példák az alkalmazásra: Kerek munkadarabok mará-
sa.
19. ábra: szerelje fel a párhuzamos ütközőt (19) vis-
szafelé!
Helyezze a központosító csapot (22) az
anyával a fogantyúval a párhuzamos ütközőre!
Bekapcsolás
20. ábra: Nyomja meg a biztonsági kapcsolót (2),
aktiválja a bekapcsolót / kikapcsolót (18) és tartsa! A
biztonsági kapcsolót nem kell tartania. A felső-maró
üzembe van helyezve.
Fordulatszám szabályozása (15. ábra)
A fordulatszám-szabályozó beállítása (1 = minimális, 7
= maximális fordulatszám).
Kikapcsolás
Indítsa el a bekapcsoló/kikapcsolót (18)! A felső-maró
leáll.
Munkamódszer
A munkadarab előkészítése
A munkadarabról távolítsa el az idegen testeket
(szögek, csavarok, habarcsmaradványok, stb.)! Ezek
fenyegetik a marófejeket.
Sérülési kockázat visszacsapódó munkadarab miatt! A
munkadarabot biztonságosan rögzítse!
Mindig rögzítse a munkadarabot egy foglalatba, vagy
kampókkal rögzítse a munkaasztalhoz! Ügyeljen a
szabad marási pályára!
Alapvető munkamódszer
Sérülésveszély! Ne dolgozzon csak egy kézzel!
19

Az adagolás iránya oldalsó maráshoz
Sérülésveszély visszarúgás miatt! Oldalsó marásnál
ügyeljen az adagolás helyes irányára!
Oldalirányú marás esetén a munkadarabot kife-
jezetten a marófej bal oldalán kell hagyni az adagolási
irányában!
Ne marjon visszafelé irányban!
Próbamarás
A tiszta munkához döntő fontosságú:
• a helyes fordulatszám, és
• a helyes adagolási sebesség.
Az értékek függenek a használt faanyag fajtájától, a
marófej alakjától és a befogott anyag mennyiségétől.
A túl alacsony fordulatszám és a túl gyors adagolás
durva szélek kialakulásához vezetnek. A túl magas for-
dulatszám és a lassú adagolás a marófej felmelegedé-
séhez és elszíneződött szélekhez vezetnek.
A szabályozó helyzete 1/min
1 11000
2 kb. 13000
3 kb. 16000
4 kb. 20000
5 kb. 24000
6 kb. 27000
7 30000
Ezért: mindig először végezzen próbamarást a
használt fafajta hulladékdarabjával!
Marás a felületbe merüléssel
Előfeltételek:
• A marófejnek az alsó részén is rendelkeznie kell
vágófogakkal. A kerekes marófejek nem alkalmasak a
merüléshez!
• A marófej nem szűkülhet felfelé irányban.
A feladatnak megfelelően szereljen fel másoló pers-
elyt, központosító hegyet vagy párhuzamos akadályt!
Mélységi akadály beállítása (ld. „Mélységi akadály
beállítása“).
A felső-marót alaplapjával helyezze a munkadarabra!
A marófej még nem érintheti a munkadarabot!
Kapcsolja be a felső-marót!
Amint el vannak érve a beállított fordulatszámok: ny-
omja a marógépet lefelé addig, amíg a marófej bele
nem merül a munkadarabba!
A felső-marót egyenletesen, érzéssel tolja tovább!
A marási pálya végén a marógépet újra emelje fel,
amíg a marófej el nem enged!
Kapcsolja ki a felső-marót!
Sérülésveszély a még működő marófej miatt! Várja
meg, amíg a motor teljesen leáll!
Csak ekkor lehet levenni a felső-marót a munka-
darabról és eltenni.
A homlokrészen induló marás
Az adott feladatnak megfelelően fel kell szerelni a
másoló perselyt, a görbe menti vezetést, a közpon-
tosító csapot vagy a párhuzamos akadályt (leírás a
további fejezetekben).
A marási mélység beállítása és rögzítése (ld. „A mará-
si mélység beállítása“)
A felső-marót alaplapjával helyezze a munkadarab
elejére! A marófej még nem érintheti a munkadarabot!
Kapcsolja be a felső-marót!
Amint el van érve a beállított fordulatszám: a felső-
marót egyenletesen, érzéssel tolja tovább a munka-
darabon!
A marási pálya végén a marógépet tolja tovább, amíg
a marófej el nem enged! A marógép alapját hagyja a
munkadarabra fektetve!
Kapcsolja ki a felső-marót!
Sérülésveszély a még működő marófej miatt! Várja
meg, amíg a motor teljesen leáll!
Csak ekkor lehet levenni a felső-marót a munka-
darabról és eltenni.
Előre kiválasztott alakú másoló marás
Másoló persely felszerelése (ld. a 7. fejezetet - Sz-
erelés és beállítás).
Másoló sablon legyártása
A másoló sablont stabil alapanyagból gyártsa le; az
anyag vastagsága: min. 3 mm.
Emellett vegye gyelembe a másoló sablon és a
munkadarab kontúrja közötti szükséges eltolást! A mé-
retet a másoló persely és a marófej vágóéle közötti
távolság határozza meg.
Marás
A felső-marót úgy vezesse, hogy a másoló persely
ráfeküdjön a másoló sablonra!
Vonalmarás
Párhuzamos akadály felszerelése (ld. a 7. fejezetet -
Szerelés és beállítás).
Párhuzamos akadály szerelése Lazítsa meg mindkét
csavart a fogantyún, állítsa be a párhuzamos akadály
marófejtől való megkívánt távolságát!
Erősen húzza meg mindkét csavart a fogantyún!
A felső-marót úgy vezesse, hogy a párhuzamos
akadály ráfeküdjön a munkadarab szélére!
Kerek munkadarabok marása
Központosító hegy szerelése (ld. a 7. fejezetet - Sz-
erelés és beállítás).
A központosító hegyet bal kézzel nyomja rá a munka-
darabra (esetleg előfúrással) és tartsa szorosan! Jobb
kézzel vezesse a felső-marót!
Szabad formák marása
Példák az alkalmazásra: Minták, betűk vagy más
szabad formák marása a munkadarab felületébe. Kézi
marásnál a felső-maróra nem szerelnek fel semmilyen
segédeszközt.
Tisztítás
Sérülésveszély! Tisztítás előtt húzza ki a dugót a kon-
nektorból!
A munka minden befejezése után
• Csipesszel tisztítsa meg a portól és a forgácsoktól a
szellőző bordákat!
• A testet kívül enyhén benedvesített ronggyal tisz-
títsa meg és hagyja jól kiszáradni!
• A készülék károsodásának veszélye! A felső-marót
ne tisztítsa nedvesen! Ne használjon oldószereket!
Javítás
20
Table of contents
Languages: