Makita M3600 User manual

M3600
EN Router INSTRUCTION MANUAL 8
FR Défonceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS 15
DE Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG 22
IT Fresatrice verticale ISTRUZIONI PER L’USO 29
NL Bovenfrees GEBRUIKSAANWIJZING 36
ES Rebajadora MANUAL DE
INSTRUCCIONES 43
PT Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕES 50
DA Overfræser BRUGSANVISNING 57
EL Ρούτερ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 64
TR Freze KULLANMA KILAVUZU 72

1
2
3
4
5
6
Fig.1
1
Fig.2
1
2
3
4
5
Fig.3
1
Fig.4
1
2
Fig.5
1
Fig.6
1
2
3
4
4
2
Fig.7
1
23
4
Fig.8
2

1
2
B
3
A
Fig.9
1
2
Fig.10
C1
A
B
2
Fig.11
Fig.12
1
2
3
Fig.13
1
2
3
4
5
6
7
Fig.14
1
2
3
4
B
A
C
Fig.15
1
2
B
A
C
Fig.16
3

3
1
2
Fig.17
1
2
Fig.18
12
3
Fig.19
1
Fig.20
1
2
Fig.21
Fig.22
1
Fig.23
1
Fig.24
4

1
Fig.25
Fig.26
R
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5

Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
6

Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3600
Collet chuck capacity 12 mm or 1/2″
Plunge capacity 0 - 60 mm
No load speed 22,000 min-1
Overall height 300 mm
Net weight 5.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution
systems of between 220 V and
250 V.
Switching operations of electric apparatus cause volt-
age uctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.35 Ohms it can be pre-
sumed that there will be no negative effects. The mains
socket used for this device must be protected with a
fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A)
Sound power level (LWA) : 97 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode: cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Router
Model No./ Type: M3600
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents: EN60745
The technical le in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
4.8.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

9ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Router safety warnings
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, because the cutter may contact its own
cord. Cutting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form. Holding the work by your hand or against
the body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the router bits very carefully.
5. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool rmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
11. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the router bit to
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
14. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
16. Use router bits of the correct shank diameter
suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Place the tool on a at surface. Loosen the lock lever
and lower the tool body until the router bit just touches
the at surface. Press the lock lever down to lock the
tool body. While pressing the fast-feed button, move the
stopper pole up or down until the desired depth of cut is
obtained. Minute depth adjustments can be obtained by
turning the stopper pole (1.5 mm (1/16″) per turn).
► Fig.1: 1. Nylon nut 2. Stopper pole 3. Fast-feed
button 4. Adjusting hex bolt 5. Stopper
6. Lock lever
CAUTION: The depth of cut should not be
more than 20 mm (13/16″) at a pass when cutting
grooves. For extra-deep grooving operations,
make two or three passes with progressively
deeper router bit settings.
Nylon nut
For tool without the knob
The upper limit of the tool body can be adjusted by
turning the nylon nut. Do not lower the nylon nut too low.
The router bit will protrude dangerously.
For tool with the knob
By turning the knob, the upper limit of the tool body can
be adjusted. When the tip of the router bit is retracted
more than required in relation to the base plate surface,
turn the knob to lower the upper limit. Do not lower the
knob too low. The router bit will protrude dangerously.
► Fig.2: 1. Knob
CAUTION: Since excessive cutting may cause
overload of the motor or difculty in controlling
the tool, the depth of cut should not be more than
20 mm (13/16″) at a pass when cutting grooves.
When you wish to cut grooves more than 20 mm
(13/16″) deep, make several passes with progres-
sively deeper router bit settings.
CAUTION: Do not lower the knob too low. The
router bit will protrude dangerously.

10 ENGLISH
Stopper block
As the rotary stopper has three adjusting hex bolts, you
can easily obtain three different depths of cut without
readjusting the stopper pole. To adjust the hex bolts,
loosen the hex nuts on them and turn the hex bolts.
After obtaining the desired position, tighten the hex nuts
to secure the hex bolts.
► Fig.3: 1. Stopper pole 2. Chip deector 3. Stopper
4. Adjusting hex bolt 5. Hex nut
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the tool is switched off.
CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.
To start the tool, move the switch lever to the I position.
To stop the tool, move the switch lever to the O position.
► Fig.4: 1. Switch lever
CAUTION: Hold the tool rmly when turning
off the tool, to overcome the reaction.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the router bit
Insert the router bit all the way into the collet cone.
Press the shaft lock to keep the shaft stationary and
use the wrench to tighten the collet nut securely. When
using router bits with smaller shank diameter, rst insert
the appropriate collet sleeve into the collet cone, then
install the router bit as illustrated.
To remove the router bit, follow the installation proce-
dure in reverse.
► Fig.5: 1. Shaft lock 2. Wrench
CAUTION: Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the
tool. A loose or overtightened router bit can be
dangerous.
CAUTION: Do not tighten the collet nut with-
out inserting a router bit or install small shank
bits without using a collet sleeve. Either can lead
to breakage of the collet cone.
OPERATION
CAUTION: Before operation, always make
sure that the tool body automatically rises to
the upper limit and the router bit does not pro-
trude from the tool base when the lock lever is
loosened.
CAUTION: Before operation, always make
sure that the chip deector is installed properly.
► Fig.6: 1. Chip deector
Set the tool base on the workpiece to be cut without
the router bit making any contact. Then turn the tool on
and wait until the router bit attains full speed. Lower the
tool body and move the tool forward over the workpiece
surface, keeping the tool base ush and advancing
smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the router bit in the feed direction.
► Fig.7: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the router bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may burn
and mar the cut. The proper feed rate will depend on
the router bit size, the kind of workpiece and depth
of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of scrap
lumber. This will show exactly how the cut will look as
well as enable you to check dimensions.
NOTE: When using the straight guide or the trimmer
guide, be sure to install it on the right side in the feed
direction. This will help to keep it ush with the side of
the workpiece.
► Fig.8: 1. Feed direction 2. Router bit revolving
direction 3. Workpiece 4. Straight guide
Straight guide
The straight guide is effectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Straight guide (Type A)
Optional accessory
Install the straight guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
straight guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. At the desired distance, tighten the
thumb screw (B) to secure the straight guide in place.
► Fig.9: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Straight guide

11 ENGLISH
Straight guide (Type B)
Optional accessory
Insert the straight guide into the holes in the tool base
and tighten the thumb screw. To adjust the distance
between the router bit and the straight guide, loosen the
thumb screw. At the desired distance, tighten the thumb
screw to secure the straight guide in place.
Wider straight guide of desired dimensions may be
made by using the convenient holes in the guide to bolt
on extra pieces of wood.
► Fig.10: 1. Thumb screw 2. Straight guide
When using a large diameter router bit, attach pieces of wood to
the straight guide which have a thickness of more than 15 mm
(5/8″) to prevent the router bit from striking the straight guide.
When cutting, move the tool with the straight guide ush with the
side of the workpiece.
► Fig.11: 1. Straight guide 2. Wood
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) or thicker
Templet guide
The templet guide provides a sleeve through which the router
bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. To
install the templet guide, loosen the screws on the tool base,
insert the templet guide and then tighten the screws.
► Fig.12
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet.
► Fig.13: 1. Templet guide 2. Screws 3. Base plate
NOTE: The workpiece will be cut a slightly different
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the router bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
► Fig.14: 1. Router bit 2. Base 3. Templet
4. Workpiece 5. Distance (X) 6. Outside
diameter of the templet guide 7. Templet
guide
Trimmer guide
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
Trimmer guide (Type A)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. When adjusting the guide roller up
or down, loosen the thumb screw (C). After adjusting,
tighten all the thumb screws securely.
► Fig.15: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Trimmer guide 4. Guide roller
Trimmer guide (Type B)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the straight guide with the
thumb screws (B). Insert the straight guide into the
holes in the tool base and tighten the thumb screw (A).
To adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screws (B). When
adjusting the guide roller up or down, loosen the thumb
screw (C). After adjusting, tighten all the thumb screws
securely.
► Fig.16: 1. Guide roller 2. Trimmer guide
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
► Fig.17: 1. Router bit 2. Guide roller 3. Workpiece
Dust cover (For tool with the knob)
Optional accessory
Dust cover prevents sawdust from being drawn into the
tool in the inverted position.
Install the dust cover as illustrated when using the tool
with a router stand available in the market.
Remove it when using the tool in the normal position.
► Fig.18: 1. Screw 2. Dust cover
Spacer (For tool with the knob)
Optional accessory
The spacer prevents the router bit from dropping into
the chuck when replacing the router bit in the inverted
position.
Insert the spacer as illustrated when using the tool with
a router stand available in the market.
► Fig.19: 1. Collet nut 2. Collet cone 3. Spacer
Dust extraction
Optional accessory
Use the vacuum head for dust extraction.
► Fig.20: 1. Vacuum head
Installing the vacuum head
► Fig.21: 1. Support 2. Lock lever
1. Raise the lock lever of the vacuum head.
2. Place the vacuum head on the tool base so that its
top will be caught in the hook on the tool base.
3. Insert the supports on the vacuum head into the
hooks on the front of the tool base.
4. Push down the lock lever onto the tool base.
5. Connect a vacuum cleaner to the vacuum head.
► Fig.22
Removing the vacuum head
1. Raise the lock lever.
2. Pull the vacuum head out of the tool base while
holding the supports between thumb and nger.

12 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
► Fig.23: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1. Use a screwdriver to remove the brush holder
caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
► Fig.24: 1. Brush holder cap
For tool with the knob
CAUTION: Be sure to re-install the knob after
inserting new carbon brush.
Release the lock lever and remove the knob by turning
it counterclockwise.
► Fig.25: 1. Knob
NOTE: The compression spring will come out of
the knob, so be careful not to lose the compression
spring.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Router bits
Straight bit
► Fig.26
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
“U”Grooving bit
► Fig.27
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”Grooving bit
► Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Dovetail bit
► Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2 θ
814.5 55 10 35°
3/8″
814.5 55 14.5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″

13 ENGLISH
Drill point ush trimming bit
► Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Drill point double ush trimming bit
► Fig.31
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Slotting cutter
► Fig.32
Unit:mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Board-jointing bit
► Fig.33
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Corner rounding bit
► Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Chamfering bit
► Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
► Fig.36
Unit:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Beading bit
► Fig.37
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Cove beading bit
► Fig.38
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Ball bearing ush trimming bit
► Fig.39
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
Ball bearing corner rounding bit
► Fig.40
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
► Fig.41
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°

14 ENGLISH
Ball bearing beading bit
► Fig.42
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
► Fig.43
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
► Fig.44
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
Double ball bearing round corner bit
► Fig.45
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3.5 3
1/2″

15 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : M3600
Capacité du mandrin à bague 12 mm ou 1/2″
Capacité de plongée 0 à 60 mm
Vitesse à vide 22 000 min-1
Hauteur hors tout 300 mm
Poids net 5,5 kg
Catégorie de sécurité /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
• Les spécications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour l’afeurage au ras et le prolage
du bois, du plastique et de matériaux semblables.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
de la même tension que celle qui gure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sans mise à la terre.
Pour les réseaux publics de
distribution d’électricité basse
tension entre 220 et 250 V.
Les opérations de commutation des appareils élec-
triques provoquent des variations de tension. Le fonc-
tionnement de cet appareil dans des conditions réseau
défavorables peut affecter négativement le fonctionne-
ment d’autres appareils. Avec une impédance secteur
inférieure ou égale à 0,35 Ohm, on peut supposer qu’il
n’y aura pas d’effets négatifs. La prise de courant utili-
sée pour cet appareil doit être protégée avec un fusible
ou un coupe-circuit de protection ayant des caractéris-
tiques de déclenchement lent.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 86 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 97 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : coupe de rainures sur un panneau de
bres à densité moyenne
Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à la méthode de test
standard et peut être utilisée pour comparer les outils
entre eux.
NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée
peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire
de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la
façon dont l’outil est utilisé.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
Makita déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine : Défonceuse
N° de modèle/Type : M3600
sont conformes aux Directives européennes suivantes :
2006/42/CE
et sont fabriquées conformément aux normes ou aux
documents normalisés suivants : EN60745
La documentation technique conforme à la norme
2006/42/CE est disponible auprès de :
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
4.8.2015

16 FRANÇAIS
Yasushi Fukaya
Directeur
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il
y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves
blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-
tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Consignes de sécurité pour
défonceuse
1. Tenez l’outil électrique par une surface de
prise isolée, étant donné que l’outil de coupe
peut entrer en contact avec son cordon.
Couper un câble sous tension risque de mettre à
découvert les pièces métalliques de l’outil élec-
trique sous tension et d’électrocuter l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour xer et soutenir la pièce
sur une plateforme stable. La pièce sera ins-
table et vous risquez d’en perdre la maîtrise si
vous la tenez dans vos mains ou l’appuyez contre
le corps.
3. Portez des protège-tympans si vous utilisez
l’outil pendant une période prolongée.
4. Manipulez les fraises de défonceuse avec
beaucoup de précaution.
5. Vériez soigneusement l’absence de ssures
ou de dommages sur les fraises de défon-
ceuse avant l’utilisation. Remplacez immédia-
tement les fraises ssurées ou abîmées.
6. Prenez garde aux clous pendant la coupe.
Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et
retirez-en tous les clous.
7. Tenez l’outil fermement à deux mains.
8. Gardez vos mains à l’écart des pièces en
rotation.
9. Assurez-vous que la fraise de défonceuse
n’est pas en contact avec la pièce avant de
mettre l’outil en marche.
10. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la fraise n’est pas bien installée ou est mal
équilibrée.
11. Faites attention au sens de rotation de la fraise
de défonceuse et au sens d’avance.
12. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
13. Avant de retirer l’outil de la pièce, mettez
toujours l’outil hors tension et attendez que
la fraise de défonceuse soit complètement
immobilisée.
14. Ne touchez pas la fraise de défonceuse immé-
diatement après avoir terminé le travail ; elle
peut être très chaude et vous brûler la peau.
15. Prenez garde de ne pas tacher le socle de
l’outil avec du diluant, de l’essence, de l’huile
ou toute substance similaire. Elles peuvent
entraîner des ssures sur le socle de l’outil.
16. Utilisez des fraises de défonceuse dont le dia-
mètre de la tige convient à la vitesse de l’outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour ne pas
inhaler les poussières et pour éviter tout
contact avec la peau. Suivez les données de
sécurité du fournisseur du matériau.
18. Portez toujours un masque anti-poussières/un
masque ltrant adapté au matériau travaillé et
à l’application utilisée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de la
coupe
Placez l’outil sur une surface plane. Desserrez le levier de
verrouillage et abaissez le corps de l’outil jusqu’à ce que
la fraise de défonceuse entre légèrement en contact avec
la surface plane. Appuyez sur le levier de verrouillage pour
verrouiller le corps de l’outil. Tout en appuyant sur le bouton
d’avance rapide, déplacez en haut ou en bas la tige d’arrêt
jusqu’à ce que vous obteniez la profondeur de coupe sou-
haitée. Il est possible de régler minutieusement la profon-
deur en tournant la tige d’arrêt (1,5 mm (1/16″) par tour).
► Fig.1: 1. Écrou en nylon 2. Tige d’arrêt 3. Bouton
d’avance rapide 4. Boulon hexagonal de
réglage 5. Butée 6. Levier de verrouillage

17 FRANÇAIS
ATTENTION : La profondeur de coupe ne doit
pas être supérieure à 20 mm (13/16″) par passe
lors du rainurage. Pour un rainurage très pro-
fond, faites deux ou trois passes en augmentant
progressivement la profondeur de la fraise de
défonceuse.
Écrou en nylon
Pour les outils sans bouton
Vous pouvez régler la limite supérieure du corps de
l’outil en tournant l’écrou en nylon. N’abaissez pas trop
l’écrou en nylon. La fraise de défonceuse dépasserait
alors dangereusement.
Pour les outils avec bouton
Vous pouvez régler la limite supérieure du corps de
l’outil en tournant le bouton. Si le bout de la fraise
de défonceuse se trouve trop en retrait par rapport
à la surface de la semelle, tournez le bouton pour
abaisser la limite supérieure. N’abaissez pas trop le
bouton. La fraise de défonceuse dépasserait alors
dangereusement.
► Fig.2: 1. Bouton
ATTENTION : Comme une coupe trop pro-
fonde risquerait de surcharger le moteur et de
rendre difcile la maîtrise de l’outil, la profondeur
de coupe ne doit pas être supérieure à 20 mm
(13/16″) par passe lors du rainurage. Si vous
désirez rainurer sur une profondeur supérieure
à 20 mm (13/16″), effectuez plusieurs passes en
augmentant progressivement la profondeur de la
fraise de défonceuse.
ATTENTION : N’abaissez pas trop le bou-
ton. La fraise de défonceuse dépasserait alors
dangereusement.
Bloc butoir
Le butoir rotatif étant pourvu de trois boulons hexago-
naux de réglage, vous pouvez facilement obtenir trois
profondeurs de coupe différentes sans avoir à rerégler
la tige d’arrêt. Pour ajuster les boulons hexagonaux,
desserrez les écrous hexagonaux sur ces derniers
puis tournez les boulons. Une fois obtenu la position
souhaitée, serrez les écrous hexagonaux pour xer les
boulons hexagonaux.
► Fig.3: 1. Tige d’arrêt 2. Déecteur de copeaux
3. Butée 4. Boulon hexagonal de réglage
5. Écrou hexagonal
Fonctionnement de l’interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assu-
rez-vous toujours que son interrupteur est en
position d’arrêt.
ATTENTION : Assurez-vous que le blocage
de l’arbre est relâché avant de mettre l’interrup-
teur sur la position de marche.
Pour démarrer l’outil, placez le levier d’interrupteur sur
la position I.
Pour arrêter l’outil, placez le levier d’interrupteur sur la
position O.
► Fig.4: 1. Levier d’interrupteur
ATTENTION : Tenez fermement l’outil lorsque
vous le mettez hors tension pour ne pas en perdre
la maîtrise sous l’effet de la réaction.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose ou dépose de la fraise de
défonceuse
Insérez à fond la fraise de défonceuse dans le cône de
serrage. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour mainte-
nir l’arbre immobile et utilisez la clé pour serrer solide-
ment l’écrou de serrage. Si vous utilisez des fraises de
défonceuse avec un petit diamètre de tige, commencez
par insérer le manchon de serrage adéquat dans le
cône de serrage, puis posez la fraise de défonceuse
comme illustré.
Pour déposer la fraise de défonceuse, suivez la procé-
dure de pose en sens inverse.
► Fig.5: 1. Blocage de l’arbre 2. Clé
ATTENTION : Installez solidement la fraise de
défonceuse. Veillez toujours à utiliser uniquement
la clé fournie avec l’outil. Une fraise de défonceuse
pas assez ou trop serrée représente un danger.
ATTENTION : Ne serrez pas l’écrou de ser-
rage sans y avoir inséré une fraise de défonceuse
ni n’installez de petites fraises pour arbre sans
utiliser un manchon de serrage. Dans un cas
comme dans l’autre, vous risqueriez de casser le
cône de serrage.
UTILISATION
ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous
toujours que le corps de l’outil se soulève auto-
matiquement jusqu’à la limite supérieure et que
la fraise de défonceuse ne dépasse pas du socle
de l’outil lorsque le levier de verrouillage est
desserré.
ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous
toujours que le déecteur de copeaux est correc-
tement installé.
► Fig.6: 1. Déecteur de copeaux
Placez le socle de l’outil sur la pièce à couper sans que
la fraise de défonceuse touche quoi que ce soit. Mettez
ensuite l’outil sous tension et attendez que la fraise de
défonceuse ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez le

18 FRANÇAIS
corps de l’outil et faites avancer l’outil sur la surface de
la pièce, en maintenant le socle de l’outil au ras de la
pièce et en progressant régulièrement jusqu’à ce que la
coupe soit terminée.
Lorsque vous faites des coupes sur des bords, la sur-
face de la pièce doit être du côté gauche de la fraise de
défonceuse dans le sens d’avance.
► Fig.7: 1. Pièce 2. Sens de rotation de la fraise
3. Vue du haut de l’outil 4. Sens d’avance
NOTE : Si vous déplacez votre outil trop vite vers
l’avant, vous risquez d’obtenir une coupe de qualité
médiocre et d’endommager la fraise de défonceuse
ou le moteur. Si vous déplacez l’outil trop lentement
vers l’avant, vous risquez de brûler la pièce et de
gâcher la coupe. La vitesse d’avance adéquate
dépend du calibre de la fraise de défonceuse, de la
nature de la pièce et de la profondeur de coupe.
Avant de commencer votre coupe sur la pièce, nous
vous conseillons de faire un essai sur un morceau de
chute de bois. Cela vous montrera exactement l’allure
qu’aura votre coupe et vous permettra de vérier les
dimensions.
NOTE : Lorsque vous utilisez le guide de coupe recti-
ligne ou le guide d’afeurage, veillez à l’installer sur le
côté droit dans le sens d’avance. Cela vous aidera à
le garder bien en contact avec le côté de la pièce.
► Fig.8: 1. Sens d’avance 2. Sens de rotation de la
fraise de défonceuse 3. Pièce 4. Guide de
coupe rectiligne
Guide de coupe rectiligne
Le guide de coupe rectiligne est efcace pour obte-
nir des coupes droites lors du chanfreinage ou du
rainurage.
Guide de coupe rectiligne (type A)
Accessoire en option
Installez le guide de coupe rectiligne sur le porte-guide
avec la vis à oreilles (B). Insérez le porte-guide dans les
orices du socle de l’outil et serrez la vis à oreilles (A).
Pour régler la distance entre la fraise de défonceuse et
le guide de coupe rectiligne, desserrez la vis à oreilles
(B) et tournez la vis de réglage n. À la distance sou-
haitée, serrez la vis à oreilles (B) pour xer le guide de
coupe rectiligne en position.
► Fig.9: 1. Porte-guide 2. Vis de réglage n 3. Guide
de coupe rectiligne
Guide de coupe rectiligne (type B)
Accessoire en option
Insérez le guide de coupe rectiligne dans les orices
du socle de l’outil et serrez la vis à oreilles. Pour régler
la distance entre la fraise de défonceuse et le guide
de coupe rectiligne, desserrez la vis à oreilles. À la
distance souhaitée, serrez la vis à oreilles pour xer le
guide de coupe rectiligne en position.
Il est possible d’obtenir un guide de coupe rectiligne
plus large aux dimensions de votre choix en utilisant les
orices pratiques du guide pour boulonner des mor-
ceaux de bois supplémentaires.
► Fig.10: 1. Vis à oreilles 2. Guide de coupe rectiligne
Pour utiliser une fraise de défonceuse avec un grand
diamètre, xez sur le guide de coupe rectiligne des
morceaux de bois d’une épaisseur supérieure à 15 mm
(5/8″) pour éviter que la fraise de défonceuse ne frappe
contre le guide de coupe rectiligne.
Lors de la coupe, déplacez l’outil avec le guide de
coupe rectiligne bien en contact avec le côté de la
pièce.
► Fig.11: 1. Guide de coupe rectiligne 2. Bois
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) ou plus épais
Guide de gabarit
Le guide de gabarit présente un manchon à travers
lequel passe la fraise de défonceuse, permettant d’utili-
ser l’outil avec des modèles de gabarit. Pour installer le
guide de gabarit, desserrez les vis sur le socle de l’outil,
insérez le guide, puis serrez les vis.
► Fig.12
Fixez le gabarit à la pièce. Placez l’outil sur le gabarit et
déplacez l’outil avec le guide de gabarit glissant le long
du côté du gabarit.
► Fig.13: 1. Guide de gabarit 2. Vis 3. Semelle
NOTE : La pièce sera coupée avec une taille légère-
ment différente du gabarit. Prévoyez la distance (X)
entre la fraise de défonceuse et l’extérieur du guide
de gabarit. L’équation suivante permet de calculer la
distance (X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise de défonceuse) / 2
► Fig.14: 1. Fraise de défonceuse 2. Base 3. Gabarit
4. Pièce 5. Distance (X) 6. Diamètre exté-
rieur du guide de gabarit 7. Guide de gabarit
Guide d’afeurage
Le guide d’afeurage permet d’effectuer aisément
afeurage ou coupes courbes des bois de placage pour
meuble ou autre. Le galet de guidage suit la courbe et
assure une coupe précise.
Guide d’afeurage (type A)
Accessoire en option
Installez le guide d’afeurage sur le porte-guide avec
la vis à oreilles (B). Insérez le porte-guide dans les
orices du socle de l’outil et serrez la vis à oreilles (A).
Pour régler la distance entre la fraise de défonceuse
et le guide d’afeurage, desserrez la vis à oreilles (B)
et tournez la vis de réglage n. Lorsque vous réglez le
galet de guidage vers le haut ou le bas, desserrez la
vis à oreilles (C). Après le réglage, serrez solidement
toutes les vis à oreilles.
► Fig.15: 1. Porte-guide 2. Vis de réglage n 3. Guide
d’afeurage 4. Galet de guidage

19 FRANÇAIS
Guide d’afeurage (type B)
Accessoire en option
Installez le guide d’afeurage sur le guide de coupe recti-
ligne avec les vis à oreilles (B). Insérez le guide de coupe
rectiligne dans les orices du socle de l’outil et serrez la
vis à oreilles (A). Pour régler la distance entre la fraise de
défonceuse et le guide d’afeurage, desserrez les vis à
oreilles (B). Lorsque vous réglez le galet de guidage vers
le haut ou le bas, desserrez la vis à oreilles (C). Après le
réglage, serrez solidement toutes les vis à oreilles.
► Fig.16: 1. Galet de guidage 2. Guide d’afeurage
Lors de la coupe, déplacez l’outil avec le galet de gui-
dage suivant le côté de la pièce.
► Fig.17: 1. Fraise de défonceuse 2. Galet de gui-
dage 3. Pièce
Pare-poussière (Pour les outils avec
bouton)
Accessoire en option
Le pare-poussière empêche la sciure de bois de pénétrer
dans l’outil en position inversée.
Installez le pare-poussière comme illustré lorsque vous utili-
sez l’outil avec un support pour défonceuse en vente dans le
commerce.
Retirez-le lorsque vous utilisez l’outil en position normale.
► Fig.18: 1. Vis 2. Pare-poussière
Entretoise (Pour les outils avec
bouton)
Accessoire en option
L’entretoise empêche la fraise de défonceuse de tom-
ber dans le mandrin lorsque vous la remplacez dans la
position inversée.
Insérez l’entretoise comme illustré lorsque vous utilisez
l’outil avec un support pour défonceuse en vente dans
le commerce.
► Fig.19: 1. Écrou de serrage 2. Cône de serrage
3. Entretoise
Aspiration de la poussière
Accessoire en option
Utilisez la tête d’aspiration pour aspirer la poussière.
► Fig.20: 1. Tête d’aspiration
Installation de la tête d’aspiration
► Fig.21: 1. Support 2. Levier de verrouillage
1. Soulevez le levier de verrouillage de la tête
d’aspiration.
2. Placez la tête d’aspiration sur le socle de l’outil de
sorte que sa partie supérieure soit immobilisée par le
crochet du socle de l’outil.
3. Insérez les supports sur la tête d’aspiration dans
les crochets sur l’avant du socle de l’outil.
4. Abaissez le levier de verrouillage sur le socle de
l’outil.
5. Raccordez un aspirateur à la tête d’aspiration.
► Fig.22
Retrait de la tête d’aspiration
1. Soulevez le levier de verrouillage.
2. Sortez la tête d’aspiration du socle de l’outil tout
en tenant les supports entre le pouce et l’index.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de l’outil.
Remplacement d’un balai en
carbone
► Fig.23: 1. Repère d’usure
Vériez régulièrement les balais en carbone.
Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au repère
d’usure. Maintenez les balais en carbone propres et
en état de glisser aisément dans les porte-charbons.
Les deux balais en carbone doivent être remplacés
en même temps. N’utilisez que des balais en carbone
identiques.
1. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide
d’un tournevis.
2. Enlevez les balais en carbone usés, insérez
les neufs et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
► Fig.24: 1. Bouchon de porte-charbon
Pour les outils avec bouton
ATTENTION : Veillez à remettre en place le
bouton après avoir inséré des balais en carbone
neufs.
Relâchez le levier de verrouillage et retirez le bouton
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
► Fig.25: 1. Bouton
NOTE : Comme le ressort de compression s’échap-
pera du bouton, prenez soin de ne pas le perdre.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués par un centre d’entretien Makita
agréé, avec des pièces de rechange Makita.

20 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN
OPTION
Fraises de défonceuse
Fraise droite
► Fig.26
Unité : mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
Fraise à rainurer en « U »
► Fig.27
Unité : mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
Fraise à rainurer en « V »
► Fig.28
Unité : mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Fraise à queue d’aronde
► Fig.29
Unité : mm
D A L1 L2 θ
814,5 55 10 35°
3/8″
814,5 55 14,5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
Fraise à afeurer à pointe de foret
► Fig.30
Unité : mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Fraise à afeurer à pointe de foret
combinaison double
► Fig.31
Unité : mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Fraise une taille à rainurer
► Fig.32
Unité : mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Fraise à bouvetage mâle
► Fig.33
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Fraise quart de rond
► Fig.34
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Fraise à chanfreiner
► Fig.35
Unité : mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Other manuals for M3600
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Wood Router manuals

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita RP1111C User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita RP1800 User manual

Makita
Makita RP0910 User manual

Makita
Makita RP0900 User manual

Makita
Makita 3612BR User manual

Makita
Makita RP0900J User manual

Makita
Makita RP2301FCX User manual

Makita
Makita RF1100 User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita RP1801 User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita RP2301FC User manual

Makita
Makita M3601 User manual

Makita
Makita RP1100 User manual

Makita
Makita RP2302FC User manual

Makita
Makita 4403 User manual

Makita
Makita RP0910 User manual