ASO ELMON rail 32-242 User manual

Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité
ELMON rail 32-242
Betriebsanleitung (Original, Gülgkeit siehe letzte Seite)
ELMON rail 32-242 Sicherheitsschaltgerät
Operang Manual (see last page for validity)
ELMON rail 32-242 Safety Relais
Manuel d´ulisaon (Validité voir la dernière page)
ELMON rail 32-242 Relais de sécurité
Page 13-21
DeutschEnglishFrançais
Seite 3-12
Page 22-31

2
Übergabedokumentaon / Documentaon / Documentaon de dataon
/ Documentazione di consegna / Documentae
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Funkonsprüfung / Funconal test / Contrôle de foncon / Controllo funzionale / Funcecontrole
Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok
2

2
3
2
ELMON rail 32-242
Sicherheitsschaltgerät
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen . 4
3. Allgemeines und Funkonsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Besmmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Anwendungsbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Signalanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Anschlussklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Mechanische Befesgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.1 Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 Anschluss des Signalgebers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis. . . . . . . . . . 9
8.4 Anschluss Steuerstromkreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Inbetriebnahme und Funkonsprüfung . . . . . . . . . . . . . . .10
10. Fehlerdiagnose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
11. Außerbetriebnahme und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . .10
12. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
13. EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Technische und betriebsrelevante Änderungen zu den in dieser Dokumentaon
aufgeführten Produkten und Geräten sind jederzeit auch ohne Vorankündigung vor-
behalten.
Deutsch

4
Deutsch
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen
• Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür
verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrien und -regeln in eigener Verantwortung abzusmmen
und einzuhalten.
• Die Schutzeinrichtung garanert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funkonale
Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine. Vor dem Einsatz des Gerätes ist
deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG oder nach entsprechender Produktnorm notwendig.
• Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein. Sie ist von jeder
Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung beauragt wird,
gründlich zu lesen und anzuwenden.
• Die Installaon und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die mit
dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschrien über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
• Sicherheitsvorschrien der Elektrotechnik und der Berufsgenossenscha sind zu beachten.
• Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten, auf Spannungsfreiheit zu prüfen und
gegen Wiedereinschalten zu sichern.
• Werden die potenalfreien Anschlüsse der Sicherheitsschaltkontakte mit einer gefährlichen Spannung
fremdgespeist, ist sicherzustellen, dass diese bei Arbeiten an dem Schaltgerät ebenfalls abgeschaltet
werden.
• Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächge Umbauten bzw.
Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und Haung des Herstellers.
• Das Schutzsystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit nachvol
ziehbarer Weise zu dokumeneren.
Sicherheitshinweise
• Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an 24 V AC/DC. Der Anschluss der Betriebsspannung an die
falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
• Das Schaltgerät ist in einem Schaltschrank zu moneren.
• Nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.
• Bei kapaziven und indukven Verbrauchern ist für eine ausreichende Schutzbeschaltung zu sorgen.
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage von Sachkundigen
in geeigneten Zeitabständen auf korrekte Funkon geprü werden.
Die Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenert werden.
Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem Missbrauch enällt die Haung des Herstellers.
Sicherheitsschaltgerät

4
5
Deutsch
3. Allgemeines und Funkonsbeschreibung
Das Schaltgerät dient zur Auswertung von Signalgebern wie Sicherheitskontaktmaen, Sicherheitskontakt-
leisten und Sicherheitsbumpern zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen.
An das Schaltgerät können zwei separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die jeweils auf einen
Schaltausgang wirken. Die Ruhestromüberwachung des Signalgebers wird durch einen integrierten Abchluss-
widerstand im Signalgeber ermöglicht.
Das Schaltgerät überwacht diese zwei Signalgeberkreise permanent auf Betägung oder Unterbrechung
(Kabelbruch). Fließt der Soll-Ruhestrom, so sind die Ausgangsrelais angesteuert und die Schaltkontakte
geschlossen. Wird der Signalgeber betägt oder der Signalgeberstromkreis unterbrochen, önen die Relais-
Schaltkontakte.
Das Schaltgerät ist nach EN ISO 13849-1:2008 für Kategorie 3 ausgelegt. Für die Einhaltung der Kategorie 3
ist das Schaltgerät redundant und mit zwei sich gegenseig abfragenden, zwangsgeführten Sicherheitsrelais
aufgebaut.
Der Überwachungszustand der Signalgeber und die angelegte Betriebsspannung werden durch LEDs angezeigt.
Wenn eine Fehlermeldung vorliegt, sind alle Sicherheitsausgänge nicht akv.
Das Gerät kann in Haushaltsumgebung und Industrieumgebung bis zu einer Höhe von 2000m
über NN verwendet werden. Das Gerät darf nicht in Bereichen mit starken Temperaturwechseln
betrieben werden.
ELMON rail 32-242
Sicherheitsschaltgerät
Blockschaltbild ELMON rail 32-242
Stop
Channel 1
Stop
Channel 2
Sensor
Channel 2
Sensor
Channel 1
Rref +Ub
Uref
Rref +Ub
Uref
Rel
Rel
24V AC/DC

6
Sicherheitsschaltgerät
5. Anwendungsbeispiele
Schaltbilddarstellung in spannungslosem Zustand. Sensor nicht betägt
ELMON rail 32-242
+24 V DC
0 V DC
Signalgeber CH1
Signalgeber CH2
SPS
Steuerung
8,2 kΩ
8,2 kΩ
10311
9
8 4 5 6 7
Out CH 1
Out CH 2
K3 K3
K1 K2
A1 A1
A2 A2
24
K3 A1
A2
Q1.1
A2
I1.2I1.1A1
K1 K2
1 3 5 1 3 5
2 4 62 4 6
L1 L2 L3 L1 L2 L3
4. Besmmungsgemäße Verwendung
Das Schaltgerät kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es besmmungsgemäß eingesetzt
wird.
Die besmmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung
mit Sicherheitskontaktmaen, Sicherheitsbumpern und Sicherheitskontaktleisten mit 8,2 kΩ Widerstand
zur Ruhestromüberwachung.
Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht besmmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht
besmmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haung.
Der Einsatz bei Sonderanwendungen bedarf einer Freigabe vom Hersteller.
Eine Verwendung des Schaltgerätes in Höhen über 2000m über NN oder in explosionsgefährdeten Be-
reichen ist nicht zugelassen.
Deutsch

6
7
ELMON rail 32-242
Sicherheitsschaltgerät
6. Geräteübersicht
6.1 Signalanzeigen
LED Power (grün)
Betriebszustand (an)
Fehlermeldung (Pulsausgabe)
LED Channel 1 (rot)
Signalgeber betägt (an)
Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell)
Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
LED Channel 2 (rot)
Signalgeber betägt (an)
Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell)
Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die LED Power der Betriebszustand angezeigt (an). Bei Ausgabe
einer Fehlermeldung gibt die Anzahl der ausgegebenen Pulse den Fehler an:
Pulse Fehlermeldung
1Spannungsversorgung außerhalb des gülgen Wertbereiches
3 Ausgangssteuerung Stop Channel 1 gestört
4 Ausgangssteuerung Stop Channel 2 gestört
5Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört
6 Fehler bei Testung Signaleingang (Channel 1 / Channel 2)
6.2 Anschlussklemmen
Pin 1 2 (Keine Belegung)
Pin 3 11 Signaleingang Channel 1
Pin 3 10 Signaleingang Channel 2
Pin 4 5 Relais-Ausgang zur Steuerung Channel 1
Pin 6 7 Relais-Ausgang zur Steuerung Channel 2
Pin 8 9 Versorgungsspannung 24V AC/DC
Deutsch
8
765
4
9
10
3
2
111

8
7. Mechanische Befesgung
Das Schaltgerät muss fachgerecht befesgt werden:
• In einem staub- und feuchgkeitsgeschütztem Schaltschrank oder Gehäuse.
• Für den Einsatz in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2.
• Mit einer Schutzart von mindestens IP54.
• Auf einer 35 mm DIN-Tragschiene nach EN 50 022.
Das Schaltgerät darf nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen monert werden.
Die Einbaulage des Schaltgerätes ist beliebig.
Das Gerät darf nicht in Bereichen mit starken Temperaturwechseln betrieben werden.
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
8. Elektrischer Anschluss
Der Anschluss an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend
geschützt werden.
Verlegung der Signalleitung darf nicht parallel zur Motorleitung oder anderen Leistungsleitungen
erfolgen.
Die in den „Technischen Daten“ angegebenen Grenzwerte für die Versorgungsspannung und
Schaltvermögen des Relais sind zu beachten.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapaziven und indukven Lasten eine
ausreichende Schutzbeschaltung.
8.1 Versorgungsspannung
Als Spannungsversorgung ist an dem Klemmenpaar 8 9 24V AC/DC anzuschließen. Die Versorgungsleitung zum
Schaltgerät ist mit einer passenden Sicherung zu schützen. Die Versorgungsspannung muss den Anforderungen
für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen.
8.2 Anschluss des Signalgebers
Den Signalgeber für Kanal1 an das Klemmenpaar 3 11 anschließen. Den Signalgeber für Kanal2 an das Klem-
menpaar 3 10 anschließen.
Sollte ein Kanal nicht genutzt werden, muss dieser mit einem 8,2 kΩ Widerstand belegt werden.

8
9
8.4 Anschluss Steuerstromkreise
An das Klemmenpaar 4, 5 ist der zu überwachende Steuerstromkreis für den Kanal1 und an das Klemmen-
paar 6, 7 der entsprechende Steuerstromkreis für den Kanal2 anzuschließen.
Die Steuerstromkreise sind abhängig vom Nennstrom mit einer entsprechenden Sicherung zu schützen,
oder der Nennstrom auf den Steuerstromkreisen muss durch andere Maßnahmen auf den maximalen Wert
begrenzt werden.
Es dürfen mit dem Relaiskontakt nur Kleinspannungen (30V) geschaltet werden. Das Schalten von
Niederspannungen (230V) ist nicht zulässig.
ELMON rail 32-242
Sicherheitsschaltgerät
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis
ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden.
An dem Signalgebereingang können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden. Hierfür werden
die einzelnen Signalgeber in Serie geschaltet (Bild 1).
Sicherheitskontaktleiste SENTIR edge:
Es können maximal 5 SENTIR edge in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR edge
darf 100 m nicht überschreiten.
Die Länge einer SENTIR edge kann bis zu 25 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR edge darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktpuer SENTIR bumper:
Es können maximal 5 SENTIR bumper in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR
bumper darf 15 m nicht überschreiten.
Die Länge eines SENTIR bumper kann bis zu 3 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR bumper darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktmae SENTIR mat:
Es können maximal 10 SENTIR mat in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamläche darf 10 m2nicht
überschreiten.
Die Größe einer SENTIR mat kann bis zu 1350 x 2350 mm betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR mat darf 25 m nicht überschreiten.
Vor dem Anschließen der in Serie geschalteten Signalgeber ist es empfehlenswert, den Widerstandswert
der Verschaltung auszumessen. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand 8,2 kΩ ± 500 Ω betragen.
Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
Deutsch
Bild 1: Verschaltung mehrerer Signalgeber, hier am Beispiel Sicherheitskontaktleiste
Signalgeber 1 Signalgeber 2 Signalgeber „n“
O
C
2
222

10
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät
9. Inbetriebnahme und Funkonsprüfung
Nach entsprechendem Anschluss aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung
muss die Anlage / Maschine auf korrekte Funkon geprü werden.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme sind die Sicherheitsausgänge 4, 5 und 6, 7 angesteuert (Relaiskontakte
„geschlossen“). Eine Betägung des Signalgebers bewirkt ein Önen der Relaiskontakte.
Das Sicherheitssystem muss in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen geprü werden. Die Prüfung
muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenert werden. Die Anforderungen des Anlagen- / Maschi-
nenherstellers sind zu berücksichgen und einzuhalten.
10. Fehlerdiagnose
Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED Power leuchten. Bei
Aueuchten der roten LED ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED eingrenzen lässt.
* Liegt der Fehler nicht in der Verdrahtung, kann die Funkon der Elektronik durch Belegen des entspre-
chenden Kontaktleisten Eingangs am Schaltgerät mit einem 8,2 kΩ Widerstand überprü werden.
Arbeitet danach die Elektronik einwandfrei, muss der Signalgeber mit einem Widerstandsmessgerät
überprü werden. Hierfür muss die Verbindung des Signalgebers zum Schaltgerät aufgetrennt und mit
einem Widerstandsmessgerät verbunden werden. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand
8,2 kΩ ±500 Ω betragen. Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
11. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Die von ASO hergestellten Produkte sind ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch (B2B) vorgesehen.
Nach Nutzungsbeendigung sind die Produkte gemäß allen örtlichen, regionalen und naonalen Vorschrien
zu entsorgen. ASO nimmt die Produkte auch gern zurück und entsorgt diese ordnungsgemäß.
LED Fehler Fehlerbeseigung
grüne LED
Power
leuchtet nicht
Versorgungsspannung fehlt,
zu gering
oder falsch angeschlossen.
Anschlüsse und Versorgungsspannung überprüfen:
- 24 V AC/DC an Klemme 8 9 Toleranzbereich: ±10%
Grüne LED
Power
blinkt zyklisch (Pulsausgabe)
Interner Fehler wird durch
Anzahl Pulse angezeigt. Siehe -> Signalanzeigen
Rote LED
Channel 1 / Channel 2
leuchtet
Der entsprechende Signalgeber
wird als betägt erkannt.
- Anschlüsse der entsprechenden Signalgeber überprüfen
(abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.)
- Signalgeber überprüfen *
Rote LED
Channel 1 / Channel 2
blinkt schnell
Signalgeberkreis unterbrochen,
Signalgeber nicht angeschlossen,
fehlerha angeschlossen
oder defekt
- Anschlüsse der entsprechenden Signalgeber überprüfen
(abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.)
- Signalgeber überprüfen *

10
11
12. Technische Daten
Versorgungsspannung
Kleinspannung: UE24 V AC/DC ±10 %
IE85 mA
Imax 180mA (100ms)
Leistungsaufnahme: PE-max 3 W 24 V DC
PE-max 3 VA 24 V AC
Sicherung Klein-
spannung (extern): 125mA Mielträge
Alternav kann auch 125mA
Flink verwendet werden
Anschlusswiderstand Sicherheitskontaktleisten
Nominalwert Rnom 8,2 kΩ
oberer Schaltwert RAO > 12,0 kΩ
unterer Schaltwert RAU < 5,0 kΩ
Sicherheitsrelais
Nennstrom DC DC-13 / 24 V / 2 A
Nennstrom AC AC-15 / 30 V / 2 A
Mech. Lebensdauer >106 Betägungen
Sicherheitsrelais
Sicherheitstyp M 2 A 5 x 20 Glasrohr
Schaltzeiten Sicherheitsrelais
Ausschaltverzögerung < 12 ms
(Reakonszeit)
Einschaltverzögerung 500 ms (ELMON rail 32-242)
100 ms (ELMON rail 32-242 K)
(Power on 700ms)
Montage Stecksockel zur 35 mm DIN-Schnappschienenmontage
Gehäuse 11 pol. DIN Stecksockelgehäuse mit Stecksockel
für 35 mm Montageschiene
Abmessungen (HxBxT)
Gehäuse
82 x 38 x 84 mm
Gehäuse incl. Stecksockel 82 x 38 x 110 mm
Schutzart IP20
Gewicht 225 g
Temperaturbereich -25°C bis +55°C
Querschni Anschlussleitungen ein-, oder feindrähge Leitung 0,75-1,5 mm2
Zulassungen (In Übereinsmmung mit INDUS rail 71-242)
EN ISO 13849-1:2008
Kategorie 3 PL e
MTTFd 170 Jahre, DC 91%
Elektronik MTTFd 1616 Jahre, DC 99 %
Elektromechanik B10d 1000000 / MTTFd 190 Jahre (Nop 52560)
Alle an das Schaltgerät angeschlossenen Spannungen müssen sicher getrennte Spannungen sein!
Deutsch
Prüericht Nr.:
12 205 399386-000
Zerkat Nr.:
44 780 12 399386
EG Baumusterprüe-
scheinigung Nr.:
44 205 12 399386
ELMON rail 32-242
Sicherheitsschaltgerät
84
82
38
26

12
Safety Relais
Deutsch
13. EG Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt der Baureihe:
ELMON rail 32-242
(Arkelnummer 1109-0080, Format Seriennummer yymmnnnnn)
ELMON
rail 32-242 K
(Arkelnummer 1109-0090, Format Seriennummer yymmnnnnn)
Indukve Übertragungsvorrichtung mit Sicherheitsschaltsystem zur Kombinaon mit
Schaltleisten zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen bei Tor-
systemen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen der nachfolgenden EG-Richtlinien und Normen entspricht:
EG - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EN ISO 13849-1:2008
EN ISO 13849-2:2008
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
EG - Baumusterprüfung
Noed Body 0044
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstraße 20
D-45141 Essen
EG Baumusterprüescheinigung Nr.: 44 205 12 399386
(In Übereinsmmung mit INDUS rail 71-242)
Diese Konformitätserklärung entbindet den Konstrukteur/Hersteller der Maschine
nicht
von seiner Picht, die Konformität der gesamten Maschine, an der dieses Produkt
angebracht wird, entsprechend der EG-Richtlinie sicherzustellen.
Hersteller und Dokumentenbevollmächgter:
ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH,
Hansastraße 52, D 59557 Lippstadt

12
13
English
ELMON rail 32-242
Safety Relais
1. Table of contents
1. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2. General safety regulaons and protecve measures . . . . . . .14
3. General and operaonal descripon. . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5. Example in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6. Device overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.1 Signal displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Connecon terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Mechanical mounng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8. Electrical connecon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8.1 Supply voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.2 Sensor connecon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.3 Connecng several sensors per sensor circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.4 Connecng control circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Commissioning and performance tesng . . . . . . . . . . . . . .19
10. Error diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11. Decommissioning and disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
13. EC declaraon of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
We reserve the right to make technical and operaonally relevant changes to the
products and devices described in this documentaon at any me and without prior
noce.

14
Safety Relais
English
2. General safety regulaons and protecve measures
• Manufacturers and users of the plant / machinery, for which the protecve device is used, are them-
selves responsible for coordinang and observing all the relevant safety instrucons and regulaons.
• The protecve device ensures operaonal safety in combinaon with the overriding controls, but not
the safety of the enre plant / machinery. Before using the device a safety assessment of the enre
plant / machinery in terms of the Machinery Direcve 2006/42/EC or of the relevant product standard
is required.
• The operang instrucons must always be available at the locaon where the protecve device is used.
They must be read and applied thoroughly by everyone tasked with the operaon, servicing and main-
tenance of the protecve device.
• Installaon and commissioning of the protecve device may only be carried out by qualied sta, who
are acquainted with these operang instrucons and the relevant instrucons on occupaonal safety
and accident prevenon. The direcons contained in these operang instrucons must be observed
and adhered to without fail.
• The electrical engineering and professional society safety rules are to be observed.
• When working on the relay, it must be disconnected from the power supply, tested for zero potenal
and secured against reconnecon.
• If the zero potenal contacts of the safety relay contacts are supplied by an external hazardous voltage,
this must also be switched o during work to the relay.
• The relay contains no components for servicing by the user. Unauthorised modicaons and/or repairs
to the relay will result in the cancellaon of all guarantee or liability on the part of the manufacturer.
• The protecve system must be tested at appropriate intervals by experts and must be documented in a
comprehensible way at all mes.
Safety instrucons
• The relay allows operaon from 24 V AC/DC. Connecng the operang voltage to the wrong terminals
may damage the relay.
• The relay must be installed in a control box.
• Do not install in the immediate vicinity of an intense heat source.
• An adequate protecve circuit must be provided with capacive and inducve users.
For the standardised design of the safety system, the equipment must be tested for correct
operaon by experts at appropriate intervals. The tesng must be comprehensibly documented
at all mes.
In the event of non-compliance or deliberate misuse, the manufacturer’s liability lapses.

14
15
ELMON rail 32-242
Safety Relais
English
3. General and operaonal descripon
The relay is for evaluang sensors, including safety contact mats, safety contact strips and safety bumpers
for making safe pinch and shear points.
Two separate signalling circuits can be connected to the relay, each controlling a switching output. The
quiescent current monitor of the sensor is enabled by an integrated terminator in the sensor.
The relay monitors these two signalling circuits permanently for acvaon or breaking (cable break). If the
expected quiescent current is owing, the output relays are operated and the switch contacts are closed. If
the sensor is acvated or the sensor circuit is broken, the relay switch contacts open.
The relay is designed in accordance with EN ISO 13849-1:2008 for Category 3. To comply with Category 3
the relay is manufactured redundant and with two mutually acvang forcibly guided safety relays.
The monitoring state of the sensor and the operang voltage supplied are shown by LEDs.
In the event of a fault alarm, all safety outputs are inacve.
The unit can be used in a household environment as well as an industrial environment up to
an altude of 2000m above mean sea level. The unit must not be operated in areas with major
temperature changes.
4. Intended use
The relay is able to full its safety task only if it is used for the purpose it was designed for.
Appropriate ulisaon of the relay is use as a protecve device in combinaon with safety contact mats,
safety bumpers and safety contact strips of 8.2 kΩ resistance to quiescent current monitoring.
Any ulisaon beyond this does not constute appropriate intended use. The manufacturer accepts no
liability for damage arising from inappropriate use.
Use in special applicaons requires the approval of the manufacturer.
The use of the safety relais at heights above 2000 m above sea level or in potenally explosive areas is not
approved.
ELMON rail 32-242 Block circuit diagram
Stop
Channel 1
Stop
Channel 2
Sensor
Channel 2
Sensor
Channel 1
Rref +Ub
Uref
Rref +Ub
Uref
Rel
Rel
24V AC/DC

16
6. Device overview
6.1 Signal displays
LED Power (green)
Operaon mode (on)
Fault alarm (pulse)
LED Channel 1 (red)
Sensor acvated (on)
Sensor circuit broken (ashes rapidly)
Fault self-lock (ashes slowly)
LED Channel 2 (red)
Sensor acvated (on)
Sensor circuit broken (ashes rapidly)
Fault self-lock (ashes slowly)
5. Verwendungsbeispiele
Circuit diagram in zero potenal state. Sensor not acvated.
ELMON rail 32-242
+24 V DC
0 V DC
Sensor CH1
Sensor CH2
SPS
Machine
Control
8,2 kΩ
8,2 kΩ
10311
9
8 4 5 6 7
Out CH 1
Out CH 2
K3 K3
K1 K2
A1 A1
A2 A2
24
K3 A1
A2
Q1.1
A2
I1.2I1.1A1
K1 K2
1 3 5 1 3 5
2 4 62 4 6
L1 L2 L3 L1 L2 L3
Safety Relais
English

16
17
7. Mechanical mounng
The switching unit must be mounted correctly:
• In a dust-protected and moisture protected switch cabinet or casing.
• For use in an environment with contaminaon level 2.
• With a protecon type of at least IP54.
• On a 35 mm DIN support rail according to EN 50 022.
The switching unit must not be installed in the immediate vicinity of an intense heat source.
The switching unit can be installed in any posion.
The unit must not be operated in areas with major temperature changes.
ELMON rail 32-242
Safety Relais
English
If there is no fault alarm, the operang state is shown via the LED Power (on). When signalling a fault alarm
the number of pulses emied indicates the nature of the fault:
Pulse Fault alarm
1 Supply voltage outside the available range
3 Output control Stop Channel 1 faulty
4 Output control Stop Channel 2 faulty
5Data transfer between microcontrollers faulty
6Error in tesng signal input (Channel 1 / Channel 2)
6.2 Connecon terminals
Pin 1 2 (Not allocated)
Pin 3 11 Signal input Channel 1
Pin 3 10 Signal input Channel 2
Pin 4 5 Relay output to Channel 1 control
Pin 6 7 Relay output to Channel 2 control
Pin 8 9 Supply voltage 24 V AC/DC
8
765
4
9
10
3
2
111

18
8. Electrical connecon
Connecon to the wrong terminals may damage the relay.
Wiring laid in the open or outside the control box must be properly protected.
The signal wiring may not be connected parallel to the motor wiring or other power wiring.
The limits shown in the “Technical Data” for the supply voltage and relay switching capacity must
be observed. Sucient fuse protecon must be provided on all output contacts with capacive
and inducve loads.
8.1 Supply voltage
The supply voltage is to be connected to the terminal pair 8 9 24 V AC/DC. The supply wiring to the relay must
be protected by a suitable circuit breaker. The supply voltage must meet the requirements for low voltage
protecon (SELV).
8.2 Sensor connecon
Connect the sensor for Channel 1 to the terminal pair 3 11. Connect the sensor for Channel 2 to the terminal
pair 3 10.
If a channel is not used, it must be ed with an 8.2 kΩ resistance.
8.3 Connecng mulple sensors per sensor circuit
ASO sensors must not be connected in parallel.
One or more sensors can be connected to sensor input. For this purpose, the individual sensors are connec-
ted in series according to gure 1.
Safety edges SENTIR edge:
Up to ve SENTIR edge may be connected in series. The maximum total length o the SENTIR edge shall
not exceed 100 m.
The length of one SENTIR edge may be up to 25 m.
The total cable length o the in series connected SENTIR edge must not exceed 25 m.
Safety bumper SENTIR bumper:
Up to ve SENTIR bumper may be connected in series. The maximum total length o the SENTIR bumper
shall not exceed 15 m.
The length of one SENTIR bumper may be up to 3 m.
The total cable length o the in series connected SENTIR bumper must not exceed 25 m.
Safety contact mat SENTIR mat:
Up to ten SENTIR mat may be connected in series. The maximum total area shall not exceed 10 m2.
The maximum size of an SENTIR mat is 1350 x 2350 mm. The total cable length o the in series connected
SENTIR mat must not exceed 25 m.
Before connecng the sensors that are connected in series, it is recommended that the resistance value of
the arrangement is to be measured. The resistance must be 8.2 kΩ ± 500 Ω when the sensor is inacve and
must not exceed 500 Ω when it is acve.
Safety Relais
English
Sensor „n“
Sensor 2
Sensor 1
Opening
Figure 1: Connecon of mulple sensors; in this example: safety contact edge
2
222

18
19
ELMON rail 32-242
Safety Relais
English
Figure 1: Connecon of mulple sensors; in this example: safety contact edge
8.4 Connecng control circuits
The control circuit to be monitored for Channel 1 is to be connected to the terminal pair 4, 5and the corre-
sponding control circuit for Channel 2 is to be connected to the terminal pair 6, 7.
The control circuits must be protected by a corresponding circuit breaker depending on the rated current or
the rated current in the control circuits must be limited to the maximum value by other means.
The relay contact may only switch extra low voltages (30V). The switching of low voltages (230V)
is not permissible.
9. Commissioning and performance tesng
Aer all the electrical contacts have been connected and the supply voltage switched on, the plant / machinery
must be tested for proper funconing.
Following successful commissioning the safety outputs 4, 5and 6, 7 are acvated (relay contacts “closed”).
Acvang the annunciator results in opening the relay contacts.
The safety system must be tested by qualied sta at appropriate intervals. The tesng must be comprehen-
sibly documented at all mes. The requirements of the plant / machinery manufacturer must be observed
and adhered to.
10. Error diagnosis
If the wiring and connecng up of the supply voltage is correct, only the green LED Power should light up. If the
red LED lights up there is a fault in the system, which can be isolated with the aid of the LED.
* If the fault is not in the wiring, the funconing of the electronics may be checked by ng an 8.2 kΩ
resistance to the annunciator input on the relay. If the electronics then work properly, the annunciator
must be tested with an ohmmeter. For this the connecon between the annunciator and the relay must
be disconnected and connected to an ohmmeter. With an inacvated annunciator the resistance should
be 8.2 kΩ ± 500 Ω. If the annunciator is acvated, the resistance should not exceed 500 Ω.
11. Decommissioning and disposal
Products manufactured by ASO are intended exclusively for commercial use (B2B). At the end of their service
the products should be disposed of in accordance with the local, regional and naonal regulaons. ASO will
be pleased to collect the products for disposal in accordance with the regulaons.
LED Error Error correcon
green LED
Power
does not light up
Supply voltage absent,
too low
or wrongly connected.
Test connecons and supply voltage:
- 24 V AC/DC to terminals 8 9, tolerance range: ±10%
green LED
Power
ashes cyclically (pulse)
Internal fault is shown by the
number of pulses. See -> Signal displays
red LED
Channel 1 / Channel 2
lights up
The relevant sensor
is recognised as acvated.
- Check connecons of the relevant sensors
(pinched wiring, brile wiring etc.)
- Check sensor *
red LED
Channel 1 / Channel 2
ashes rapidly
Sensor circuit broken,
sensor not connected,
connected incorrectly or faulty
- Check connecons of the relevant sensors
(pinched wiring, brile wiring etc.)
- Check sensor *

20
Safety Relais
English
Test report no.:
12 205 399386-000
Cercate no.:
44 780 12 399386
EC type-examinaon no.:
44 205 12 399386
12. Technical Data
Supply voltage
Low voltage: UE24 V AC/DC ±10 %
IE85 mA
Imax 180mA (100ms)
Input power: PE-max 3 W 24 V DC
PE-max 3 VA 24 V AC
Ensuring low
voltage (external): 125mA Medium acng fuse
125mA Flink can be used
alternavely
Terminal resistance o the sensor
nominal value Rnom 8,2 kΩ
upper switching point RAO > 12,0 kΩ
lower switching point RAU < 5,0 kΩ
Safety relay
Nominal current DC DC-13 / 24 V / 2 A
Nominal current AC AC-15 / 30 V / 2 A
Mechanical life-me >106 actuaons
Saey Relais
Fuse type M 2 A 5 x 20 glass tube
Safety relay switching mes
Switching o delay < 12 ms
(response me)
Turn-o me 500 ms (ELMON rail 32-242)
100 ms (ELMON rail 32-242 K)
(Power on 700ms)
Assembly Plug-in socket to 35 mm DIN snap-on rail
Housing 11 pol. DIN plug-in socket housing
with plug-in socket for 35 mm assembly rail
Dimensions (HxWxD)
Housing
82 x 38 x 84 mm
Housing incl. plug-in socket 82 x 38 x 110 mm
Protecon class IP20
Weight 225 g
Temperature range -25°C to +55°C
Connecon cable cross-secon single- or ne-stranded cable 0,75-1,5 mm2
Cercaons (In accordance with INDUS rail 71-242)
EN ISO 13849-1:2008
Categorie 3 PL e
MTTFd 170 years, DC 91%
Electronics MTTFd 1616 years, DC 99 %
Electromechanics B10d 1000000 / MTTFd 190 years (Nop 52560)
All voltages connected to the switching unit must be safely isolated!
84
82
38
26
Table of contents
Languages:
Other ASO Relay manuals