Atag HL311M User manual

postbus 8 •7070 AA Ulft •Nederland
gba 00.72.52.130000/T92096-
gebruiksaanwijzing
ceramische kookplaat
mode d'emploi
plaque de cuisson céramique
Bedienungsanleitung
Glaskeramik-Kochfeld
instructions for use
ceramic hob
HL311M

uw ceramische kookplaat
beschrijving
bedieningspaneel
insteltoetsen kookwekker
hoger vermogen
lager vermogen
snelkeuzestand 12
snelkeuzestand 6
bedieningspaneel
kookzone
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
ceramische kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten.
U vindt hierin informatie over de bediening en achtergrond-
informatie over de werking van het toestel. Tevens treft u
kooktabellen en onderhoudstips aan.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat
separaat wordt bijgeleverd en bestemd is voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw ceramische kookplaat
voorwoord
kookzone
dubbele kookzone
bijschakelen
vispanzone
linksachter linksvoor
aan/uit
kinderslot
vermogen
kookwekker
vispanzone
rechtsvoor rechtsachter

NL 3
uw ceramische kookplaat
inleiding
Deze ceramische kookplaat van Atag is ontworpen voor de
echte kookliefhebber. De ruime afstand tussen de kookzones
maakt het koken comfortabel.
Voor grote pannen of een (ovale) vispan beschikt de
kookplaat over een dubbele kookzone en een vispanzone.
De kookzones zijn nauwkeurig regelbaar (12 standen) door
middel van tiptoetsen.
Voor optimale veiligheid is de ceramische kookplaat uitgerust
met een kinderslot en een kookduurbegrenzer.
uw ceramische kookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 5
bediening
inschakelen 6 – 9
kookaanwijzingen
kookstanden 10
onderhoud
reinigen 11
storingen
wat moet ik doen als... 12
extra instellingen
pieptoon 13
beveiligingen
extra zekerheid 14
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 15

NL 4 NL 5
veiligheid
waar u op moet letten
Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of
droogkoken, valt buiten de garantie.
Het glasceramische kookvlak is zeer sterk maar niet
onbreekbaar. Er kan een breuk ontstaan wanneer er
bijvoorbeeld een kruidenpotje of een puntig voorwerp op valt.
Gebruik een toestel dat een breuk of scheurtjes vertoont niet
meer. Schakel het toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker uit
het stopcontact en bel de servicedienst.
Gebruik nooit aluminiumfolie, zoals bakjes van kant en klaar
gerechten, om voedsel in te bereiden.
Wanneer aluminiumfolie op het kookvlak smelt, is het niet
meer te verwijderen.
Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te
verwijderen zijn.
• Zet alleen pannen met een schone en droge bodem op het
kookvlak. U voorkomt hiermee dat er kalkvlekken of moeilijk
te verwijderen vlekken ontstaan.
• Til pannen altijd op als u ze verplaatst.
• Gebruik de kookplaat niet als werkvlak.
Til pannen altijd op;
schuif er nooit mee.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
bij de installatieDit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
Open nooit de behuizing van het toestel.
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het toestel uitsluitend voor het bereiden van
gerechten.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het apparaat
komen.
Plaats geen voorwerpen op de tiptoetsen. Hierdoor schakelt
de kookplaat uit en verschijnt een foutcode.
Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde kookzone
staan. De pan mag evenmin droogkoken.
Hoewel de kookzone beveiligd is tegen oververhitten wordt
de pan zeer heet, waardoor deze beschadigd kan raken.
Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone.
Hiermee vermijdt u dat voedselresten op de gloeiend hete
kookzone terechtkomen. Ingebrande voedselresten zijn
moeilijk te verwijderen.
veiligheid
waar u op moet letten
Let op met kleine
kinderen; tijdens en
na het gebruik is het
toestel warm.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Gebruik geen pannen
die kleiner zijn dan de
kookzone.

NL 6 NL 7
bediening
inschakelen
uitschakelen Druk nog een keer op de aan/uit toets.
De kookzone schakelt uit.
Eventueel blijft de restwarmte-indicatie aangeven dat de zone
nog warm is.
restwarmte-indicatie
De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft
zodra de glasplaat een veilige temperatuur bereikt heeft.
Restwarmte wordt met H weergegeven in het display.
aankookautomaat
U zult gerechten op een hoge stand aan de kook brengen,
waarna u terugschakelt naar een lagere stand om het gerecht
te laten doorkoken.
De aankookautomaat kan het terugschakelen van u
overnemen. De aankookautomaat schakelt de kookplaat
automatisch naar de ingestelde doorkookstand.
Na verloop van tijd merkt u dat u bijvoorbeeld aardappels
altijd op dezelfde stand laat doorkoken, bijvoorbeeld stand 4.
Kies in dat geval aankookstand A4 en het toestel schakelt
automatisch terug naar stand 4 zodra het gerecht kookt.
De aankookautomaat kan gebruikt worden in combinatie met
de kookwekker. Let er hierbij op dat u de bereidingstijd
verlengt met de aankooktijd (zie ook het hoofdstuk
"kookwekker" op pagina 9).
let op Voorwaarde is dat u een goede kwaliteit pan met een zware
bodem gebruikt.
Voor het bereiden van kleine hoeveelheden kan de aankook-
automaat te fel zijn. Gebruik in dat geval de aankookautomaat
niet.
restwarmte-indicatie
aankookautomaat
ingeschakeld
bediening
inschakelen
introductie De ceramische kookplaat is voorzien van een restwarmte-
indicatie, aankookautomaat, kookwekker, kinderslot,
automatische kookduurbegrenzing en dubbele kookzone. Op
deze en de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik
maakt van deze voorzieningen.
inschakelen 1 Zet een pan op een kookzone.
2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (–).
vermogen instellen
1 Druk op de + of – toets van de betreffende zone.
De kookplaat stelt zich direct in op stand 3.
2 Stel een hogere of lagere stand in door nog een keer op
de toetsen + of – te drukken.
Het display geeft de gekozen stand weer. Welke standen
u moet kiezen kunt u zien in de tabel op pagina 10.
snelkeuzetoets Druk op de snelkeuzetoetsen 12 of 6.
De kookplaat stelt zich direct in op de gekozen stand.
dubbelkringszone bijschakelen
inschakelen
Druk op de toets.
Het lampje boven de toets gaat branden. De vispan- of
dubbelkringszone schakelt in.
U kunt de buitenste ring nooit alleen gebruiken.
uitschakelen
Druk nog een keer op de toets en de zone schakelt uit.
voorkeurstanden
hoger lager
aan/uit toets
toets vispanzone
toets dubbelkrings-
zone

NL 8 NL 9
bediening
inschakelen
kookwekker U kunt de achterste kookzones door de kookwekker laten
uitschakelen.
1 Zet een pan op één van de achterste kookzones.
2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (---).
3 Stel het gewenste vermogen in.
4 Stel de kookwekker in.
Met de + en – toetsen wordt de kooktijd ingesteld (max.
3.59 uur).
In het display wordt het gekozen aantal minuten
weergegeven.
Een knipperende punt geeft aan dat de timer is
geactiveerd.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een pieptoon.
De zone schakelt uit.
Druk op de + of – toets van de klok om de pieptoon uit te
schakelen.
Als u de pieptoon niet uitschakelt, stopt deze vanzelf na
20 minuten.
kinderslot Het toestel is voorzien van een kinderslot. Als het kinderslot
is ingeschakeld kunnen de toetsen niet bediend worden.
op slot
Druk op het sleutelsymbool totdat het rode lampje gaat
branden.
van het slot
Druk op het sleutelsymbool (± drie seconden) totdat het rode
lampje dooft.
langer korter
bediening
inschakelen
inschakelen
1 Zet een pan op de kookzone.
2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (–).
3 Druk op snelkeuzetoets 12.
In het display verschijnt 12.
4 Druk op de + toets.
A1 verschijnt in het display. Door nogmaals te drukken
verschijnt de volgende stand. U kunt kiezen uit 9 standen
(zie tabel).
Zolang de letter A in het display staat – bijvoorbeeld A3 –
wordt op hoog vermogen aangekookt.
Als er alleen een cijfer staat – bijvoorbeeld 3 – is de
doorkookstand ingeschakeld.
In de tabel hieronder ziet u de aankooktijden voor de
verschillende aankookstanden. Het cijfer achter de A geeft
aan op welke stand wordt doorgekookt. In aankookstand A6
wordt bijvoorbeeld eerst 10 minuten op hoog vermogen
aangekookt, waarna op stand 6 wordt doorgekookt.
stand aankooktijd stand aanbraadtijd
A1 1,5 minuut A8 2 minuten
A2 2 minuten A9 2,5 minuut
A3 3 minuten
A4 4 minuten
A5 6 minuten
A6 10 minuten
A7 13 minuten
aan/uit toets
snelkeuzetoets 12
+ toets
aankookautomaat
ingeschakeld
kinderslot

NL 10 NL 11
onderhoud
reinigen
dagelijkse reiniging
Reinig de glasplaat steeds na gebruik. U kunt hiervoor een
mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, gebruiken.
Schakel het kinderslot in om het bedieningsveld schoon te
maken.
hardnekkige vlekken
Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel,
bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
Verwijder waterkringen en kalkresten met schoonmaakazijn.
Metaalsporen (ontstaan door schuiven van pannen) zijn vaak
lastig te verwijderen.
Verwijder metaalsporen met een middel als Staalfix of Collo
Luneta.
Overgekookte voedselresten verwijderen met een
glasschraper. Ook gesmolten kunststof en suiker kunt u
verwijderen met een glasschraper.
nooit gebruikenSchuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze veroorzaken
krasjes waarin zich kalk en vuil ophopen.
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en
schuursponsjes.
tip Schakel, voordat u met schoonmaken begint eerst het
kinderslot in.
waterkringen;
kalkresten;
metaalsporen.
kookaanwijzingen
kookstanden
stand 1 - 4 - trekken van bouillon
- rood koken van stoofperen
- bereiden van stoofvlees
- doorkoken van gerechten
- smoren van groenten
stand 4 - 7 - doorkoken van grote hoeveelheden
- ontdooien van harde groenten,
bijvoorbeeld sperziebonen
stand 8 - bakken van dikke pannenkoeken
- bakken van dik, gepaneerd vlees
- gaar bakken van dun vlees
- doorbraden van groot vlees
- uitbakken van blokjes spek of bacon
- bakken van rauwe aardappelen
- bakken van wentelteefjes
- bakken van gepaneerde vis
- bakken van dun, gepaneerd vlees
- bakken van omeletten
stand 9 - 12 - aanbraden van vlees
- bakken van platvis, dunne moten of filet
- bakken van gare aardappelen
- bereiden van glad gebonden soepen en sauzen
- bakken van omeletten
- bakken van biefstuk (medium, rozerood)
- frituren (afhankelijk van de temperatuur en de hoeveelheid)
stand 12 - snel aan de kook brengen
- slinken van bladgroenten
- blancheren van groenten
- verhitten van olie, vet en boter
- bakken van biefstuk (saignant, rood)
- onder druk brengen van snelkookpan
- koken van glad gebonden pudding en vla

NL 13NL 12
extra instellingen
pieptoon
uit-/inschakelen pieptoon
De pieptoon, die hoorbaar is bij het bedienen van de toetsen,
kan worden uit- of ingeschakeld.
de pieptoon uitschakelen
1 Schakel de kookzone linksvoor in en vervolgens uit door
twee keer op de aan/uit toets te drukken.
2 Druk direct hierna gedurende vijf seconden op de – toets
van de kookzone linksvoor.
Een pieptoon bevestigt de zojuist gekozen instelling.
De pieptoon voor de zones linksvoor en linksachter is nu
uitgeschakeld.
Herhaal deze werkwijze voor de rechter kookzones met de
aan/uit toets en de - toets voor de kookzone rechtsvoor.
de pieptoon inschakelen
1 Schakel de kookzone linksvoor in en vervolgens uit door
twee keer op de aan/uit toets te drukken.
2 Druk direct hierna gedurende vijf seconden op de – toets
van de kookzone linksvoor.
Een pieptoon bevestigt de zojuist gekozen instelling.
De pieptoon voor de zones linksvoor en linksachter is nu
ingeschakeld.
Herhaal deze werkwijze voor de rechter kookzones met de
aan/uit toets en de - toets voor de kookzone rechtsvoor.
aan/uit toets
kookzone linksvoor
– toets kookzone
linksvoor
storingen
wat moet ik doen als...
storing
Kookzones worden niet
warm.
Foutcodes F00 - F18 in het
display.
Foutcode F3 verschijnt.
Toestel werkt niet.
oorzaak
Stekker niet in het
stopcontact.
Zekering(en) in de
meterkast defect.
Een toets is defect of vuil
of er ligt een voorwerp op.
Elke toets heeft een eigen
nummer, van 00 t/m 18. In
het display verschijnt het
nummer dat bij de toets
hoort.
Toestel is oververhit.
Er is mogelijk een te grote
pan geplaatst op de zone
rechtsvoor.
Toestel staat op slot.
oplossing
Stekker in het stopcontact
steken.
Meterkast controleren.
Maak het toestel schoon of
laat het repareren.
Leg geen voorwerpen op
het bedieningsveld.
Laat het toestel afkoelen
tot de code verdwijnt.
Druk drie seconden
onafgebroken op het
sleutelsymbool .
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.

NL 14 NL 15
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
beveiligingen
extra zekerheid
kookduurbegrenzing
Het toestel is uit veiligheidsoverwegingen uitgerust met een
kookduurbegrenzer. De kookduurbegrenzer schakelt de
kookzones, afhankelijk van de ingestelde stand, na een
bepaalde tijd automatisch uit.
In de tabel hieronder ziet u na hoeveel tijd de
kookduurbegrenzer bij de verschillende standen het toestel
uitschakelt.
stand tijd stand tijd
1 - 2 9 uur 9 3 uur
3 - 4 - 5 5 uur 10 2 uur
6 - 7 - 8 4 uur 11 - 12 1 uur

Ce livret d'instructions décrit comment utiliser parfaitement la
plaque de cuisson céramique. Vous y trouverez une
information sur la commande et une information de base sur
le fonctionnement de l'appareil. Ce livret comprend
également des tableaux de cuisson et des conseils
d'entretien.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour
l'installation ont été ajoutées à la consigne Installation. Celle-
ci se trouve en annexe et est destinée à l'installateur.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour le
successeur éventuel de cet appareil.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant cet appareil.
votre plaque de cuisson céramique
préface
votre plaque de cuisson céramique
description
bande de commande
touches de réglage pour le
minuteur
pour élever la puissance
pour réduire la puissance
touche rapide - position 12
touche rapide - position 6
bande de
commande
zone de
cuisson
zone de cuisson
zone de cuisson
double
enclencher zone
poissonnière
arrière gauche avant gauche
marche/arrêt
sécurité enfants
puissance
minuteur
zone poissonnière
avant droit arrière droit

FR 3
votre plaque de cuisson céramique
table des matières
sécurité
les points qui méritent votre attention 4 – 5
commande
mise en service 6 – 9
conseils de cuisson
positions et puissances 10
entretien
nettoyer 11
pannes
que faire si… 12
programmations supplémentaires
bip 13
dispositifs de sécurité
sécurité supplémentaire 14
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 15
votre plaque de cuisson céramique
introduction
La présente plaque de cuisson céramique Atag a été conçue
pour le véritable amateur de cuisine. Le grand espace entre
les zones de cuisson permet de cuisiner avec confort.
Pour les grandes casseroles et la poissonnière (ovale), la
plaque de cuisson dispose d'une zone de cuisson double et
d'une zone poissonnière. Les touches sensitives permettent
un réglage précis (12 positions) des zones de cuisson.
La plaque de cuisson céramique est équipée d'un système
de sécurité enfants et d'un limiteur de durée de cuisson. Une
sécurité optimale est ainsi assurée.

FR 4 FR 5
sécurité
les points qui méritent votre attention
Les dommages provenant de l'utilisation de casseroles
inadéquates ou sans contenu ne tombent pas sous le champ
de la garantie.
La zone de cuisson vitrocéramique est très solide, mais pas
incassable. Elle peut se briser du fait qu'un petit pot à épices
ou un objet pointu tombe sur celle-ci.
N'utilisez plus l'appareil s'il est fissuré ou cassé. Arrêtez
immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez
l'appareil et prenez contact avec le service après-vente.
N'utilisez jamais d'alu comme les petits bacs alimentaires
pour y préparer un repas.
L'alu qui a fondu sur la zone de cuisson ne peut plus
s'enlever.
Attention aux grains de sable qui peuvent griffer à vie.
• Mettez des casseroles avec un fond propre sur la zone de
cuisson.
• Soulevez toujours les casseroles en les déplaçant.
• N'utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail.
Soulevez toujours les
casseroles ; ne les
faites pas glisser.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
installation Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
N'ouvrez jamais le logement de l'appareil.
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour un usage ménager. Utilisez-le
seulement pour préparer des mets.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Attention
aux jeunes enfants qui peuvent s'approcher de l'appareil.
Ne placez pas d'objets sur les touches sensitives. Cette
situation risque de provoquer l'extinction de la plaque de
cuisson et l'apparition d'un message d'erreur.
Ne laissez pas non plus une casserole vide sur une zone de
cuisson en fonctionnement. Veillez aussi à ne pas faire cuire
jusqu'à dessèchement.
Bien que la zone de cuisson soit protégée contre la
surchauffe, la casserole subit une très grande chauffe et
risque ainsi de s'abîmer.
N'utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de
cuisson. Vous évitez ainsi que des restes alimentaires
tombent sur la zone de cuisson très chaude. Il est difficile
d'éliminer des restes alimentaires qui ont brûlé.
sécurité
les points qui méritent votre attention
Attention aux jeunes
enfants : pendant et
après utilisation,
l'appareil est chaud.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
N'utilisez pas de
casseroles qui sont
plus petites que la
zone de cuisson.

FR 6 FR 7
commande
mise en service
mise hors service
Appuyez encore une fois sur la touche marche/arrêt.
La zone de cuisson cesse alors son fonctionnement.
Si la zone de cuisson est encore chaude, cette situation sera
éventuellement signalée par le voyant de chaleur résiduelle.
voyant de chaleur résiduelle
Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude.
Il va s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une
température sûre.
La chaleur résiduelle sera signalée sur l'écran par le symbole H.
distributeur ultra-rapide
Il se peut que vous choisissiez d'abord une position élevée
pour porter à ébullition des aliments et que vous reveniez
ensuite à une position plus basse pour que la cuisson se
poursuive.
Le distributeur ultra-rapide peut se charger de ces opérations
en connectant automatiquement la plaque de cuisson sur la
position programmée. La cuisson peut ainsi se poursuivre en
douceur.
Après un certain temps d'utilisation, vous remarquerez, par
exemple, que la cuisson des pommes de terre se produit
toujours sur la même position. Dans ce cas, choisissez la
position A4 pour que la cuisson se poursuive plus
doucement. L'appareil reviendra alors automatiquement sur la
position 4 dès que le point d'ébullition aura été atteint.
Le distributeur ultra-rapide peut s'utiliser ensemble avec le
minuteur. N'oubliez pas à ce sujet d'ajouter le temps
Ebullition au temps de préparation (voir aussi chapitre
"minuteur" à la page 9).
attention Il est essentiel que vous utilisiez une casserole à fond épais
et de bonne qualité.
voyant de chaleur
résiduelle
distributeur ultra-
rapide en service
commande
mise en service
introduction La plaque de cuisson céramique est pourvue d'un voyant de
chaleur résiduel, d'un distributeur ultra-rapide, d'un minuteur,
d'une fermeture enfants et d'un limiteur de durée de cuisson
automatique. Sur cette page et les pages suivantes, vous
pourrez apprendre à utiliser ces dispositifs.
mise en service1 Mettez une casserole sur une zone de cuisson.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affichera un tiret (-).
réglage de la puissance
1 Appuyez sur la touche + ou – de la zone de cuisson en
question.
La plaque de cuisson se met directement sur la position 3.
2 Réglez une position plus élevée ou moins élevée en
appuyant une fois sur les touches + ou -.
L'écran affiche la position sélectionnée. Les positions que
vous pouvez sélectionner sont présentées dans les
tableaux de cuisson à la page 10.
touche rapide Appuyez sur les touches 12 ou 6.
La plaque de cuisson se règle automatiquement sur la position
sélectionnée.
enclencher la zone extensible en grande zone ovale
mise en service
Appuyez sur la touche.
Le voyant situé sur le dessus de la touche va s'allumer. La
zone poissonnière ou extensible en grande zone ovale va
s'enclencher.
Utiliser seulement la bague extérieure n'est pas possible.
mise hors service
Appuyez encore une fois sur la touche pour que la zone cesse
de fonctionner.
positions préférentielles
élever réduire
touche marche/ arrêt
touche poissonnière
touche zone
extensible en grande
zone ovale

FR 8 FR 9
commande
mise en service
minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur pour arrêter le
fonctionnement des zones de cuisson arrière.
1 Posez une casserole sur une des zones de cuisson
arrière.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affiche un tiret (-).
3 Réglez la puissance souhaitée.
4 Réglez le minuteur.
En utilisant les touches + ou -, vous pouvez programmer
le temps de cuisson (max. 3.59 heures).
L'écran affichera le nombre de minutes sélectionnées.
Un point clignotant indiquera que l'horloge
programmatrice est activée.
A la fin du temps de préparation, vous devez entendre un bip.
La zone cessera alors de fonctionner.
Pour arrêter le bip à la fin du temps de préparation, appuyez
sur la touche + ou - de l'horloge.
Si vous n'arrêtez pas le bip, celui-ci s'arrêtera
automatiquement après 20 minutes.
sécurité enfantsL'appareil est équipé d'une sécurité enfants qui ne permet
plus d'activer les touches lorsque celle-ci est enclenchée.
verrouiller
Appuyez sur le symbole clé jusqu'à ce que le témoin
lumineux rouge s'allume.
déverrouiller
Appuyez sur le symbole clé (3 secondes environ) jusqu'à ce
que le témoin lumineux rouge s'éteigne.
plus longtemps
moins longtemps
sécurité enfants
commande
mise en service
Pour la préparation de petites quantités, le distributeur ultra-
rapide peut être trop fort. Dans ce cas, évitez d'utiliser ce
distributeur.
mise en service
1 Posez la casserole sur la zone de cuisson.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affiche un tiret (-).
3 Appuyez sur la touche rapide 12.
L'écran affiche 12.
4 Appuyez sur la touche +.
L'écran affiche A1. En appuyant encore une fois, la
position suivante va s'afficher. Vous pouvez faire un choix
entre 9 positions (voir tableau).
Tant que l'écran affichera la lettre A - par exemple A3 -,
ceci veut dire que la cuisson se produit à une puissance
élevée.
S'il n'y a qu'un chiffre - par exemple 3 -, ceci veut dire
que la position "cuisson douce" est en service.
Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir la
correspondance entre les temps "cuisson vive" et les diverses
positions "cuisson vive". Le chiffre qui se trouve derrière le A
indique la position sur laquelle l'ébullition va se produire. Sur
la position "cuisson vive" A6, la cuisson se produit en utilisant
une position élevée pendant 10 minutes. Elle passera ensuite
à la position 6 où la cuisson se poursuivra plus doucement.
position temps 'cuisson vive' position temps 'saisie'
A1 1,5 minute A8 2 minutes
A2 2 minutes A9 2,5 minutes
A3 3 minutes
A4 4 minutes
A5 6 minutes
A6 10 minutes
A7 13 minutes
touche marche/arrêt
touche rapide 12
touche +
le distributeur ultra-
rapide est en service

FR 10 FR 11
entretien
nettoyage
nettoyage quotidien
Après utilisation, nettoyez régulièrement la plaque de verre.
Utilisez dans ce sens un produit d'entretien doux (ex. produit
pour la vaisselle). Enclenchez le système de sécurité enfants
pour nettoyer la zone des commandes.
en cas de taches tenaces
Les taches tenaces peuvent aussi s'enlever avec un produit
d'entretien doux, par exemple, avec un produit pour la
vaisselle.
Enlevez les taches d'eau et les traces de métal avec du
vinaigre d'entretien.
Les traces de métal (provenant du glissement des
casseroles) sont souvent difficiles à enlever.
Enlevez les traces de métal en utilisant un produit comme
Staalfix ou Collo Luneta.
Eliminez les aliments qui se trouvent sur la plaque de cuisson
en utilisant un grattoir en verre. Agissez de même en cas de
plastique et de sucre fondus.
n'utilisez jamaisN'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des griffures
permettant au calcaire et à la saleté de s'y déposer.
N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la paille de fer et
les éponges métalliques.
conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la Sécurité
enfants.
taches d'eau ;
restes de calcaire ;
traces de métal.
conseils de cuisson
positions pour la cuisson
position 1 - 4 - faire un bouillon
- poires à l'étuvée (rouge)
- viande en daube
- cuire doucement
- mijoter des légumes
position 4 - 7 - cuire doucement de grandes quantités
- décongeler des légumes durs
par exemple des haricots verts
position 8 - cuire des crêpes épaisses
- cuire des morceaux de viande épais, panés
- cuire à point des morceaux de viande fins
- faire mijoter des gros morceaux de viande
- faire revenir des lardons ou du bacon
- cuire des pommes de terre crues
- cuire du pain perdu
- cuire du poisson pané
- cuire des morceaux de viande fins, panés
- cuire des omelettes
position 9 - 12 - faire revenir de la viande
- cuire des poissons plats, des darnes fines ou du filet
- cuire des pommes de terre crues
- préparer des potages et des sauces liées
- cuire des omelettes
- cuire des biftecks (rosé, rouge rosé)
- friture (en fonction de la température et de la quantité)
position 12 - ébullition rapide
- faire revenir des légumes verts
- blanchir des légumes
- chauffer de l'huile, de la graisse et du beurre
- cuire des biftecks (saignant, rouge)
- mise sous pression la cocotte minute
- cuire des puddings et des crèmes

FR 13
programmations supplémentaires
bip
mise en/hors service du bip
Le bip qui se fait entendre lors de la commande des touches,
peut être mis en/hors service.
de pieptoon uitschakelen
1 Enclenchez la zone de cuisson située sur l'avant gauche,
puis arrêtez-la en appuyant deux fois sur la touche
marche/arrêt ;
2 Appuyez ensuite tout de suite après pendant 5 secondes
sur la touche - de la zone de cuisson située sur l'avant
gauche.
Un bip confirmera la programmation venant d'être
sélectionnée.
Le bip correspondant aux zones de gauche - devant et
arrière - est maintenant hors service.
Répétez cette méthode pour les zones de cuisson de droite
en utilisant la touche marche/arrêt pour la zone de cuisson
située sur l'avant droit.
mise en service du bip
1 Enclenchez la zone de cuisson située sur l'avant gauche,
puis arrêtez-la en appuyant deux fois sur la touche
marche/arrêt.
2 Appuyez ensuite tout de suite après pendant 5 secondes
sur la touche - de la zone de cuisson de gauche située sur
l'avant.
Un bip confirmera la programmation venant d'être
sélectionnée.
Le bip correspondant aux zones de gauche - devant et
arrière - est maintenant hors service.
Répétez cette méthode pour les zones de cuisson de droite
en utilisant la touche marche/arrêt pour la zone de cuisson
située sur l'avant droit.
à l'avant gauche,
touche marche/arrêt
de la zone de cuisson
à l'avant gauche,
touche - de la zone
de cuisson
FR 12
pannes
que faire si…
pannes
Zones de cuisson ne
chauffent pas.
Messages d'erreur F00-F18
à l'écran.
Message d'erreur F3
s'affiche.
Appareil ne fonctionne pas.
causes
Appareil n'est pas branché.
Fusible(s) a/ont sauté dans
le placard à compteurs.
Une touche est cassée ou
sale. Il se peut aussi qu'un
objet repose sur celle-ci.
Chaque touche a son
propre numéro, de 00 à 18.
L'écran affiche le numéro
correspondant à la touche.
L'appareil est surchauffé.
La casserole qui se trouve
sur la zone avant droit est
trop grande.
L'appareil est verrouillé.
solutions
Branchez l'appareil.
Contrôlez le placard à
compteurs.
Nettoyez l'appareil ou
faites réparer. Ne déposez
pas d'objets sur la bande
de commandes.
Laissez refroidir l'appareil
jusqu'à ce que le code
disparaisse.
Appuyez 3 secondes de
suite sur le symbole clé
.
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne.
Essayez de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service
après-vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas.

FR 14 FR 15
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible de
réutiliser :
• carton ;
• polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux d'une
manière justifiée et conformément aux réglementations
administratives.
L'administration peut aussi vous fournir des informations
pour vous débarrasser de façon justifiée des appareils
ménagers usés.
dispositifs de sécurité
sécurité supplémentaire
limiteur de durée de cuisson
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipé d'un
limiteur de durée de cuisson. Après un temps déterminé, le
limiteur arrête automatiquement les zones de cuisson en
fonction de la position programmée.
Dans le tableau ci-dessous, vous lisez après combien de
temps, les différentes positions de l'appareil sont arrêtées
par le limiteur.
position temps position temps
1 - 2 9 heures 9 3 heures
3 - 4 - 5 5 heures 10 2 heures
6 - 7 - 8 4 heures 11 - 12 1 heure

In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses Glaskeramik-
Kochfeld so optimal wie möglich benutzen können. Sie finden
hier alles über die Bedienung und Hintergrundinformationen
über den Betrieb des Gerätes. Ferner finden Sie Kochtabellen
und Pflegetips.
Die zur Installation des Gerätes wichtigen
Sicherheitsvorschriften stehen in einer gesonderten
Installationsanweisung, die für den Installateur bestimmt ist.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen
Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Vorwort
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Beschreibung
Bedienungsblende
Einstelltasten Kurzzeitwecker
höhere Leistung
niedrigere Leistung
Schnellwahlstufe 12
Schnellwahlstufe 6
Bedienungsblende
Kochzone
Kochzone
Zweikreis-
Kochzone
Zuschaltung Bräter-
Kochzone
hinten links vorne links
Ein-/Aus-Schalter
Kindersicherung
Leistung
Kurzzeitwecker
Bräter-Kochzone
vorne rechts hinten rechts

DE 3
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4 – 5
Bedienung
Einschalten 6 – 9
Kochanleitungen
Kochstufen 10
Pflege
Reinigung 11
Störungen
Was ist, wenn… 12
Extraeinstellungen
Akustisches Signal 13
Sicherungen
Extrasicherheit 14
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät 15
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Einleitung
Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde von Atag für den echten
Hobbykoch entworfen. Der große Abstand zwischen den
Kochzonen macht das Kochen bequem.
Für große Töpfe oder einen (ovalen) Bräter verfügt das
Kochfeld über eine Zweikreis-Kochzone und eine Bräter-
Kochzone. Die Kochzonen sind mit Tipptasten genau
einstellbar (12 Stufen).
Zur optimalen Sicherheit ist das Glaskeramik-Kochfeld mit
einer Kindersicherung und Kochzeitbegrenzung ausgestattet.

DE 4 DE 5
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Durch die Benutzung von ungeeigneten Töpfen entstandene
Schäden sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
Die Glaskeramik-Kochfläche ist sehr robust, aber nicht
unzerbrechlich. Ein fallender, spitzer Gegenstand z.B. kann
einen Sprung verursachen.
Ein Kochfeld, das einen Sprung oder Riß aufweist, darf nicht
mehr benutzt werden. Schalten Sie das Gerät sofort aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und rufen Sie den
Kundendienst.
Benutzen Sie niemals Alufolie, wie Behälter von
Fertiggerichten, zum Bereiten von Speisen.
Alufolie, die auf dem Kochfeld schmilzt, läßt sich nicht mehr
entfernen.
Sandkörner können bereits Kratzer verursachen, die sich nicht
mehr entfernen lassen.
• Stellen Sie nur Töpfe mit einem sauberen und trocknen
Boden auf das Kochfeld. Sie verhindern damit, dass
Kalkflecken oder schwer zu entfernende Flecken entstehen.
• Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie weggestellt
werden müssen.
• Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
Töpfe immer
hochheben und nicht
schieben.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Bei der Installation
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur
angeschlossen werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Bei der Benutzung
Das Kochgerät ist für den Hausgebrauch gedacht. Benutzen
Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Speisen.
Das Gerät ist beim und nach dem Gebrauch warm. Beachten
Sie dies, wenn kleine Kinder in der Nähe des Gerätes sind.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tipptasten. Das
Kochfeld schaltet sich aus, und es erscheint ein Fehlercode.
Lassen sie niemals einen leeren Topf auf einer
eingeschalteten Kochzone stehen. Der Topf darf auch nicht
trocken kochen.
Obwohl die Kochzone gegen Überhitzung geschützt ist, wird
der Topf sehr heiß und kann dadurch beschädigt werden.
Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind.
Damit wird vermieden, daß Speisereste auf die glühend
heiße Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste lassen sich
schwer entfernen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Passen Sie auf mit
kleinen Kindern. Das
Gerät ist beim und
nach dem Gebrauch
warm.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Benutzen Sie keine
Töpfe, die kleiner als
die Kochzone sind.
Table of contents
Languages:
Other Atag Hob manuals