Atag WS90292FM User manual

WS90292FM
WS90211FM
WS90212FM
Gebruiksaanwijzing
Afzuigkap
Mode d’emploi
Hotte aspirante
Bedienungsanleitung
Dunstabzugsabhaube
Instructions for use
Cooker hood

NL Handleiding NL 3 - NL 11
FR Manuel FR 3 - FR 11
DE Bedienungsanleitung DE 3 - DE 11
EN Manual EN 3 - EN 11
Gebruikte pictogrammen / Pictogrammes utilisés
Verwendete Piktogramme / Pictograms used
Belangrijk om te weten / Information importante
Wissenswertes / Important information
Tip / Conseil / Tipp / Tipp

NL 3
INHOUD
Uw afzuigkap
Inleiding 4
Beschrijving 5
Gebruik
Bediening 6
Onderhoud
Reinigen 8
Vetfilters 9
Koolstoffilter 9
Verlichting 10
Milieuaspecten
Afvoer van het apparaat en de verpakking 11

NL 4
Inleiding
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit
toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volgende gebruiker van
dit toestel kan daar zijn voordeel mee doen.
Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies
voordat u het toestel gaat gebruiken.
UW AFZUIGKAP

NL 5
UW AFZUIGKAP
Beschrijving
1. Aan/Uit toets afzuiging
2. Aan/Uit toets verlichting en dimmen verlichting
3. Display
4. Min (-) toets:
▷Kort aanraken: de afzuigcapaciteit verlagen.
▷Lang aanraken (meer dan 4 seconden): filter indicaties controleren.
5. Plus (+) toets:
▷Kort aanraken: de afzuigcapaciteit verhogen.
▷Lang aanraken (meer dan 1,5 seconden): Aan/Uit timer.
1 2 3 4 5

NL 6
Bediening
De afzuiging starten
1. Druk op de Aan/Uit toets.
▷De afzuiging start op stand 2.
▷De display toont de afzuigstand.
2. Wijzig de afzuigstand met de plus (+) of min (-) toetsen.
▷U kunt kiezen uit drie standen en een intensiefstand.
▷De intensiefstand schakelt automatisch na 4 minuten terug naar de stand 2.
De afzuiging stoppen
1. Druk op de Aan/Uit toets.
▷De afzuiging stopt.
Verlichting inschakelen
1. Druk op de Aan/Uit toets voor de verlichting.
▷De verlichting brandt op maximale lichtsterkte.
2. Houd de Aan/Uit toets voor de verlichting ingedrukt om de lichtsterkte te dimmen.
▷De verlichting is traploos dimbaar.
De timer starten
1. Start de afzuiging en kies een afzuigstand.
2. Druk op de plus (+) toets totdat de afzuigstand in de display gaat knipperen.
▷De afzuiging stopt automatisch na 10 minuten en er klinken 2 geluidssignalen.
De timer stoppen
1. Druk op de plus (+) toets totdat u een geluidssignaal hoort.
▷De afzuigstand in de display stopt met knipperen.
▷De timer is gestopt.
Clean Air functie
Met de Clean Air functie ververst u elk uur de lucht in de keuken. De clean air functie start elk uur
gedurende 5 minuten de afzuiging op de ingestelde afzuigstand.
1. Schakel de afzuigkap uit (indien nodig).
2. Druk tegelijkertijd op de Aan/Uit toets en de plus (+) toets.
3. Druk daarna meerdere keren op de plus (+) toets en stel een afzuigstand in.
▷De display toont 1->2->3->1-> ...
GEBRUIK

NL 7
4. Druk tegelijkertijd op de Aan/Uit toets en de plus (+) toets om de gekozen stand te
bevestigen.
▷De afzuigkap schakelt automatisch - gedurende 5 minuten - ieder uur in op de gekozen
afzuigstand. Tijdens het afzuigen knippert de Clean air indicatie.
▷Als de kap na 5 minuten stopt blijft Clean Air indicatie continu branden totdat de kap na
55 minuten weer inschakelt.
5. Schakel de Clean Air functie tussentijds uit door op een willekeurige toets te drukken
(behalve die van de verlichting).
Vetfilter indicatie
Na 100 bedrijfsuren gaat de vetfilterindicatie branden (zie indicatietabel).
1. Reinig het vetfilter.
2. Druk, terwijl de kap is uitgeschakeld, 2x op de Aan/Uit toets.
▷Er klinkt een lang geluidssignaal en de filterindicatie is gereset.
▷De filterindicatie reset automatisch na 20 uur als geen handmatige reset wordt
uitgevoerd.
Koolstoffilter indicatie
Bij gebruik van de afzuigkap als recirculatie kap moet er een koolstoffilter worden geplaatst.
Aktiveer dan de koolstoffilter indicatie:
1. Druk, terwijl de kap is uitgeschakeld, tegelijkertijd voor 5 seconden op de min (-) en plus (+)
toets.
▷De koolstoffilter indicatie verschijnt in de display en er klink een geluidssignaal.
▷De gebruikstijd is gereset (teruggezet naar nul).
Na 350 bedrijfsuren gaat de koolstoffilterindicatie branden (zie indicatietabel).
1. Reinig of vervang het koolstoffilter.
2. Druk, terwijl de kap is uitgeschakeld, 2x op de Aan/Uit toets.
▷Er klinkt een lang geluidssignaal en de filterindicatie is gereset.
▷De filterindicatie reset automatisch na 20 uur als geen handmatige reset wordt
uitgevoerd.
Druk, terwijl de kap is uitgeschakeld, meer dan 4 seconden op de min (-) toets om te controleren
welke filterindicaties actief zijn:
Indicatie in display Betekenis
Vetfilter reinigen
Koolstoffilter vervangen
GEBRUIK

NL 8
Reinigen
Maak, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap spanningsloos door de stekker
uit het stopcontact te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te
schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als
buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. Gebruik voor het reinigen
geen alcohol!
Als u deze aanwijzingen met betrekking tot het reinigen van het toestel en het
reinigen of vervangen van de filters niet opvolgt, kan dit tot brand leiden. Deze
aanwijzingen beslist opvolgen! De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan
de motor of schade ten gevolge van brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
Afzuigkap
Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek. Daarna met schoon water
nabehandelen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen zoals bijvoorbeeld soda.
Het lakwerk van de afzuigkap blijft mooi als u zo nu en dan de lak met was inwrijft.
Roestvrijstalen schouwkappen
Behandel roestvrijstalen schouwkappen niet met schuursponsjes of andere schuurmiddelen.
Behandel na met een niet schurend, niet polijstend middel en poets met de structuur van het
roestvrijstaal mee.
Metalen vetfilters
Metalen filters moeten eenmaal per maand worden gereinigd (of als de filter reinigingsindicatie –
indien aanwezig op het model – dit aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in
de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Plaats het vetfilter met
de openingen naar beneden in de vaatwasmachine zodat het water eruit kan lopen. Aluminium
vetfilters worden door de reinigingsmiddelen in de vaatwasser dof. Dit is normaal en beïnvloedt
de werking niet.
ONDERHOUD

NL 9
Vetfilters
Vetfilter verwijderen
1. Schakel de afzuigkap uit.
2. Trek de hendel van het vetfilter naar u toe en kantel deze aan de voorzijde naar beneden.
▷Let op: de vetfilters elke maand reinigen met een sopje.
Een aluminiumfilter wordt door de vaatwasser reinigingsmiddelen dof, dit is normaal.
Koolstoffilter
Het koolstoffilter plaatsen
Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal. Plaats
hiervoor eenmalig een apart te verkrijgen koolstoffilterframe. Het koolstoffilterframe is onderdeel
van de recirculatieset en moet als set besteld worden.
1. Open het paneel.
2. Verwijder het vetfilter.
3. Bevestig het koolstoffilter op het frame.
4. Plaats het frame met filter in de afzuigkap.
5. Plaats het vetfilter terug.
ONDERHOUD

NL 10
Het regenereerbare actieve koolstoffilter kan met de hand worden gewassen, of in de vaatwasser
bij een maximumtemperatuur van 65 °C. De wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat en
zonder vaatwasmiddel. Gebruik geen schoonmaakmiddelen!
Verwijder overtollig water. Let op dat het filter niet beschadigd raakt. Verwijder de houder en
laat het filter in de oven gedurende minstens 1 uur drogen bij een maximum temperatuur
van 100 °C. Na uiterlijk 3 jaar gebruik (of wanneer het beschadigd is) moet het filter vervangen
worden. Het is belangrijk dat het vetfilter en het regenereerbare actieve koolstoffilter goed
droog zijn voordat u ze plaatst.
De werking:
• Bij toepassing van een koolstoffilter ontstaat er meer geluid dan bij het gebruik van de
afzuigkap met een afvoer.
• De werking van een koolstoffilter is optimaal bij een lagere motorsnelheid. Vermijd daarom
de boostfunctie.
Verlichting
Defecte LED verlichting moet door een installateur vervangen worden.
ONDERHOUD

NL 11
MILIEUASPECTEN
Afvoer van het apparaat en de verpakking
Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van
zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde
manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren.
De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is
gebruikgemaakt van de volgende materialen:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim).
Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg conform de
wettelijke bepalingen.
Op het product staat een pictogram van een afvalcontainer met een
kruis erdoor. Dit geeft aan dat huishoudelijke apparatuur afzonderlijk
moet worden afgevoerd. Het apparaat mag aan het einde van zijn
nuttige leven dan ook niet worden verwerkt via de normale afvalstroom.
U moet het inleveren bij een gemeentelijk afvalinzamelingspunt of bij
een verkooppunt dat dit voor u aanbiedt.
Door huishoudelijke apparatuur afzonderlijk in te zamelen, wordt
voorkomen dat het milieu en de volksgezondheid schade wordt
berokkend. De materialen die bij de vervaardiging van dit apparaat zijn
gebruikt, kunnen worden hergebruikt en dat betekent een aanzienlijke
besparing in energie en grondstoffen.
Verklaring van overeenstemming
Wij verklaren hierbij dat onze producten voldoen aan de betreffende
Europese richtlijnen, normen en voorschriften, alsook aan alle vereisten
in de normen waarnaar wordt verwezen.

NL 12

FR 3
SOMMAIRE
Votre hotte aspirante
Introduction 4
Description 5
Utilisation
Fonctionnement 6
Entretien
Nettoyage 8
Filtres à graisse 9
Filtre à charbon actif 9
Éclairage 10
Aspects environnementaux
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 11

FR 4
Introduction
Lisez attentivement ce mode d'emploi afin d'avoir un aperçu de toutes les options que vous offre
cet appareil. Ce mode d'emploi contient des informations de sécurité et des consignes pour
l'entretien de l'appareil.
Rangez le mode d'emploi et les instructions d'installation en lieu sûr afin que tout autre utilisateur
puisse les consulter ultérieurement.
Veuillez lire les instructions de sécurité fournies
séparément avant toute utilisation de l'appareil.
VOTRE HOTTE ASPIRANTE

FR 5
VOTRE HOTTE ASPIRANTE
Description
1. Touche Marche/arrêt - aspiration
2. Touche Marche/arrêt - éclairage et variation de l'intensité lumineuse
3. Affichage
4. Touche Moins (-) :
▷Appuyer brièvement pour réduire la puissance d'aspiration.
▷Appuyer longuement (plus de 4 secondes) pour vérifier les indicateurs de saturation des
filtres.
5. Touche Plus (+) :
▷Appuyer brièvement pour augmenter la puissance d'aspiration.
▷Appuyer longuement (plus d'une seconde et demie) pour la fonction Marche/arrêt de la
minuterie.
1 2 3 4 5

FR 6
Fonctionnement
Mise en marche du système d'aspiration
1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
▷Le système d'aspiration démarre à la puissance 2.
▷L’affichage indique le réglage de la fonction d'aspiration.
2. Pour modifier le réglage de la fonction d'aspiration, utilisez les touches Plus (+) ou Moins (-).
▷Vous disposez de trois réglages au choix et d'un mode intensif (Boost).
▷Le mode intensif revient automatiquement à la puissance 2 après 4 minutes.
Arrêt du système d'aspiration
1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
▷Le système d'aspiration s'arrête.
Activation de l'éclairage
1. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour activer l'éclairage.
▷L'éclairage est activé à l'intensité maximale.
2. Maintenez la pression sur le bouton Marche/arrêt de l'éclairage pour réduire l'intensité.
▷La variation de l'intensité lumineuse s'effectue de manière continue (sans incrément).
Mise en marche de la minuterie
1. Activez la fonction d'aspiration et sélectionnez une puissance.
2. Appuyez sur la touche Plus (+) jusqu'à ce que l'affichage de la puissance d'aspiration
commence à clignoter.
▷Le système d'aspiration s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes et après
2 signaux sonores.
Arrêt de la minuterie
1. Appuyez sur la touche Plus (+) jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
▷L'affichage de la puissance d'aspiration cesse de clignoter.
▷La minuterie est désactivée.
Fonction Clean Air (air propre)
La fonction Clean Air permet de rafraîchir l'air de la cuisine toutes les heures. La fonction Clean
Air active le système d'aspiration pendant 5 minutes toutes les heures.
1. Éteignez la hotte aspirante (le cas échéant).
2. Appuyez simultanément sur la touche Marche/arrêt et la touche Plus (+).
3. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche Plus (+) pour régler une puissance d'aspiration.
▷L'affichage indique 1->2->3->1-> ...
4. Appuyez simultanément sur la touche Marche/arrêt et la touche Plus (+) pour confirmer la
puissance sélectionnée.
UTILISATION

FR 7
▷La hotte aspirante se met en marche automatiquement à la puissance d'aspiration
sélectionnée pendant 5 minutes toutes les heures. Le voyant de la fonction Clean Air
clignote tant que le système d'aspiration est activé.
▷Au bout de 5 minutes, la hotte cesse de fonctionner. Le voyant de la fonction Clean Air reste
allumé jusqu'à ce que la hotte se mette une nouvelle fois en marche 55 minutes plus tard.
5. Appuyez à tout moment sur n'importe quelle touche (sauf la touche de l'éclairage) pour
désactiver la fonction Clean Air.
Indicateur de saturation du filtre à graisse
L'indicateur de saturation du filtre à graisse s'allumera après 100 heures d'utilisation (voir le
tableau ci-dessous).
1. Nettoyez le filtre à graisse.
2. Tandis que la hotte aspirante est éteinte, appuyez deux fois sur la touche Marche/arrêt.
▷Un long signal sonore est émis et l'indicateur de saturation du filtre est réinitialisé.
▷L'indicateur de saturation du filtre est automatiquement réinitialisé après 20 heures si
aucune réinitialisation manuelle n'est effectuée.
Indicateur de saturation du filtre à charbon actif
L'utilisation d'un filtre à charbon actif est obligatoire lorsque le système d'aspiration de la hotte
fonctionne par recyclage.
Dans ce cas, activez l'indicateur de saturation du filtre à charbon actif :
1. Tandis que la hotte est éteinte, appuyez simultanément sur les touches Moins (-) et Plus (+)
pendant 5 secondes.
▷L'indicateur de saturation du filtre à charbon actif s'affiche et un signal sonore retentit.
▷La durée de fonctionnement est réinitialisée (remise à zéro).
L'indicateur de saturation du filtre à charbon actif s’allumera après 350 heures d’utilisation (voir
le tableau ci-dessous).
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à charbon actif.
2. Tandis que la hotte aspirante est éteinte, appuyez deux fois sur la touche Marche/arrêt.
▷Un long signal sonore est émis et l'indicateur de saturation du filtre est réinitialisé.
▷L'indicateur de saturation du filtre est automatiquement réinitialisé après 20 heures si
aucune réinitialisation manuelle n'est effectuée.
Tandis que la hotte aspirante est éteinte, appuyez sur la touche Moins (-) pendant au moins
4 secondes pour vérifier que les indicateurs de saturation de filtre sont actifs :
Affichage Signification
Nettoyez le filtre à graisse
Remplacez le filtre à charbon actif
UTILISATION

FR 8
Nettoyage
Avant toute intervention d'entretien, débranchez la hotte aspirante de la prise
murale ou éteignez le commutateur principal du réseau électrique domestique.
La hotte aspirante doit faire l'objet d'un nettoyage intérieur et extérieur régulier
(au moins aussi souvent que le nettoyage des filtres à graisse). N'employez pas
de produits contenant des matières abrasives. N'employez pas d'alcool pour le
nettoyage !
Si vous ne suivez pas ces instructions pour le nettoyage de l'appareil et des
filtres ou le remplacement de ces derniers, vous risquez de provoquer un
incendie. Vous devez impérativement suivre ces instructions ! Le fabricant décline
toute responsabilité quant à tout dommage au moteur ou tout autre dommage
résultant d'un incendie causé par un entretien inapproprié ou le non-respect des
instructions de sécurité précitées.
Hotte aspirante
Nettoyez la hotte aspirante avec de l’eau savonneuse et un chiffon doux. Utilisez ensuite de l'eau
claire. N'utilisez pas de produits d'entretien agressifs comme la soude.
Afin que le vernis de la hotte aspirante reste en bon état, appliquez de temps en temps de la cire.
Hottes en acier inoxydable
N’utilisez jamais de tampons à récurer ou d’autres produits nettoyants abrasifs sur les hottes en
acier inoxydable. Pour la finition, frottez la hotte dans le sens du grain de l'acier inoxydable au
moyen d’un produit non abrasif et non polissant.
Filtres à graisse métalliques
Les filtres à graisse métalliques doivent être nettoyés une fois par mois (ou lorsque l'indicateur
de nettoyage des filtres s'affiche – si prévu sur votre modèle) avec des détergents non agressifs,
à la main ou au lave-vaisselle auquel cas vous devrez utiliser un programme court à faible
température. Placez le filtre à graisse dans le lave-vaisselle, ouvertures orientées vers le bas
pour permettre l’écoulement de l’eau. Les filtres à graisse en aluminium ont tendance à ternir
sous l'effet des produits pour lave-vaisselle. Ce phénomène est naturel et n'affecte pas le
fonctionnement des filtres.
ENTRETIEN

FR 9
Filtres à graisse
Dépose du filtre à graisse
1. Éteignez la hotte aspirante.
2. Tirez la poignée du filtre à graisse vers vous et inclinez la partie avant vers le bas.
▷Attention : nettoyez les filtres à graisse à l'eau savonneuse une fois par mois.
Un filtre en aluminium a tendance à ternir sous l'effet des produits pour lave-vaisselle.
Ce phénomène est naturel.
Filtre à charbon actif
Mise en place du filtre à charbon actif
Utilisez un filtre à charbon actif lorsque la hotte aspirante n'est pas raccordée à une évacuation
extérieure. Cela requiert la mise en place initiale d'un support de filtre à charbon fourni séparément. Le
support de filtre à charbon fait partie du kit de recyclage. Il convient donc de commander le kit complet.
1. Ouvrez le panneau.
2. Retirez le filtre à graisse.
3. Fixez le filtre à charbon sur le support.
4. Placez le support avec le filtre dans la hotte aspirante.
5. Remettez le filtre à graisse en place.
ENTRETIEN

FR 10
Le filtre à charbon actif régénérable est lavable à la main ou au lave-vaisselle à une température
maximale de 65 °C. Le cycle de lavage doit être effectué sans vaisselle et sans produit pour lave-
vaisselle. N’utilisez pas de produits nettoyants !
Ôtez tout excédent d'eau. Prenez soin de ne pas endommager le filtre. Retirez le support et
faites sécher le filtre dans le four pendant au moins 1 heure à une température maximale de
100 °C. Vous devrez remplacer le filtre après une durée d'utilisation de trois ans maximum (ou
si le filtre est endommagé). Il est important que le filtre à graisse et le filtre à charbon actif
régénérable soient complètement secs avant d'être remis en place.
Le fonctionnement :
• Une hotte aspirante utilisée avec un filtre à charbon est plus bruyante qu'une hotte à
évacuation extérieure.
• Le fonctionnement du filtre à charbon est optimal à une vitesse de moteur plus lente. Évitez,
par conséquent, d'employer la fonction Boost.
Éclairage
L'éclairage à LED défectueux doit être remplacé par un technicien agréé.
ENTRETIEN
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Atag Ventilation Hood manuals

Atag
Atag ES9011EVM User manual

Atag
Atag WI6055BM Operation manual

Atag
Atag WI6011CM Operation manual

Atag
Atag WV6311LM User manual

Atag
Atag CU12511RM User manual

Atag
Atag WU90 PMM Series User manual

Atag
Atag WS9011ECR User manual

Atag
Atag ES1011MAM User manual

Atag
Atag WU7111HM User manual

Atag
Atag WS9211EM User manual

Atag
Atag CU90554TMM User manual

Atag
Atag ES1011SAM User manual

Atag
Atag WM411M User manual

Atag
Atag ES9011EM Operation manual

Atag
Atag ES10 MG User manual

Atag
Atag WS90211MX User manual

Atag
Atag WS60 ICR Series User manual

Atag
Atag WS6011IM User manual

Atag
Atag WS9011EVM User manual

Atag
Atag WS60211IM User manual