Atlantic F18 User manual

F18
NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Installation and operating manual / Gebruiks- en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación /
Manual do usario e de Instalação / /
F
GB
NL
SP
P
PL
RU
GUIDE À CONSERVER
PAR L’UTILISATEUR
Manuel must be kept by end user
Gids te bewaren door de gebruiker
Guía que deberá ser conservada por el usuario
Guia a conservar pelo utilizador
CONVECTEUR ÉLECTRIQUE PROGRAMMABLE
GAMME MULTIFORME, VERSIONS HAUT - MEDIUM - BAS - PLINTHE
Programmable electric convector heater / Multiform range / High, medium, low, plinth version
Programmeerbare Elektrische verwarr / Assortiment veelvormig / Versie hoog, medium, laag, plint
Convector programable / Gama multiforma / Versiones alta, media, baja, zócalo
Convector eléctrico programável / Gama multiforme / Versões alto, médio, baixo e rodapé

1
L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous
vous remercions de ce choix et de votre confiance. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction.
Quelques conseils :
Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil afin de répondre aux prescriptions normatives.
Vérifiez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil.
Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.
Caractéristiques de l’appareil (indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil):
IP24 : Appareil protégé contre les projections d’eau.
Classe II : Double isolation.
I-INSTALLATION DE L’APPAREIL
1) Où installer l’appareil ?
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.
Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux
normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la
France).
Ne pas installer l’appareil :
Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation
(sous une ventilation Mécanique Centralisée, etc…)
Sous une prise de courant fixe.
Dans le volume 1 des salles de bains
Les organes de commande de l’appareil ne doivent pas pou-
voir être manipulés par une personne utilisant la douche ou la
baignoire.
2) Comment installer l’appareil ?
2-1) Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil
Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat vers le sol.
- Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer.
- Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour
dégager les crochets supérieurs.
- Faites pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs.
- Retirez la patte d’accrochage.
FR
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude
de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement).
L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de
sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.

2
2-2 ) Fixer la patte d’accrochage
- Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur.
- Repérez les points de perçage A. Ceux-ci donnent la position des fixations inférieures.
- Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec le point de perçage Apour repérer les points de perçage B.
Ceux-ci donnent la position des fixations supérieures.
- Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque
de plâtre).
- Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
2-3 ) Raccorder l’appareil
- L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 3
fils (Marron=phase, Bleu=neutre, Noir=fil pilote) par l’in-
termédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des lo-
caux humides comme des cuisines, il faut installer le
boîtier de raccordement au moins à 2.5 cm du sol
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de cou-
pure omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au
moins 3 mm.
- Le raccordement à la terre est interdit.
Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ; son service après-vente ou
une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si l’appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA (ex :salle de bain) il est nécessaire de protéger
l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Ordres reçus Absence de
courant
Alternance ab-
sence de cou-
rant (4ʼ57ʼʼ)
phase
230V(3ʼʼ)
Alternance ab-
sence de cou-
rant (4ʼ53ʼʼ)
phase
230V(7ʼʼ)
Alternance
complète 230V
Demi-alternance
négative
-115V
Demi-alternance
positive +115V
Oscilloscope
Réf/Neutre
Mode obtenu CONFORT CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
ECO
HORS GEL
ARRET CHAUFFAGE
DELESTAGE
Tableau des ordres que l’appareil peut recevoir sur son fil pilote. A mesurer entre le fil pilote et le neutre
Nota : Il est formellement interdit d’utiliser l’appareil en configuration mobile, sur pieds ou sur roulettes, sauf pour le
modèle plinthe.

3
2-4 ) Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage
- Posez l’appareil incliné sur les supports S1.
- Faites Pivoter l’appareil pour le poser sur les supports S2.
- Abaisser l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil es fixé et verrouillé.
- Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette
(située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant
la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1.
II - Comment utiliser votre appareil ?
1) Descritpion du panneau de commande
2) Régler la température CONFORT
C’est la température souhaitée pendant l’occupation de la
pièce.
a) Mettez le curseur Asur , le voyant V3 s’allume.
b)
Réglez la molette Csur 5, le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée.
c) Attendez quelques heures pour que la température se stabilise.
d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour vérifier), repérez la position une fois pour
toute.
Si le réglage ne vous convient pas, ajustez le réglage et reprenez au point c.
3) Régler la température ECO
Il s’agit d’un abaissement en degrés par rapport à la température Confort. Il est conseillé d’utiliser ce mode pour
des périodes d’absence supérieures à 2 heures ou la nuit.
Attention : cet abaissement s’appliquant à la température Confort, il est important de régler d’abord cette
température Confort avant de régler l’abaissement éco.
a) Mettez le curseur Asur , le voyant V2 s’allume.
b) Réglez la molette Bsur -3,5°, le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à la
température Eco désirée.
c) Attendez quelques heures pour que la température se stabilise.
d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour vérifier), repérez la position une fois pour
toute.
Si le réglage ne vous convient pas, ajustez et reprenez au point c).
Nota : Le réglage de la mesure à -3,5°C est établi dans nos laboratoires. En fonction des caractéristiques de votre
installation, il est possible que le réglage d’abaissement ne donne pas exactement -3,5°C. Dans ce cas, adaptez le
réglage afin d’obtenir l’abaissement souhaité.
V2
V2
V3
V3
V1
V1
ABC
5
-3,5°
FR
ACurseur de choix des modes
BMolette de réglage de l’abaissement Eco (par
rapport à la température Confort)
CMolette de réglage de la température Confort
(repère de 1 à 8)
V1 Voyant témoin de chauffe
V2 Voyant de mode Eco
V3 Voyant de mode Confort

4
4) Mode Hors Gel
C’est le mode qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence prolongée de la
maison (généralement plus de 24 heures).
Mettez le curseur sur Asur .
5) Le témoin de chauffeV1
Ce témoin indique les périodes pendant lesquelles l’appareil chauffe. A température stabilisée, il clignote.
Si la température est trop élevée, il s’éteint.
6) Mise en veille
Positionnez le curseur Asur .
7) Blocage des commandes
Il est possible de bloquer ou limiter la plage d’utilisation des molettes
B
et
C
et de bloquer le curseur Apour empêcher les manipulations intempestives de
l’appareil (enfants,…).
a) Décrochez l’appareil de son support mural.
b) Sur le dos du boîtier thermostat, détachez les pions Pde leurs supports.
c) Optez pour la position Npour bloquer les molettes ou la position Lpour li-
miter la plage d’utilisation des molettes. Choisissez une des positions Mpour
bloquer le curseur dans le mode désiré.
8) Mode de programmation
Cet appareil est équipé d’un thermostat capable de recevoir des ordres par son fil pilote. Il reconnaît les ordres :
- CONFORT : Température réglée par la molette C
- CONFORT –1 : Température réglée par la molette C: -1°C
- CONFORT –2 : Température réglée par la molette C: -2°C
- ECO : Température réglée par la molette B.
- HORS GEL : Température ambiante maintenue à environ 7°C
- ARRET CHAUFFAGE (veille) : Arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage).
Pour activer le mode de programmation, positionnez le curseur Asur .
Ainsi en connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de température
Confort et Eco. Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des
économies d’énergie.
NB : En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres HG et délestage sont
prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps
de basculement est de l’ordre de 12 secondes.
III - CONSEIL D’UTILISATION
- Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite.
- Lorsque vous aérez la pièce, couper le chauffage en mettant le curseur Asur .
- Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.
Absence de : moins de 2 heures, ne pas toucher aux commandes.
de 2 heures à 24 heures, Mettre le curseur Asur .
plus de 24 heures ou l’été, mettre l’appareil en mode Hors Gel .
- Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez les fonctionner simultanément, vous aurez ainsi une
température plus homogène sans pour autant augmenter la consommation d’électricité.
ABC
N

5
Entretien
Pour conserver les performances de l’appareil il est nécessaire environ deux fois par an d’effectuer à l’aide d’un
aspirateur ou d’une brosse le dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil.
Tous les cinq ans faire vérifier l’intérieur de l’appareil par un professionnel.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur la grille de l’appareil. Ce phénomène est lié à la mauvaise
qualité de l’air ambiant. Il est conseillé, dans ce cas, de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air,
etc...) et la propreté de l’air. Ces salissures ne justifient pas le remplacement sous garantie de l’appareil.
La carrosserie de l’appareil peut être nettoyée avec un chiffon humide, ne jamais utiliser de produits abrasifs.
L’appareil ne chauffe pas :
Vérifier que le programmateur est en mode CONFORT.
S’assurer que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas
coupé l’alimentation de l’appareil. Vérifier la température de l’air de la pièce.
L’appareil ne suit pas les ordres de programmation :
S’assurer de la bonne utilisation de la centrale de programmation (se reporter à son manuel d’utilisation) ou que la
cassette de programmation est bien engagée dans son logement et qu’elle fonctionne normalement (piles ?)
L’appareil est très chaud en surface : Il est normal que le radiateur soit chaud lorsqu'il fonctionne, la température
maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que
votre radiateur est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous
préconisons 100 W / m2) et que le radiateur n'est pas placé dans un courant d'air qui perturberait sa régulation.
Cet appareil à régulation électronique contient un microprocesseur pouvant être perturbé par certains parasites
secteurs important (Hors normes CE définissant le niveau de protection aux parasites). En cas de problèmes (thermostat
bloqué, …) couper l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur, …) pendant environ 10 mm pour faire repartir
l’appareil.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faire contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
IV-EN CAS DE PROBLEMES
FR
Mise en garde
Veillez à ce que les enfants ne s’appuient pas sur l’appareil et ne jouent pas à
proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines
circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs
réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas
de risque, prévoyez l’installation d’une grille de protection devant l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.Veillez à ne pas
introduire d’objets ou du papier dans l’appareil.Toutes interventions à l’intérieur
de l’appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Pour toute intervention, il est impératif que l’appareil soit mis hors tension et
refroidi avant décrochage de son support.

6
The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality.Thank you
for your choice and your confidence in us.We hope it will give you entire satisfaction.
Some recommendations :
Please read the documentation before starting to install the panel heater.
Disconnect power before working on the panel heater.
Conserve the documentation, even after installation of the panel heater.
Equipment specification (indicated on the label of the device):
CAT C : device satisfying the requirements of the NF Electricité Performance (French electricity performance standards).
IP24 : Equipped protected from water splashes
Class II : Double insulation.
I-WHERE TO INSTALL THE PANEL HEATER
1) Where to install the panel heater
- This equipment was designed for domestic use. Please ask your distributor
before using it for any other purpose.
- The panel heater should be installed according to normal trade practice and in
compliance with legislation in the relevant country (the IEE Wiring Regulations).
- The device is to be installed so that switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower, except in the UK where IEE
Regulations 701.512.2 and 701.512.3 apply. These allow the use of IP24 rated
products and their integral controls in Zone 2 and outside zones.
- Comply with the minimum clearance distances as indicated in diagram 2 for
positioning of the panel heater.
- If your wall covering is laid on foam, a spacer the same thickness as the foam
must be placed under the panel heater’s support. This ensures there is free
space behind the panel heater to make sure its control settings are not
adversely affected.
Do not install the panel heater:
- In a draught likely to affect the control settings (under a fan, etc.).
- Under a fixed mains power socket.
- Involume1ofbathrooms.
It is strongly recomended not to install vertical products we manufacture above an altitude of 1000 metres.
If the device is installed at altitude the air discharge temperature will be increased
(by approximately 10°C per 1000 m of altitude).
It is forbiden ti install vertical product in horizontal position.
2) How to install the panel heater ?
2-1) Release the appliance’s hook-on bracket
We recommend that you place the radiant panel flat, face down.
Have a straight head screwdriver to hand.

7
1) Description of the control unit
Ordres reçus Absence de
courant
Alternance ab-
sence de cou-
rant (4ʼ57ʼʼ)
phase 230V(3ʼʼ)
Alternance ab-
sence de cou-
rant (4ʼ53ʼʼ)
phase 230V(7ʼʼ)
Alternance
complète 230V
Demi-alternance
négative
-115V
Demi-alternance
positive +115V
Oscilloscope
Réf/Neutre
Mode obtenu CONFORT CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
ECO
HORS GEL
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
II-USING THE PANEL HEATER
V2
V2
V3
V3
V1
V1
ABC
5
-3,5°
GB
2-2) Fix the hook-on bracket
Use the wall-mounting bracket as a template
for positioning the heater.
Drilling points A
Drilling points B
Note : Do not use the device as a mobile unit, eg on feet or casters, except plinth model.
2-4) Lock the appliance on the hook-on bracket
2-3 ) Connect the panel heater
- The appliance should have à 230-240V 50Hz power supply.
- The panel heater must be connected to the mains by a 3-
wire cable ( Brown= Phase, Blue= Neutral, Black= Pilot
wire) by means of a connection box. In humid areas such as
bathrooms and kitchens the connection box must be ins-
talled at least 25 cm above the floor.
- The installation should be fitted with a double pole break
device with a break of at least 3mm
- Earthing is prohibited.
Do not connect the pilot wire ( black ) to earth.
- The heater must be installed by a qualified electrician in ac-
cordance with the local regulations. The heater and the
pilot (black) wire must NOT be connected to earth.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after-sales service Department or a
similary qualified person to avoid any risk.
- If a pilot or piloted panel heater is protected by a 30mA differential (e.g. bathroom) the pilot wire’s power supply must be
protected on this differential.
Panel heater cable
Phase=brown
Neutral=blue
PHASE
NEUTRAL
Electricity
grid
Three possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: Slave heater
3rd case: Master heater
The pilot wire end is insulated
and not further connected
To the appliance with cassette or
programming unit.
To pilot wire of an electronically
controlled appliance
AMode cursor
BEco reduction set value adjustment knob
CComfort temperature set value adjustment knob
V1 Heating light indicator
V2 Eco mode light
V3 Comfort mode light

8
2) Fixing the comfort temperature :
The comfort temperature is the temperature that you would like while the room is occupied.
a) Set the cursor Ato , the light V3 comes on.
b) Adjust knob Cto 5, the heating light V1 comes on if the ambient temperature is below the required temperature.
c) Wait for a few hours until the temperature stabilizes.
d) If you are happy with the setting (use a thermometer to check if you wish) mark the position once and for all.
Otherwise, modify the setting and return to item c).
3) Adjusting the Eco temperature :
This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature. We recommend that you use this mode for periods
of absence of more than 2 hours or overnight.
Warning: This reduction applies to the Comfort temperature so it is important to set the Comfort temperature first, before setting
the Eco reduction.
a) Set cursor Ato , indicator light V2 lights up.
b) It is recommended to turn the dial fully to the right, to show the thinnest end of the black line. This sets the temperature 10°C
below the selected Comfort level. The -3.5°C in the middle of the line is not a room temperature but a reference point if you wish
to set an intermediate reduction. The indicator light V1 comes on if the room temperature drops below the selected Eco level.
c) Wait for a few hours until the temperature stabilizes.
d) If you are happy with the setting (use a thermometer to check if you wish) mark the position once and for all.
Otherwise, modify the setting and return to item c).
NB: The measurement is set to –3.5°C in our laboratories. It is possible that the setting for the reduction is not precisely –3.5°C,
depending on your installation’s particular characteristics. In this case, adapt the setting to obtain the desired reduction.
4) Frost free :
This mode keeps the temperature at about 7°C in the room when the house is unoccupied for a long period (usually more than 24
hours).
a) Set the cursor Ato .
5) The heating light :V1
This light indicates periods during which the resistance is heating.
6) Stop heating
Move the cursor to .
7) Locking the controls
It is possible to lock or limit the range of use of thumb-wheels Bto Cand lock selector
switch cursor Ato prevent the inadvertent manipulation of the device (by children, etc).
a) Detach the device from its wall bracket.
b) On the back of the thermostat box, detach pins Pfrom their supports.
c) Choose position Nto lock the thumb-wheels or position Lto limit the range of use of
the thumb-wheels.
Choose one of the positions Mto lock the person in the desired mode.
8) Programming mode
This device has a thermostat capable of receiving orders through its pilot wire. It recognizes the following commands:
- CONFORT (comfort) : Temperature set using the thumb-wheel C
- CONFORT –1 (comfort –1) : Temperature set using the thumb-wheel C: -1°C
- CONFORT -2 (comfort –2) : Temperature set using the thumb-wheel C: -2°C
- ECO : Temperature set using the thumb-wheel B.
- HORS GEL (frost-free) : Room temperature maintained at approximately 7°C
- STOP HEATING : Immediate stoppage of the heater (used for load-schedding).
To activate the programming mode set cursor Ato .
In this way, by connecting the pilot wire to a timer, you can program your Comfort and Economy temperature periods. It is possible
to connect several devices to one timer and, in this way, make energy savings.
NB: When there is no command given over the pilot wire, the device heats in the Comfort mode. HG and load-shedding commands
override the Economy and Comfort modes. On changing from the Comfort mode to the Economy mode, the changeover time is
approximately 12 seconds.
ABC
N

9
III-RECOMMENDATIONS FOR USE
- There is no point in setting the unit to its maximum, the room temperature will not rise any faster.
- When you air the room, switch the unit off by putting cursor Ato .
- Remember to lower the temperature if you go out for several hours.
If go out for : less than 2 hours, do not touch the controls.
from 2 hours to 24 hours, set the cursor Ato .
for more than 2 hours or during the summer, put the unit in Frost Free mode.
- If you have several units in the room, let them all operate at the same time, this will give a more uniform temperature without in-
creasing electricity consumption.
If the unit does not heat:
Check that the programmer is in COMFORT mode.
Make sure that the installation circuit breakers are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched off
the unit power supply. Check the air temperature in the room.
The unit does not carry out programming orders:
Make sure that the programming unit is being correctly used (refer to its user’s manual) or that the Chronocarte is properly inserted
in its housing and that it is operating normally (batteries?).
The unit is permanently heating:
Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting has not been changed.
This unit with electronic control is equipped with a microprocessor that can be disturbed by some severe mains voltage
disturbances (outside EC standards defining the disturbance protection level).
If there are any problems (thermostat blocked, etc.) switch off the unit power supply (fuse, circuit breaker, etc.) for about 10 minutes
to allow the unit to start again.
Have your energy distributor check your power supply if the phenomenon occurs frequently.
MAINTENANCE
To maintain performances of your unit, you should clean the upper and lower grilles of the unit about twice a year using a vacuum
cleaner or a brush.
Have a professional check the inside of the unit every five years.
Dirt may collect on the grille of the unit if the atmosphere is polluted. This phenomenon is due to the poor quality of the ambient
air. In this case, it is recommended to check that the room is well ventilated (ventilation, air inlet, etc.), and that the air is clean. The
unit will not be replaced under the guarantee because of this type of dirt.
The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive products.
WARNINGS
Children must not lean on the appliance. Under certain circumstances, there is a risk that its surface
may cause burns to the skin of young children. If there is any risk of this at all, install a protection grill.
This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental
disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in
charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
Care must be taken at all times to keep children from playing with the device.
Do not introduce objects or paper into the device.
Do not totally or partially block the grilles on the front or inside of the appliance, as this may cause
overheating. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard (applies to all units).All work to the inside of the appliance must be
carried out by a licensed electrician.
IV -TROUBLE SHOOTING
GB

10
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA
Phone : 0800 422 000
Fax : 04 3800 509
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free call: 1800 677 857
4/13-25 Church Street Phone: 03 9852 9599
Hawthorn Victoria 3122 Fax: 03 9852 9844
Australia Web: www.atlantics.com.au
ATLANTIC UK Limited
The Old Mill Phone: 01825 767474
Mill Lane Fax: 01825 767478
East Sussex
TN22 5AA
INSTALLER’S STAMP
V-WARRANTY CONDITIONS
WARRANTY CONDITIONS : KEEPTHIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(This certificate should only be produced if you are making a complaint, attached with the invoice of the purchase)
- This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the
date of manufacture.
- Your Atlantic distributor will exchange parts shown to be defective in manufacture. The replacement parts will be free of charge
but Atlantic does not accept responsability for freight or labor charges or losses in transit.
- This guaranteeexcludes damage by neglect, shipping or accident and any damage due to incorrect installation, use for purposes
other than those intended or failure to observe the instructions given.
UNIT TYPE * :
SERIAL NUMBER * :
CUSTOMER’S NAME AND ADRESS :
* This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit.

11
Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij bedanken u
voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken.
Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen.
Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken.
Bewaar de voorschriften zelfs na de installatie van het apparaat.
Eigenschappen van het toestel (aangeduid op het beschrijvende etiket van het toestel):
IP24 : Toestel beschermd tegen opspattend water
Klasse II : Dubbele isolatie.
I-INSTALLATIE VAN HET TOESTEL
1) Op waar ?
- Dit toestel is ontworpen om in een woning te worden geïnstalleerd. Raadpleeg
in ieder geval uw dealer.
- Het apparaat moet volgens de regels der kunst en volgens de heersende normen
van het land van installatie geïnstalleerd worden.
- Leef de minimumafstanden tot de voorwerpen na zoals aangeduid op het schema
nr. 2 voor de plaats van het apparaat.
- Als de bekleding van uw muur op schuim geplaatst is, dient u onder de steun van
het apparaat een spie te plaatsen waarvan de dikte gelijk is aan die van het
schuim. Zo behoudt u een vrije ruimte achter het apparaat en wordt de rege-
ling ervan niet gestoord.
Installeer het apparaat niet :
-Op een aan tocht blootgestelde plaats waar de regeling ervan ges-
toord kan worden (Onder een mechanisch luchtverversingssysteem
enz...).
- Onder een vast stopcontact.
- In het volume 1 van badkamers
De bedieningsorganen van het apparaat mogen niet bediend kunnen
worden door iemand die van de douche of het bad gebruikt maakt.
Als het apparaat op grote hoogte geïnstalleerd wordt, heeft de uitgevoerde lucht een hogere
temperatuur (in de grootteorde van 10°C per hoogteverschil van 1000m ).
De installatie van verticale modellen op een hoogte van meer dan 1000 m wordt stellig
afgeraden (risico op een gebrekkige werking).
De horizontale montage van een verticaal model (en omgekeerd) is verboden.
2) Hoe wordt het apparaat geïnstallered ?
2-1) Het bevestigingshaakje van het apparaat loshalen
Wij raden u aan het apparaat plat en met voorkant op de vloer te leggen.
U hebt voor deze handeling een platte schroevendraaier nodig.
NL

12
2-3 ) Aansluiting van het toestel :
- Het toestel moet op een netwerkspanning van 230 V 50 Hz
worden aangesloten.
- Deze aansluiting wordt tot stand gebracht met behulp van
een 3-dradige kabel (bruin = fase, blauw = neutraal, zwart =
besturingsdraad) en een schakelkastje. Op vochtige plaatsen,
bijvoorbeeld in een badkamer of keuken, moet het kastje op
ten minste 25 cm van de vloer worden gemonteerd.
- De installatie moet voorzien zijn van een veelpolige netscheiding
met een contactopeningswijdte van ten minste 3 mm.
- Het toestel mag niet geaard worden. Sluit de (zwarte)
besturingsdraad in geen geval aan op de aarding.
-Hoog model : Bij beschadiging van de toevoerkabel moet
deze vervangen worden door de fabrikant, diens
Servicedienst of een andere vakman, teneinde ieder risico te
voorkomen.
Is een besturingstoestel of een bestuurd toestel voorzien van een
30 mA differentiaalbeveiliging (vb.: badkamer), dan moet de voeding van de besturingsdraad door deze beveiliging worden beschermd.
Tabel met de instructies die het toestel via de besturingsdraad kan ontvangen. Te meten tussen de besturingsdraad en de neutrale.
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
3e geval: hoofdapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Naar stuurstroomdraad van een
apparaat met elektronische
regeling
Ontvangen
Instructies geen stroom
Wisselstroom
Geen stroom
(4ʼ57ʼʼ) fase
230V(3ʼʼ)
Wisselstroom
Geen stroom
(4ʼ53ʼʼ) fase
230V(7ʼʼ)
Complete
Wisselstroom
230V
Negatieve halve
Wisselstroom
-115V
Positieve halve
Wisselstroom
+115V
Oscilloscopen
Ref/Neutraal
Verkregen
functie COMFORT COMFORT
-1°C
COMFORT
-2°C
ECO
Vorstvrij
Uitzetten
verwarming –
Tijdelijke
stroomafsluiting
Opmerking :Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke configuratie te gebruiken, op voeten of rolletjes.
model standaard, hoog, laag.
2-2)Vastzetten bevestigingshaakje
Boorpunten A
Boorpunten B
2-4) Het apparaat vastzetten op het bevestigingshaakje
KLIKKEN

13
1) Beschrijving van het bedieningselement
2) De comfort temperatuur instellen
De Comfort temperatuur is de gewenste temperatuur terwijl er zich ieman in de kamer bevindt
a) Het schuifknopje Ain , het controlelampje V3 brandt
b) Zet het wieltje Cin 5, het controlelampje V1 gaat branden als de kamertemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur.
c) Wacht een paar uur tot de temperatuur gestabiliseerd is.
d) Vindt u de ingestelde temperatuur goed (controleer eventueel met behulp van thermometer), markeer de stand definitief.
II-GEBRUIK VAN HET TOESTEL
V2
V2
V3
V3
V1
V1
ABC
5
-3,5°
3) De Eco temperatuur instellen :
Het gaat om een daling in graden ten opzichte van de Comfort temperatuur. Het wordt aanbevolen om deze stand te gebruiken
wanneer u langer dan 2 uur afwezig bent of gedurende de nacht.
Let op: omdat deze daling geldt voor de Comfort temperatuur, is het belangrijk dat deze Comfort temperatuur eerst wordt
ingesteld voordat de eco daling wordt ingesteld.
a) Zet schuifregelaar Aop , het lampje V2 gaat branden.
b) Zet het wieltje Bop -3,5°C, het verwarmingslampje V1 gaat branden indien de temperatuur lager ligt dan de gewenste Eco
temperatuur.
c) Wacht een paar uur tot de temperatuur gestabiliseerd is.
d) Vindt u de ingestelde temperatuur goed (controleer eventueel met behulp van thermometer), markeer de stand definitief.
Vindt u de temperatuur niet goed, stel ze dan opnieuw in en herhaal de handelingen vanaf c).
NB. De instelling van de meting op -3,5°C is bepaald in onze laboratoria. Afhankelijk van de kenmerken van uw installatie kan het zijn
dat de instelling van de daling niet precies -3,5°C oplevert. Stel in dit geval de afstelling bij om de gewenste daling te verkrijgen.
4) Functie Vorstvrij :
Dankzij deze functie kan men de temperatuur in de kamer tijdens een vrij lange afwezigheid (meestal meer dan 24 uur) op ongeveer
7°C handhaven.
Plaats het schuifknopje Aop .
5) Controlelampje verwarming
Dit controlelampje brandt wanneer de verwarmingsweerstand werkt.
Zodra de temperatuur gestabiliseerd is, knippert het en als de temperatuur te hoog komt te liggen, dangaat het uit.
6) Uitzetten verwarming
De Schuifknop Ain zetten.
7) Blokkering van de bedieningen
Het is mogelijk de gebruik-reikwijdte van de wieltjes Ben Cte blokkeren of te beperken
en het schuifknopje schakelaar Ate blokkeren om ongepaste bedieningen van het
toestel (kinderen, enz…) te beletten.
a) Haak het toestel van zijn wandsteun.
b) Op de achterkant van de thermostaatbehuizing, haal de pionnen Pvan hun steunen.
c) Kies de positie Nom de wieltjes te blokkeren of de positie Lom de reikwijdte van
de wieltjes te beperken.
Kies een van de posities Mom het schuifknopje te blokkeren in de gewenste modus.
8) Programmeermodus
Dit toestel is uitgerust met een thermostaat die in staat is om instructies te ontvangen via zijn bestuurdraad. Hij herkent de
opdrachten :
- COMFORT : Temperatuur geregeld door het wieltje C
- COMFORT –1 : Temperatuur geregeld door het wieltje C: -1°C
- COMFORT –2 : Temperatuur geregeld door het wieltje C: -2°C
- ECO : Temperatuur geregeld door het wieltje B.
- VORSTVRIJ : Omgevingstemperatuur behouden op ongeveer 7°C
- UITZETTEN VERWARMING : Onmiddellijke stilstand van het verwarming (gebruikt voor de ontlading).
Om de programmeermodus te activeren, plaats het schuifknopje Aop .
Door zo de bestuurdraad te verbinden met een programmator, kunt u uw temperatuurperiodes Comfort en Eco programmeren.
Het is mogelijk op een programmator meerdere toestellen aan te sluiten en zo energie te besparen.
ABC
N
NL
ALoper van de manieren
BWieltje voor regelen van de instructie van Eco daling
C
Wieltje voor regelen van de instructie van temperatuur Comfort
V1Verklikkerlamp voor verwarming
V2 Lampje Eco modus
V3 Lampje Comfort modus

14
Het toestel verwarmt niet:
Controleer of het toestel op Comfort is geprogrammeerd.
Controleer of de zekering van de installatie of het eventuele element dat het toestel tijdelijk uitschakelt, de stroom niet heeft
onderbroken. Controleer de temperatuur van de lucht in de kamer.
Het toestel volgt de geprogrammeerde instructies niet:
Controleer of de programmeercentrale correct werkt (raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de centrale) en of de Program cassette
goed in het daarvoor bestemde vakje zit en normaal functioneert (batterijen).
GARANTIEVOORWAARDEN : DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
( het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voorleggen )
- De duur van de garantie is gelijk aan twee jaar vanaf de installatie- of aankoopdatum en mag niet groter zijn dan 30 maanden vanaf
de fabricagedatum als de nodige bewijsstukken ontbreken.
- De garantie omhelst de vervanging of levering van de als defect erkende stukken, met uitsluiting van alle schadevergoedingen.
- De werk-, verplaatsings- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- Beschadigingen die het gevolg zijn van een niet conforme installatie, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften
van voorvermelde handleiding, worden door de garantie niet gedekt.
- Leg het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voor, en voeg er uw aankoopfactuur bij.
TYPE APPARAAT * :
SERIENUMMER * :
NAAM EN ADRES VAN KLANT :
* Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat.
WENDT U IN GEVAL VAN KLACHTEN TOT UW DEALER OF INSTALLATEUR
Onderhoud
In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op de rooster van het apparaat vuil afgezet wordt. Dit verschijnsel is te wij-
ten aan de slechte kwaliteit van de omgevingslucht. In dat geval wordt aangeraden om voor een goede luchtverversing van de ruimte
(ventilatie, inlaat van lucht, enz..) en zuiverheid van de lucht te zorgen. In geval van dergelijk vuil kan het apparaat niet onder garantie
vervangen worden.
De behuizing van het apparaat mag met een natte doek schoongemaakt worden, gebruik echter nooit bijtende producten.
IV-BIJ PROBLEMEN
Waarschuwingen
Kinderen mogen niet op het apparaat leunen. Het oppervlak hiervan kan namelijk onder bepaalde
omstandigheden brandwonden veroorzaken op de huid van jonge kinderen. Bij risico moet een
beschermend rooster worden geplaatst.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen)met
verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden
gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het
apparaat.
De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
Het is verboden om de roosters van het apparaat (aan de voorof binnenkant)gedeeltelijkofvolledigafte
sluiten. Er bestaat gevaar voor oververhitting.Waak ervoor dat kinderen geen voorwerpen of papier in het
apparaat steken.Alle ingrepen in het apparaat moeten door een bevoegd, deskundig technicus uitgevoerd
worden.
Bureau Infos Produits / SATC : Renseignements Techniques
Garanties - Pièces Détachées • rue Monge - ZI Nord
85002 LA ROCHE SUR YON CEDEX • Télécopie : 02 51 37 38 27
III-GEBRUIKSTIPS
- Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de temperatuur in de ruimte zal hierdoor niet vlugger
stijgen.
- Als u de ruimte lucht, dient u het verwarming uit te schakelen door het schuifknopje Aop .
- Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen.
Afwezigheid : van minder dan 2 uur : niet aan de bedieningen komen.
van 2 tot 24 uur : het schuifknopje Aop zetten.
meer dan 24 uur of in de zomer : het schuifknopje Aop zetten.
- Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijktijdig laten werken.
Zo verkrijgt u een gelijkmatiger temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken.
NB: In geval van afwezigheid van opdracht op de bestuurdraad, verwarmt het toestel in modus Comfort. De opdrachten Vorstvrij
en Stilstand zijn prioritair ten opzichte van de modi Eco en Comfort.
De overgangstijd van modus Comfort naar de modus Eco bedraagt ongeveer 12 seconden.

15
El producto que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de garantizar su calidad. Le agradecemos su
elección y su confianza. Esperamos que le aporte una entera satisfacción.
Algunos consejos :
Lea atentamente el manual antes de empezar a instalar el aparato.
Corte la corriente antes de efectuar cualquier manipulación en el aparato.
Conserve el manual, incluso después de haber instalado el aparato.
I-INSTALACIÓN DEL APARATO
La instalación del aparato en lugares elevados provoca un aumento de la temperatura de salida del aire (del
orden de 10º por 1000 m de altitud).
No se recomienda montar los aparatos verticales por encima de una altura de 1000m (riesgo de mal
funcionamiento). Está prohibido montar un aparato vertical horizontalmente y vice versa.
2) ¿Cómo instalar el aparato?
2-1) Desbloquear la pata de enganche del aparato
Le aconsejamos que coloque el panel radiante horizontalmente de cara al suelo.
Utilice un destornillador plano.
SP
2-2) Fijar la pata de enganche
1) ¿Dónde instalar el aparato?
- La instalación deberá ser realizada de manera profesional y de acuerdo con la normativa
vigente del país en que se instale el aparato.
- Al colocar el aparato, respete las distancias mínimas respecto a los obstáculos, tal como
se indica en el. ‚
- Si las paredes están acabadas con un revestimiento mural colocado sobre espuma, será
necesario colocar bajo el soporte del aparato una cuña del mismo grosor que la espuma,
con el fin de dejar un espacio libre detrás del aparato, de manera que su regulación no
se vea perjudicada.
No instalar el aparato:
-En una corriente de aire susceptible de alterar su regulación (por ejemplo, ven-
tilación mecánica centralizada, etc.)
- En el volumen 1 de los cuartos de baño
Los órganos de mando del aparato no debe manipularlos una persona que uti-
lice la ducha o la bañera.

16
V2
V2
V3
V3
V1
V1
ABC
5
-3,5°
1) Descripción del panel de mando
2) Ajustar la temperatura CONFORT
Es la temperatura deseada durante la ocupación de la estancia.
a) Poner el cursor Asobre ; el piloto V3 se enciende.
b) Sitúe el selector rotativo Cen 5; el piloto de calefacción V1 se enciende si la temperatura ambiente es inferior a la deseada.
c) Esperar unas horas hasta que la temperatura se estabilice.
d) Si el ajuste es el deseado (eventualmente verificar con un termómetro), anotar la posición de forma definitiva.
Si el reglaje no es el deseado, ajustarlo y volver al punto c.
2-3 ) Conectar el aparato :
- El aparato necesita una alimentación de 230 V 50 Hz.
- Su conexión a la red se efectuará mediante un cable de 2 hilos (marrón
= fase, azul = neutro), un cable de 3 hilos (marrón = fase, azul = neutro,
negro = hilo piloto) a través de una caja de conexiones. En lugares hú-
medos, como cuartos de baño y cocinas, el cajetín de conexión deberá
instalarse, como mínimo, a 25 cm del suelo.
- La instalación deberá contar con un dispositivo de corte omnipolar do-
tado de una distancia de apertura de contacto de, por lo menos, 3 mm.
-No se puede realizar una conexión a la tierra.
-No conectar el hilo negro a la tierra.
- La sustitución del cable de alimentación, si éste fuese demasiado corto
o se hubiese deteriorado, requiere el uso de herramientas especiales y
deberá ser realizada por un especialista.
II-CÓMO UTILIZAR EL APARATO
Cable del aparato
Fase= Marrón
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Red
Eléctrica
Tres casos posibles
Hilo piloto=Negro
1er caso: aparato solo
2e caso: aparato Esclavo
El hilo piloto no está
conectado
Hacia aparato con cassette o
central de programación
3e caso:Aparato Hacia hilo piloto de un aparato
de regulación electrónica
Órdenes
recibidas
Ausencia de
corriente
Alternancia au-
sencia de cor-
riente (4ʼ57ʼʼ)
fase 230V(3ʼʼ)
Alternancia au-
sencia de cor-
riente (4ʼ53ʼʼ)
fase 230V(7ʼʼ)
Alternancia
completa 230V
Semi-alternancia
negativa
-115V
Semi-alternancia
positiva +115V
Osciloscopio
Ref/Neutro
Modo obtenido CONFORT CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C ECO FUERA DE
HIELO
PARADA
CALEFACCIÓN –
CORTE
Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en configuración móvil, sobre pies o sobre ruedas, Zócalo exceptión.
2-4) Bloquear el aparato sobre la pata de enganche
ACursor de los modos
BBotón de reglaje de la reducción eco
CBotón de reglaje de la consigna de la temperatura Confort
V1 Piloto indicador de calentamiento.
V2 Piloto del modo Eco
V3 Piloto del modo Confort

17
3) Ajustar la temperatura ECO
Se trata de una disminución de grados en relación a la temperatura de Confort. Se aconseja utilizar este modo para periodos de
ausencia superiores a 2 horas o por la noche.
Atención: dado que esta disminución se aplica a la temperatura de Confort, es importante ajustar primero esta temperatura de
Confort antes de ajustar la reducción eco.
a) Ponga el cursor Aen , se encenderá el indicador V2.
b) Ajuste la rueda selectora Ba -3,5°, el indicador luminoso de calentamiento V1 se encenderá si la temperatura ambiente es
inferior a la temperatura Eco deseada.
c) Esperar unas horas hasta que la temperatura se estabilice.
d) Si el ajuste es el deseado (eventualmente verificar con un termómetro), anotar la posición de forma definitiva.
Si el reglaje no es el deseado, ajustarlo y volver al punto c.
Nota: el ajuste de la medida a -3,5° C se establece en nuestros laboratorios. En función de las características de su instalación, es posible
que el ajuste de reducción no dé exactamente -3,5° C. En este caso, adapte el ajuste con el fin de obtener la reducción deseada.
4) Modo Anti-Heladas
Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7°C en la estancia durante una ausencia prolongada de la casa
(generalmente más de 24 horas).
Poner el cursor Aen .
5) El piloto de calefacción V1
Este piloto indica los períodos durante los cuales el aparato calienta. Cuando la temperatura se estabiliza, éste parpadea. Si la
temperatura es demasiado elevada, se apaga.
6) Parada calefacción
Poner el cursor en .
7) Bloqueo de los mandos
Es posible bloquear o limitar el margen de utilización de los selectores rotativos ByCy
bloquear el cursor conmutador Apara impedir las manipulaciones inoportunas del aparato
(niños...).
a) Retirar el aparato de su soporte mural.
b) En la cara posterior de la caja del termostato, retirar los pasadores Pde sus soportes.
c) Seleccionar la posición Npara bloquear los selectores rotativos o la posición Lpara limitar
el margen de utilización de éstos.
Seleccionar una de las posiciones Mpara bloquear el cursor en el modo deseado.
8) Modo de programación
Este aparato está equipado de un termostato capaz de recibir órdenes a través de su hilo piloto. Reconoce las siguientes órdenes:
CONFORT : Temperatura ajustada por el selector rotativo C
CONFORT - 1 : Temperatura ajustada por el selector rotativo C: -1°C
CONFORT - 2 : Temperatura ajustada por el selector rotativo C: -2°C
ECO : Temperatura ajustada por el selector rotativo B.
ANTI-HELADAS : Temperatura ambiente mantenida a aproximadamente 7°C
PARADA CALEFACCIÓN : Parada inmediata dela calefacción (utilizada para los cortes de corriente).
Para activar el modo de programación, situar el cursor Aen .
De esta forma, al conectar el hilo piloto a un programador, es posible programar los períodos de temperatura Confort y Eco. Es
posible igualmente conectar varios aparatos a un programador, y así ahorrar energía.
NOTA: En caso de ausencia de orden en el hilo piloto, el aparato calienta en modo Confort. Las órdenes Anti-Heladas y corte de
corriente son prioritarias con relación al modo Eco y Confort. Al pasar del modo Confort al modo Eco, el tiempo de cambio es
del orden de 12 segundos.
ABC
N
III-CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
- Es inútil poner el aparato al máximo; la temperatura de la habitación no aumentará más rapido.
- Cuando ventile la habitación, apague el calefacción poner el cursor Aen .
- Si piensa ausentarse por espacio de varias horas, acuérdese de bajar la temperatura.
Ausencia de : menos de 2 horas, no es necesario cambiar el ajuste.
De 2 horas a 24 horas poner el cursor Aen .
Más de 24 horas o en verano, seleccione la posición .
Si hay varios aparatos instalados en la misma habitación, hágalos funcionar simultáneamente. De este modo conseguirá una
temperatura más homogénea sin aumentar el consumo de electricidad.
SP

18
El aparato no calienta:
Verificar que el programador esté en modo CONFORT.
Cerciorarse de que los disyuntores de la instalación estén enclavados, o bien que el deslastrador (si posee uno) no haya cortado
la alimentación del aparato. Verificar la temperatura del aire de la habitación.
El aparato no sigue las órdenes de programación:
Cerciorarse de la correcta utilización de la central de programación (remitirse a su manual de utilización) o que el cassette de
programación esté introducido en su alojamiento y que funcione normalmente (verificar el estado de las pilas, del fusible, etc.).
El aparato calienta todo el tiempo:
Verificar que el aparato no esté situado en una corriente de aire o que no se haya modificado el ajuste de temperatura.
Este aparato de regulación electrónica contiene un microprocesador que puede ser perturbado por algunos parásitos de la red
importantes (fuera de las normas CE que definen el nivel de protección a los parásitos).
En caso de problemas (termostato bloqueado, etc.), cortar la alimentación del aparato (fusible, disyuntor, etc.) durante aproximadamente
10 min y luego volver a encender el aparato. Si el fenómeno se reproduce con frecuencia, hacer controlar la alimentación por su
distribuidor de energía.
DOCUMENTO A CONSERVAR POR EL USUARIO
(Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior
a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor, de
un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se
transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
TIPO DE APARATO *: .................................................................................................................................................................................................
N° DE SERIE*: ................................................................................................................................................................................................................
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: ..............................................................................................................................................................
* Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
Mantenimiento
Con el fin de mantener el buen rendimiento del aparato, es necesario (regularmente) quitar el polvo acumulado en las rejillas inferior
y superior del aparato con un aspirador o un cepillo.
Haga revisar los componentes internos del aparato por un profesional cada cinco años.
En ambientes contaminados, es posible que se acumule suciedad en la rejilla del aparato. Este fenómeno está relacionado con la mala
calidad del aire. En estos casos, es aconsejable revisar la ventilación de la habitación (entrada de aire, etc.), y la limpieza del aire. La
aparición de esta suciedad no justificará, en ningún caso, la sustitución del aparato en período de garantía.
Las partes externas del aparato pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca productos abrasivos.
Advertencias
Los niños no deben apoyarse en el aparato. En determinadas circunstancias, la superficie de éste
podría causar quemaduras en la piel de los niños pequeños. En caso de riesgo, prever la
instalación de una rejilla de protección.
Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos,
salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato. Para
evitar el riesgo de recalentamiento, no obstruya ni total ni parcialmente las rejillas (frontales o
inferiores) del aparato. No permita que los niños introduzcan objetos o papeles en el aparato.
Cualquier intervención en los componentes internos del aparato deberá ser realizada por un
profesional cualificado.
IV-EN CASO DE PROBLEMAS
Servicío de Asistencia Técnica
Pol. Ind. Camí Ral
Paseo del Ferrocarril, 339 - 2aplanta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel. 902 45 45 66
Fax.902454520
SELLO DEL VENDEDOR

19
O produto que acaba de comprar foi submetido a inúmeros testes e controlos para garantir a qualidade.Agradecemos a sua escolha e a sua
confiança.Agradecemos a sua escolha e a sua confiança. Esperamos que ele lhe dará uma total satisfação.
Leia bem as instruções antes de começar a instalar o aparelho. Desligue a corrente antes de qualquer intervenção no oparelho. Conserve as
instruções, mesmo depois da instalação de aparelho.
Características do aparelho (indicadas na etiqueta de identificação do aparelho):
CAT B ou C : aparelho que cumpre a norma NF Electricité Performance segundo os critérios da categoria indicada.
IP24 : Aparelho protegido contra as projecções de água.
Classe II : Isolamento duplo.
I-INSTALAÇÃO DO APARELHO
1) Onde instalar o aparelho ?
- A instalação deve ser feita segundo as regras da arte e de acordo com as normas em vigor
no país de instalação.
- Respeitar as distâncias mínimas em relação aos obstáculos para a posição do aparelho.
- Se tiver um revestimento de parede colocado sobre espuma, é preciso colocar um calço
sob o suporte do aparelho de uma espessura igual à da espuma a fim de conservar um es-
paço livre por trás do aparelho para não perturbar a sua regulação.
Não instalar o aparelho :
- Numa corrente de ar que possa perturbar a sua regulação (Sob uma Ventilação
Mecânica Centralizada, etc...).
- Sob uma tomada de corrente fixa.
- No volume 1 das casas de banho
Os órgãos de comandos do aparelho não podem ser manipulados por uma pes-
soa que utiliza o duche ou a banheira.
A instalação de um aparelho em altitude provoca uma elevação da temperatura de saída do ar (de
cerca de 10°C por 1000m de desnível).
Desaconselha-se fortemente montar os aparelhos verticais a uma altitude superior a 1000 m
(risco de mau funcionamento).
É proibido montar um aparelho vertical horizontalmente e vice versa.
2) Como instalar o aparelho ?
2-1) Desbloquear a patinha de fixação do aparelho
Recomenda-se de pousar o painel radiante na horizontal e virado para o sol.
Utilizar uma chave de fendas plana.
P
2-2) Fixar a pata de fixação
Pontos de perfuração A
Pontos de perfuração B
Other manuals for F18
1
Table of contents
Languages:
Other Atlantic Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HW-223E operating instructions

Furrion
Furrion C-FACR15SA-A02 instruction manual

DeLonghi
DeLonghi RADIANT HEATER WITH TERMOSTAT Instructions for use

OYPLA Home
OYPLA Home 3848 user manual

IVIGO
IVIGO EFP4550E25 user manual

Helios
Helios Electric Space Heater Series Installation and operating instructions