Aurlane CAB270 User manual

6
mm
ø
3M
TEFLON
X24H 24H
FR
www.aurlane.com
CAB270
85x85x200cm

INSTALLATION RÉVERSIBLE
REVERSIBLE INSTALLATION
INSTALACIÓN REVERSIBLE
INSTALAÇÃO REVERSÍVEL
INSTALLAZIONE REVERSIBILE
OMKEERBARE INSTALLATIE
REVERSIBLE INSTALLATION
SET ON THE LEFT
INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA
INSTALAÇÃO À ESQUERDA
INSTALLAZIONE A SINISTRA
LINKSE INSTALLATIE
LINKE INSTALLATION
INSTALLATION SUR LA DROITE
SET ON THE RIGHT
INSTALACIÓN A LA DERECHA
INSTALAÇÃO À DIREITA
INSTALLAZIONE A DESTRA
INSTALLATIE RECHTS
RECHTS INSTALLATION
www.aurlane.com
INSTALLATION SUR LA DROITE

Les produits AURLANE sont garantis 2 ans, pièces uniquement. La main d’œuvre n’étant pas effectuée par nos
soins, aucune garantie main d’œuvre ne sera appliquée par AURLANE. En cas de défaut de fabrication avéré ou
de casse d’un élément de la cabine, ces éléments peuvent être commandés au distributeur ayant vendu cette
cabine, cependant en aucun cas la main d’œuvre relative à un remplacement de la pièce ne sera prise en charge
par AURLANE.
L’installation de cette cabine de douche nécessite d’être réalisée dans les règles de l’art. Notre société décline
toute responsabilité et se réserve le droit de ne pas assurer sa garantie dans le cas où ce produit ne serait pas
installé par du personnel qualifié. En cas de demande sur un élément sous garantie, il est impératif de fournir la
facture d’achat du produit.
Les éléments vitrés sont emballés sous film transparent afin de permettre le contrôle de l’état de ces éléments
lors de l’achat. Aucun remplacement de ces éléments ne sera pris en charge par AURLANE dans le cas où une
casse serait signalée après l’enlèvement des colis en magasin ou lors de la livraison. La casse du verre n’est
pas prise en garantie si elle n’est pas clairement déclarée sur le bon de livraison.
Il est indispensable de vérifier l’état de chacun des éléments au déballage. Aucune réclamation relative à la
qualité du produit ne sera prise en compte passé un délai de 14 jours après l’achat du produit. Penser à conser-
ver la notice ainsi qu’un document officiel d’achat (facture, ticket de caisse et étiquette du produit collée sur le
carton) pour toute réclamation ou demande de pièces détachées.
Non application de la garantie : montage incorrect, production eau chaude non adaptée, défaut d’entretien,
calcaire, accident ou choc, utilisation de produits abrasifs ou corrosifs, modification du revêtement de la surface
d’origine. Installation électrique et sanitaire du domicile non conformes aux normes réglementaires.
Le non-respect des conseils d’utilisation et méthodes de pose entrainera l’annulation de la garantie.
GARANTIE
FR
Le montage doit être effectué à deux personnes au minimum, de façon à pouvoir maintenir et fixer certains
éléments.
Il est impératif de ne pas encastrer la cabine dans le mur et le sol. L’arrière d’une cabine de douche doit toujours
rester accessible en cas de nécessité d’intervention sur les branchements. Respecter aussi les instructions de
pré-installation en page suivante.
Les éléments en verre sont en verre trempé pour des raisons de normes et de sécurité. Le verre trempé étant
conçu pour exploser en morceaux (non coupants) en cas de choc, ces éléments sont à manipuler avec une
extrême précaution. Pour cette même raison, il est indispensable de ne pas forcer le serrage des accessoires à
fixer sur les éléments vitrés (poignées de portes, étagères, support de douchette, porte serviette, etc). Vous
pouvez protéger les éléments en verre en les posant sur des couvertures ou des morceaux de moquette. Ne
jamais poser une partie en verre sur un angle.
La pression de l’eau alimentée doit être comprise entre 2 et 4 bars. Le dépassement de ces limites influence
l’utilisation normale du produit. Si la pression de l’eau est très basse, il est conseillé d’installer une pompe de
pression, contacter pour cela votre distributeur de matériel sanitaire. Si la pression est trop importante, la tuyau-
terie de la cabine risque de fuir.
Afin de faciliter le montage final de la cabine, certains composants comme les buses ou la robinetterie peuvent
être prémontés sur le produit. Toutefois, il est impératif de contrôler le serrage des éléments et de réaliser un
test de mise en eau avant la mise en place définitive de la cabine.
INSTALLATION
3

INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION
FR
4
Aucun matériel électrique ne doit
être situé dans le Volume 1.
Aucun matériel ou connexion
électrique ne doit être situé à moins
de 60cm de la cabine (Volume 2).
La hauteur nécessaire à l’installation
de la cabine doit être d’au moins
2,25m.
Evacuation : la pente d'évacuation
doit être de 2cm par mètre pour
faciliter l’écoulement de l’eau.
Il est recommandé de poursuivre
l’évacuation avec des canalisations
de 40mm de diamètre.
Penser à laisser un espace derrière
la cabine lors de l’installation. Vous
devez avoir assez d’espace pour
vous y glisser et réaliser les
branchements d’évacuation.
CONSEILS D'INSTALLATION
VOLUME 0 : (IPX7) Aucun appareil électrique (sèche-cheveux, rasoir, smartphone, etc...) n’est autorisé.
VOLUME 1 : (IPX5) Installation des appareils électriques à très basse tension (TBTS 12V).
VOLUME 2 : (IPX4) Tous les appareils électrique installés doivent être de Classe II et être aux normes CE.
CABINE
1/4
CERCLE
NORME NF C 15-100
Distance miminum nécessaire autour
de la cabine pour réaliser l’installation
225cm
300
cm
120cm
60cm
60cm
15cm
60cm
60cm
VOLUME 1
VOLUME 2VOLUME 2
VOLUME 0
CF
CABINE
RECTANGLE
Distance miminum nécessaire autour
de la cabine pour réaliser l’installation
60cm
60cm
60cm
60cm
60cm
MIN
10cm
MAX
30cm
DD1
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
EVACUATION (Diamètre=40mm)
Zone possible pour l’évacuation
C
F
D
D1

FR
NETTOYAGE RÉGULIER :
Utiliser une éponge douche avec un détergent au Ph neutre (nettoyant
ménager multi surfaces, liquide vaisselle). En cas de difficulté à enlever la
saleté, utiliser du vinaigre blanc d’alcool dilué avec de l’eau puis rincer à
l’eau claire. Enlever le chapeau de bonde régulièrement afin de retirer les
cheveux pouvant provoquer des engorgements.
NETTOYAGE DU CALCAIRE :
Utiliser un chiffon doux et du jus de citron et/ou du vinaigre blanc d’alcool
chaud puis rincer à l’eau claire. Le moyen le plus simple de garder vos
portes et votre cabine de douche propres est d’utiliser une raclette. Si vous
essuyez les murs de la cabine directement après avoir pris une douche, vous
minimiserez la création de calcaire sur les surfaces.
Ne jamais utiliser de nettoyant contenant des grains de polissage,
d’acétone, de chlore, d’ammoniaque (javel) ou tout autre net-
toyant agressif à base d’acide. Ce type de produits réagit avec
des effets comme des rayures, contre le chrome.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
L’installation de votre cabine de douche est maintenant terminée ?
Avant de mettre en eau votre cabine, il est indispensable de bien vérifier l’étanchéité de l’ensemble de la cabine et
assurez-vous que la pression d’eau circulant dans le circuit n’est pas trop forte. La pression doit être comprise entre 2 et 4
bars.
Une pression trop importante pourrait endommager la tuyauterie et causer des fuites.
Afin de vous prévenir contre toute infection bactérienne, il est important de nettoyer de façon régulière votre
cabine de douche. Veuillez respecter pour cela les consignes de nettoyage et ne pas utiliser n’importe quel produit
d’entretien.
Ne pas utiliser d’agents de nettoyage contenant de l’acétone, du chlore ou de l’eau ammoniacale (eau de javel).
L’utilisation d’un tel produit entraînerait automatiquement une détérioration rapide des éléments chromés.
DANS LE CADRE DE L’UTILISATION DE LA CABINE PAR DES ENFANTS : ne laisser l’utilisation de la cabine sans
surveillance qu’à des enfants responsables ayant compris les instructions données par leurs parents concernant
l’utilisation d’une telle cabine de douche.
Pour toutes personnes à mobilité, disposition sensorielle ou mentale réduites, l’utilisation de cette cabine doit se
réaliser sous surveillance par les personnes responsables de leur sécurité.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur de la cabine.
UTILISATION
ATTENTION
5

FR
6
Vérifier si les joints entre la paroi et le mitigeur sont existants et bien positionnés. N’hésitez pas à dévisser la robinetterie si
elle est déjà fixée sur la paroi. Si vous ne constatez pas de problème au niveau des joints, vérifiez les points suivants.
Il se peut que la cartouche céramique située à l’intérieur du mitigeur se soit décalée. Dans ce cas, il est nécessaire de
démonter cette cartouche, de la repositionner correctement et de remonter le mitigeur.
Il se peut que les 3 joints circulaires de la cartouche céramique située à l’intérieur du mitigeur ne soient plus suffisamment
graissés. Dans ce cas, démontez la cartouche, appliquez un peu de graisse sur ces joints et remontez le mitigeur.
Si le problème persiste, la cartouche est surement endommagée. Contactez votre revendeur.
PROBLÈME : La robinetterie fuit.
SOLUTION :
Les colliers de serrage en inox permettant de serrer les tuyaux sur les buses ne sont pas assez serrés. Resserrez-les à
l’aide d’une pince et d’un tournevis. S’ils sont défectueux, contactez votre revendeur.
La pression d’eau dépasse 4 bars, abaissez votre pression. La tuyauterie n’est pas dimensionnée pour supporter plus de 4
bars de pression.
PROBLÈME : L’eau fuit par un tuyau de connexion à l’arrière de la cabine.
SOLUTION :
Dans le cas où la cabine ne serait pas installée parfaitement à plat ou en cas de très faible écoulement de l’évacuation, il
est possible que de l’eau s’infiltre au niveau des trous de vis présents sur le receveur. Dans ce cas, tirez la cabine pour
accéder à l’arrière, dévissez les vis du bas et appliquez un point de colle PVC dans le trou. Revissez ensuite ces vis dans
la colle PVC encore frais et attendez 24h de séchage avant de remettre votre cabine en eau.
La fuite peut provenir de la bonde. Le contour de la bonde a-t ’il bien été siliconé lors de l’installation de votre cabine,
comme préconisé dans ce manuel. Si tel n’a pas été le cas, il est nécessaire d’appliquer un joint de mastic à étanchéité sur
le pourtour de la bonde. Vérifier aussi si les deux parties de la bonde (côté intérieur et côté extérieur de la cabine sont
correctement serrés, ainsi que l’écrou de jonction entre la bonde et le siphon de la cabine.
Vérifiez le serrage des 2 flexibles d’arrivée d’eau chaude et eau froide. Un serrage trop important aurait pu dessertir les
extrémités de ces flexibles. Dans ce cas, il est indispensable de les remplacer sans quoi vous risquez un dégât des eaux.
Le cas échéant, un rinçage à forte pression notamment au niveau des gouttières d’évacuation peut entrainer un
écoulement d’eau à l’extérieur. Le rinçage de la cabine doit donc être effectué à débit réduit.
PROBLÈME : De l’eau s’écoule au sol, à l’extérieur de la cabine.
SOLUTION :
Avant toute chose vérifier le serrage des roulettes : vous avez remarqué que les roulettes ont un axe décentré. Pour que la
fermeture soit parfaite, il est impératif que l’axe du décentrage soit dans la même orientation pour l’ensemble des roulettes.
Il est possible que les profilés de façade ne soit pas enfoncé de façon uniforme sur toute la longueur de paroi en verre ou
que ces profilés ne soient pas parfaitement horizontaux ou verticaux. Dans ce cas, enfoncez le bien à fond sur toute sa
longueur et vérifier avec un niveau leur horizontalité ou verticalité.
Il est possible que les pôles magnétiques des deux joints magnétiques s’opposent. Dans ce cas, déboîtez l’un des 2 joints
magnétiques et remboîtez le dans l’autre sens.
PROBLÈME : La porte est mal ajustée et ne ferme pas correctement.
SOLUTION :
Vous avez probablement utilisé des agents de nettoyage contenant de l’acétone, du chlore ou de l’eau ammoniacale (eau
de javel) malgré les recommandations en première page de ce manuel. La seule solution à ce problème est de commander
les éléments piqués à votre revendeur.
PROBLÈME : Les éléments chromés de la cabine sont détériorés après quelques jours d’utilisation.
SOLUTION :
Pour tout autre problème avec votre cabine, vous pouvez vous rapprocher de votre revendeur.
PROBLÈMES & SOLUTIONS SUR
L’UTILISATION DE VOTRE CABINE DE DOUCHE

7
Les performances du produit identifié ci-dessus sont conformes aux performances déclarées indiquées.
Conformément au règlement (UE) n°305/2011, la présente déclaration des performances est établie sous la seule
responsabilité du fabricant mentionné ci-dessus.
Signé au nom du fabricant par :
1.Code d’identification unique du produit Type : CABINE DE DOUCHE CAB065 – CAB300
2. Usage ou usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable,
comme prévu par le fabricant : PAROI ET RECEVEUR DE CABINE DE DOUCHE POUR HYGIENE PERSONNEL
3. Fabricant : AURLANE 55 RUE DE LA CONDAMINE 75017 PARIS
4. Mandataire : Non applicable
5. Système(s) d’évaluation et de vérification de la constance des performances : Système 4
6a/Norme harmonisée : EN14527 : 2006+A1:2010 et EN14428 : 2004+A1:2008
6b/ Document d’évaluation européen : Non applicable
7. Performances déclarées :
Evaluation technique européenne :
Organisme d’évaluation technique :
Organisme(s) notifié(s) :
Non applicable
Non applicable
Non applicable
Spécifications
techniques harmonisées
Caractéristiques
essentielles Performances
EN14527 : 2006+A1:2010
EN14527 : 2006+A1:2010
EN14428 : 2004+A1:2008
EN14428 : 2004+A1:2008
EN14428 : 2004+A1:2008
Exigences satisfaites
Exigences satisfaites
Exigences satisfaites
Exigences satisfaites
Exigences satisfaites
Aptitude au nettoyage
Aptitude au nettoyage
Durabilité
Durabilité
Résistance à l’impact
Propriétés d’éclatement
Organisme notifié : Non applicable
DÉCLARATION DES PERFORMANCES
N° DOP CAB CAB065 – CAB300
FR
Sebastien DOUMENC
Directeur Associé AURLANE
A Paris, le 01/01/2022

8
FR
ENGAGEMENT SUR L’HONNEUR DE LA MISE EN CONFORMITÉ
À LA RÉGLEMENTATION REACH (RÉGLEMENT N°1907/2006)
Je sousigné(e) DOUMENC Sébastien représentant légal de la société AURLANE - GALEDO dont le siège social
est basée 55 rue la Condamine, 75017 Paris, FRANCE.
Le société AURLANE - GALEDO a connaissance des obligations inhérentes à la réglementation REACH.
Notre société a bien pris connaissance et applique le réglement européen REACH qui vise à réglementer
l’ulisationdes substances très préoccupantes (SVHC) au sein de l’Union Européenne, suivant le liste SVHC
datant du 17/01/2022.
Après avoir étudié le réglement en question, notre société a pu définir sa position et ses obligations qui en
découlent. Ainsi, notre société est concernée par l’application du réglement REACH, et nous nous engageons sur
plusieurs points :
AURLANE - GALEDO s’assure que ses fournisseurs amont qui utilisent de substances chimiques engagent les
démarches de préenregistrement des substances auprès de l’ECHA (European Chimicals Agency) si nécessaire.
AURLANE - GALEDO a mis en oeuvre un processus de gestion, avec ses fournisseurs amont, des Fiches
Données Sécurité mises à jour en conformité avec le réglement REACH, pour les articles distribués à ses
distributeurs.
AURLANE - GALEDO s’engage à communiquer à ses distributeurs si l’un des articles distribués devait utiliser
des substances de la «liste des substances candidates à l’autorisation», toutes les informations suffisantes
pour permettre l’utilisation en toute sécurité de l’article.
Au moment de la livraison et pour chaque article livré contenant une ou des substance(s) figurant dans la «liste
des substances candidates à l’autorisation», AURLANE - GALEDO s’engage à fournir à ses distributeurs, le nom
et la concentration exacte de la ou des dit(s) substance(s) dans les délais impartis.
En cas de non-respect de ces engagements ou transmission d’informations erronées, AURLANE - GALEDO sera
responsablede l’ensemble des conséquences liées à ce(s) manquement(s) et garantit ses distributeurs de tous
les dommages notamment financiers que celui (ceux)-ci pourrai(en)t entraîner. AURLANE - GALEDO certifie la
véracité des informations transmises.
De ce fait, notre société peut certifier, concernant l’ensemble de nos produits commercialisés dans les enseignes
de ses distributeurs qu’aucun ne contient des substances dangereuses préoccupantes (SVHC) avec un taux
supérieur à -0,1%.
Date : 26/01/2022
Signature :
Cachet :

9
FR
MANUEL D'UTILISATION
EAU FROIDEEAU CHAUDE
raccordement
15/21 - 1/2''
DOUCHETTE
À MAIN

EN
AURLANE products are guaranteed for 2 years, spare parts only. As the labor is not carried out by us, no labor
guarantee will be applied by AURLANE. In the event of a proven manufacturing defect or breakage of an element
of the cabin, these elements can be ordered from the distributor who sold this cabin, however in no case will the
labor relating to the replacement of the part be taken into account charge by AURLANE.
The installation of this shower enclosure needs to be carried out according to the rules of the art. Our company
declines all responsibility and reserves the right not to ensure its guarantee in the event that this product is not
installed by qualified personnel. In the event of a request for an item under warranty, it is imperative to provide
the purchase invoice for the product.
The glazed elements are wrapped in transparent film to allow the condition of these elements to be checked
during purchase. No replacement of these elements will be supported by AURLANE in the event that a breakage
is reported after the removal of the packages in store or during delivery the breakage of the glass is not covered
by guarantee if it is not clearly indicated on the delivery note.
It is essential to check the condition of each item when unpacking. No complaint relating to the quality of the
product will be taken into account after a period of 14 days after the purchase of the product. Remember to keep
the manual as well as an official purchase document (invoice, receipt) for any complaint or request for spare
parts.
Non-application of the guarantee: incorrect assembly, unsuitable hot water production, lack of maintenance,
limestone, accident or impact, use of abrasive or corrosive products, modification of the coating of the original
surface. Electrical and sanitary installation of the home not complying with regulatory standards.
Failure to follow instructions for use and installation methods will void the warranty.
GARANTEE
EN
3
AURLANE products are guaranteed for 2 years, spare parts only. As the labor is not carried out by us, no labor
guarantee will be applied by AURLANE. In the event of a proven manufacturing defect or breakage of an element
of the cabin, these elements can be ordered from the distributor who sold this cabin, however in no case will the
labor relating to the replacement of the part be taken into account charge by AURLANE.
The installation of this shower enclosure needs to be carried out according to the rules of the art. Our company
declines all responsibility and reserves the right not to ensure its guarantee in the event that this product is not
installed by qualified personnel. In the event of a request for an item under warranty, it is imperative to provide
the purchase invoice for the product.
The glazed elements are wrapped in transparent film to allow the condition of these elements to be checked
during purchase. No replacement of these elements will be supported by AURLANE in the event that a breakage
is reported after the removal of the packages in store or during delivery the breakage of the glass is not covered
by guarantee if it is not clearly indicated on the delivery note.
It is essential to check the condition of each item when unpacking. No complaint relating to the quality of the
product will be taken into account after a period of 14 days after the purchase of the product. Remember to keep
the manual as well as an official purchase document (invoice, receipt) for any complaint or request for spare
parts.
Non-application of the guarantee: incorrect assembly, unsuitable hot water production, lack of maintenance,
limestone, accident or impact, use of abrasive or corrosive products, modification of the coating of the original
surface. Electrical and sanitary installation of the home not complying with regulatory standards.
Failure to follow instructions for use and installation methods will void the warranty.
GARANTEE
EN
The assembly must be carried out with at least two people, so as to be able to maintain and fix certain elements.
It is imperative not to embed the cabin in the wall and the floor. The back of a shower cubicle must always remain
accessible in the event of the need to work on the connections. Also follow the pre-installation instructions on the
next page.
The glass elements are made of tempered glass for standards and safety reasons. As tempered glass is designed
to explode into (non-sharp) pieces on impact, these items should be handled with extreme care. For this same
reason, it is essential not to force the tightening of the accessories to be fixed on the glazed elements (door
handles, shelves, shower holder, towel holder, etc.). You can protect the glass elements by laying them on blan-
kets or pieces of carpet. Never place a glass part on an angle.
The pressure of the water supplied must be between 2 and 4 bars. Exceeding these limits influences the normal
use of the product. If the water pressure is very low, it is advisable to install a pressure pump, contact your sani-
tary equipment distributor for this. If the pressure is too high, the cab piping may leak.
In order to facilitate the final assembly of the cabin, certain components such as nozzles or valves can be pre-as-
sembled on the product. However, it is imperative to check the tightening of the elements and to carry out a water
test before the final installation of the cabin.
INSTALLATION
10

PRE-INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
11
No electrical equipment should be
located in Volume 1.
No equipment or electrical connec-
tion should be located less than
60cm from the cabin (Volume 2).
The height required for the installa-
tion of the cabin must be minimum
2.25m.
Drainage: the drainage slope must
be 2cm per meter to facilitate the
flow of water.
It is recommended to continue the
evacuation with 40mm diameter
pipes.
Remember to leave a space behind
the cabin during installation. You
must have enough space to slip in
and make the drain connections.
INSTALLATION ADVICES
VOLUME 0: (IPX7) No electrical appliances (hair dryer, razor, smartphone, etc.) are allowed.
VOLUME 1: (IPX5) Installation of very low voltage electrical appliances (TBTS 12V).
VOLUME 2: (IPX4) All installed electrical devices must be Class II and comply with CE standards.
CABINE
1/4
CERCLE
NORME NF C 15-100
Minimum distance needed around
of the cabin to carry out the installation
225cm
300
cm
120cm
60cm
60cm
15cm
60cm
60cm
VOLUME 1
VOLUME 2VOLUME 2
VOLUME 0
CF
CABINE
RECTANGLE
Minimum distance needed around
of the cabin to carry out the installation
60cm
60cm
60cm
60cm
60cm
MIN
10cm
MAX
30cm
DD1
HOT WATER
COLD WATER
EVACUATION (Diameter=40mm)
Zone practical for the evacuation
C
F
D
D1

EN
REGULAR CLEANING :
Use a shower sponge with a neutral pH detergent (multi-surface household
cleaner, dishwashing liquid). If it is difficult to remove the dirt, use white
alcohol vinegar diluted with water then rinse with clear water. Remove the
bung cap regularly to remove hair that may cause clogging.
NETTOYAGE DU CALCAIRE :
Use a soft cloth and lemon juice and/or warm white alcohol vinegar then
rinse with clear water. The easiest way to keep your doors and shower stall
clean is to use a squeegee. If you wipe the walls of the cabin directly after
taking a shower, you will minimize the formation of limescale on the
surfaces.
Never use a cleaner containing polishing grains, acetone, chlo-
rine, ammonia (bleach) or any other aggressive acid-based clea-
ner. This type of products reacts with effects like scratches,
against chrome.
CLEANING & MAINTENANCE
12
Is the installation of your shower cubicle now complete?
Before filling your cabin with water, it is essential to check the tightness of the entire cabin and make sure that the water
pressure circulating in the circuit is not too high. The pressure must be between 2 and 4 bars. Too much pressure could
damage the piping and cause leaks.
Une pression trop importante pourrait endommager la tuyauterie et causer des fuites.
In order to prevent yourself from any bacterial infection, it is important to clean your shower cubicle regularly.
Please follow the cleaning instructions for this and do not use any cleaning product
Do not use cleaning agents containing acetone, chlorine or ammonia water (bleach). The use of such a product
would automatically lead to rapid deterioration of the chrome elements.
CAUTION IN THE CONTEXT OF THE USE OF THE CABIN BY CHILDREN: only leave the use of the cabin unsu-
pervised to responsible children who have understood the instructions given by their parents concerning the use
of such a shower cabin .
For all persons with reduced mobility, sensory or mental disposition, the use of this cabin must be carried out under
supervision or that they have received instructions from the persons responsible for their safety.
Do not use electrical devices inside the cabin.
USE
CAUTION

EN
13
Check that the seals between the wall and the mixer are present and well positioned. Do not hesitate to unscrew the faucet
if it is already fixed to the wall. If you do not see any problem with the seals, check the following points.
The ceramic cartridge located inside the mixer may have shifted. In this case, it is necessary to disassemble this cartridge,
reposition it correctly and reassemble the mixer.
It is possible that the 3 circular seals of the ceramic cartridge located inside the mixer are no longer sufficiently greased. In
this case, disassemble the cartridge, apply a little grease to these seals and reassemble the mixer.
If the problem persists, the cartridge is probably damaged. Contact your dealer.
PROBLEM : The faucet is leaking.
SOLUTION :
The stainless steel clamps used to tighten the pipes on the nozzles are not tight enough. Tighten them using pliers and a
screwdriver. If they are defective, contact your dealer.
The water pressure exceeds 4 bars, lower your pressure. The piping is not sized to withstand more than 4 bars of pressure.
PROBLEM : Problem: Water is leaking from a connection pipe at the rear of the cabin.
SOLUTION :
If the cabin is not installed perfectly flat or in the event of very weak drain flow, it is possible that water will infiltrate at the level of the screw
holes present on the tray. In this case, pull the cabin to access the back, unscrew the bottom screws and apply a dot of PVC glue in the
hole. Then screw these screws back into the still fresh PVC glue and wait 24 hours for it to dry before putting your cabin back in the water.
The leak may come from the drain. Was the contour of the drain well siliconed during the installation of your cabin, as
recommended in this manual. If this has not been the case, it is necessary to apply a joint of sealing mastic around the edge
of the drain. Also check if the two parts of the drain (inside and outside the cabin) are correctly tightened, as well as the
union nut between the drain and the cabin siphon.
Check the tightness of the 2 hot and cold water inlet hoses. Too much tightening could have loosened the ends of these
hoses. In this case, it is essential to replace them, otherwise you risk water damage.
If necessary, high-pressure rinsing, particularly at the level of the drainage gutters, may cause water to leak outside. The
rinsing of the cabin must therefore be carried out at a reduced flow rate.
PROBLEM : Water is leaking on the floor outside the cabin.
SOLUTION :
A first of all, check the tightness of the wheels: you have noticed that the wheels have an off-centre axis. For the closure to
be perfect, it is imperative that the axis of the off-centering is in the same orientation for all the rollers.
It is possible that the facade profiles are not inserted uniformly over the entire length of the glass wall or that these profiles
are not perfectly horizontal or vertical. In this case, push it in all the way and check its horizontality or verticality with a level.
It is possible that the magnetic poles of the two magnetic seals oppose each other. In this case, remove one of the 2 magne-
tic seals and refit it the other way around.
PROBLEM : The door is poorly adjusted and does not close properly.
SOLUTION :
You have probably used cleaning agents containing acetone, chlorine or ammonia water (bleach) despite the recommenda-
tions on the first page of this manual. The only solution to this problem is to order the stitched items from your dealer.
PROBLEM : The chrome elements of the cabin are deteriorated after a few days of use.
SOLUTION :
For any other problem with your cabin, you can contact your retailer.
PROBLEMS & SOLUTIONS ON
THE USE OF YOUR AURLANE CABIN

14
The performance of the product identified above is in accordance with the declared performance shown.
In accordance with Regulation (EU) No 305/2011, this declaration of performance is issued under the sole
responsibility of the manufacturer mentioned above.
Signed on behalf of the manufacturer by:
1. Unique identification code of the product-type: SHOWER CABIN CAB065 – CAB300
2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction
product as required pursuant to article 11(4): Shower enclosures and trays for personal hygiene
3. Manufacturer : AURLANE 55 RUE DE LA CONDAMINE 75017 PARIS
4. Agent : Not applicable
5. System(s) of assessment and verification of constancy of performance: System 4
6a. Harmonized standard : EN14527 : 2006+A1:2010 et EN14428 : 2004+A1:2008
6b. European Assessment Document: Not applicable
7. Declared Performances :
European technical assessment :
Technical Assessment Body :
Notified body(ies):
Not applicable
Not applicable
Not applicable
Specifications
harmonized techniques
Features
essential Performances
EN14527 : 2006+A1:2010
EN14527 : 2006+A1:2010
EN14428 : 2004+A1:2008
EN14428 : 2004+A1:2008
EN14428 : 2004+A1:2008
Requirements met
Requirements met
Requirements met
Requirements met
Requirements met
Cleanability
Cleanability
Durability
Durability
Impact resistance
Bursting Properties
Organisme notifié : Not applicable
DECLARATION OF PERFORMANCE
N° DOP CAB CAB065 – CAB300
EN
Sébastien DOUMENC
Associate Director AURLANE
In Paris, on 01/01/2022

15
EN
COMMITMENT ON HONOR TO COMPLY WITH
REACH REGULATIONS (REGULATION N°1907/2006)
I, the undersigned DOUMENC Sébastien, legal representative of the company AURLANE - GALEDO, whose
registered office is based at 55 rue la Condamine, 75017 Paris, FRANCE.
AURLANE - GALEDO is aware of the obligations inherent in the REACH regulations.
Our company is well aware of and applies the European REACH regulation which aims to regulate the use of
substances of very high concern (SVHC) within the European Union, according to the SVHC list dated
01/17/2022.
After having studied the regulations in question, our company was able to define its position and its resulting
obligations. Thus, our company is concerned by the application of the REACH regulation, and we are committed
to several points:
AURLANE - GALEDO ensures that its upstream suppliers who use chemical substances take steps to pre-regis-
ter the substances with the ECHA (European Chemicals Agency) if necessary.
AURLANE - GALEDO has implemented a management process, with its upstream suppliers, of Safety Data
Sheets updated in accordance with the REACH regulations, for the articles distributed to its distributors.
AURLANE - GALEDO undertakes to communicate to its distributors if one of the articles distributed were to use
substances from the "list of candidate substances for authorisation", all sufficient information to allow the safe
use of the article.
At the time of delivery and for each item delivered containing one or more substance(s) appearing on the "list of
candidate substances for authorisation", AURLANE - GALEDO undertakes to provide its distributors with the
exact name and concentration of the said substance(s) within the time allowed.
In the event of non-compliance with these commitments or transmission of erroneous information, AURLANE -
GALEDO will be liable for all the consequences related to this (these) breach(es) and guarantees its distributors
for all damages, in particular financial damages, that ( these could lead to. AURLANE - GALEDO certifies the
veracity of the information transmitted.
As a result, our company can certify, concerning all of our products marketed in the brands of its distributors, that
none of them contain hazardous substances of concern (SVHC) with a rate greater than -0.1%.
Date : 26/01/2022
Signature :
Stamp :

16
EN
USER MANUAL
COLD WATERHOT WATER
CONNECTION
15/21 - 1/2''
HAND SHOWER

Los productos AURLANE tienen una garantía de 2 años, solamente en las piezas. Debido a que la mano de obra e
instalación no es realizada por el fabricante, AURLANE no aplicará ninguna garantía en la mano de obra e instalación.
En caso de defecto de fabricación constatado o rotura de algún elemento de la cabina, estos elementos podrán ser
solicitados al distribuidor que vendió dicha cabina, sin embargo en ningún caso se tendrá en cuenta la mano de obra
relativa a la reposición e instalación de la pieza a cargo de AURLANE.
La instalación de esta cabina de ducha debe realizarse de acuerdo con las reglas e instrucciones del artículo. Nuestra
empresa declina toda responsabilidad y se reserva el derecho de no asegurar su garantía en caso de que este
producto no sea instalado por personal cualificado.
En caso de solicitud de un artículo en garantía, es imprescindible aportar la factura de compra del producto.
Los elementos acristalados están envueltos en un film transparente que permite comprobar el estado de estos
elementos en el momento de su compra. AURLANE no se hará cargo de la sustitución de estos elementos en caso de
que se comunique una rotura tras la retirada de los bultos del almacén o durante la entrega. La rotura del cristal no
está cubierta por la garantía si esta, no está claramente indicada en el albarán de entrega.
Es fundamental comprobar el estado de cada artículo al desembalar. No se tendrá en cuenta ninguna reclamación
relativa a la calidad del producto transcurrido un plazo de 14 días desde la compra del producto. Para cualquier recla-
mación o solicitud de repuestos, recuerde conservar el manual de instrucciones, así como un documento oficial de
compra (factura, ticket, recibo).
No se aplicara la garantía en caso de: montaje incorrecto, producción de agua caliente sanitaria inadecuada, falta de
mantenimiento, uso de agua caliza, accidente o impacto, uso de productos abrasivos o corrosivos, modificación del
revestimiento de la superficie original. Instalación eléctrica y sanitaria de la vivienda que no cumpla con las normas
reglamentarias. El incumplimiento de las instrucciones de uso y métodos de instalación anulará la garantía.
GARANTÍA
ES
En el montaje se recomienda realizarlo con al menos dos personas, para poder mantener y fijar ciertos elementos.
Es imperativo no empotrar la cabina en la pared y el suelo. La parte posterior de una cabina de ducha debe permanecer
siempre accesible en caso de que sea necesario trabajar en las conexiones. Siga también las instrucciones previas a
la instalación en la página siguiente.
Los elementos de vidrio, por razones de seguridad y estándares están hechos de vidrio templado. Dado que el vidrio
templado está diseñado para que en caso de rotura explote en pedazos (no produzca cortes afilados) al impactar,
estos artículos deben manipularse con sumo cuidado. Por este mismo motivo, es fundamental no forzar el apriete de
los accesorios a fijar en los elementos acristalados (tiradores de puerta, repisas, soporte de ducha, toallero, etc.).
Puede proteger los elementos de vidrio colocándolos sobre mantas o alfombras. Nunca coloque una pieza de vidrio
en plano.
La presión del agua suministrada debe estar entre 2 y 4 bares. La superación de estos límites influye en el uso normal
del producto. Si la presión del agua es muy baja, es recomendable instalar una bomba de presión, contacte con su
distribuidor de equipos sanitarios para ello. Si la presión es demasiado alta, las tuberías de la cabina pueden tener
fugas.
Para facilitar el montaje final de la cabina, se pueden pre montar en el producto, determinados componentes como
boquillas o válvulas. Sin embargo, es imprescindible comprobar el apriete de los elementos y realizar una prueba de
agua antes de la instalación definitiva de la cabina.
INSTALACIÓN
17

INSTRUCCIONES DE PREINSTALACION
ES
18
Ningún equipo eléctrico debe
ubicarse en el Volumen 1.
Ningún equipo o conexión eléctrica
debe ubicarse a menos de 60 cm
de la cabina (Volumen 2).
La altura recomendada para su
instalación debe ser de al menos
2,25m.
Desagüe: la pendiente del desagüe
debe ser de 2 cm por metro para
facilitar el flujo de agua. Se
recomienda continuar la evacua-
ción con tuberías de 40 mm de
diámetro.
Recuerde dejar un espacio detrás
de la cabina durante la instalación.
Debe tener suficiente espacio para
poder desplazarse y hacer las
conexiones del desagüe.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN
VOLUMEN 0: (IPX7) No están permitidos los pequeños electrodomésticos
(secador de pelo, maquinilla de afeitar, smartphone, etc.).
VOLUMEN 1: (IPX5) Instalación de pequeños electrodomésticos de muy baja tensión (12V).
VOLUMEN 2: (IPX4) Todos los dispositivos eléctricos instalados deben ser Clase II y cumplir con las normas CE.
CABINA
1/4
CIRCULO
NORMA NF C 15-100
Distancia mínima para instalar
la cabina
225cm
300
cm
120cm
60cm
60cm
15cm
60cm
60cm
VOLUME 1
VOLUME 2VOLUME 2
VOLUME 0
CF
CABINA
RECTÁNGULA
Distancia mínima para instalar
la cabina
60cm
60cm
60cm
60cm
60cm
MIN
10cm
MAX
30cm
DD1
AGUA CALIENTE
AGUA FRÍA
EVACUACÍON (Diámetro=40mm)
Zona practicable para la evacuación
C
F
D
D1

ES
LIMPIEZA REGULAR :
Utilice una esponja de ducha con un detergente de pH neutro (limpiador
doméstico multi superficies, líquido lavavajillas). Si es difícil eliminar la
suciedad, use vinagre de alcohol blanco diluido en agua y luego enjuague
con agua limpia. Retire la tapa del tapón de desagüe con regularidad para
eliminar el posible cabello que pueda causar una obstrucción.
LIMPIEZA DE CAL :
Use un paño suave y zumo de limón y/o vinagre de alcohol blanco tibio,
luego enjuague con agua limpia. La forma más fácil de mantener limpias
las puertas y la ducha es usar un limpiacristales de goma. Si limpia las
paredes de la cabina directamente después de ducharse, minimizará la
formación de cal en las superficies.
Nunca use un limpiador que contenga granos de pulido, acetona,
cloro, amoníaco (lejía) o cualquier otro limpiador agresivo a
base de ácido. Este tipo de productos reacciona con efectos
como rayones, contra el cromo.
LIMPIE Y MANTENGA
19
¿Está completa la instalación de su cabina de ducha?
Antes de llenar de agua tu cabina, es imprescindible comprobar la estanqueidad de toda la cabina y asegurarte de que la
presión del agua que circula en el circuito no es demasiado alta. La presión debe estar entre 2 y 4 bares.
Demasiada presión podría dañar la tubería y causar fugas.
Para evitar cualquier infección bacteriana, es importante limpiar la cabina de ducha con regularidad. Siga las
instrucciones de limpieza recomendadas por el fabricante del producto de limpieza a utilizar.
No utilice productos de limpieza que contengan acetona, cloro o agua amoniacal (lejía). El uso de dichos produc-
tos provocaría automáticamente un rápido deterioro de los elementos cromados.
EN EL CONTEXTO DEL USO DE LA CABINA POR PARTE DE LOS NIÑOS : no deje el uso de la cabina sin supervi-
sión de un adulto, solamente dejar el uso a niños responsables que hayan entendido las instrucciones dadas por
los mayores.
Para todas las personas con movilidad reducida, disposición sensorial o mental, el uso de esta cabina debe
realizarse bajo supervisión de un adulto o que hayan recibido instrucciones de las personas responsables de su
seguridad.
No utilice aparatos eléctricos dentro de la cabina.
UTILIZACIÓN
PRECAUCIÓN

ES
20
Compruebe si las juntas entre la pared y el regulador están colocadas y bien posicionadas No dude en desatornillar la grifería
incluso cuando ya estuviera fijada en la pared. Si no encuentra ningún problema en las juntas, compruebe los siguientes puntos.
Es posible que el cartucho de cerámica situado en el interior del regulador se haya desplazado. En este caso, será necesario
desmontarlo, volverlo a colocarlo correctamente y volver a montar el regulador.
Es posible que las 3 juntas circulares del cartucho de cerámica situado en el interior del regulador no estén lo suficientemente
engrasados. En este caso, desmonte el cartucho aplique un poco de grasa a estas juntas y vuelva a montar el mezclador.
Si el problema persiste, probablemente el cartucho esté dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
PROBLEMA : El grifo está goteando.
SOLUCIÓN :
Lls abrazaderas de acero inoxidable utilizadas para apretar los tubos en las boquillas no están lo suficientemente apretadas.
Apriételos con unos alicates y un destornillador. Si están defectuosos, cámbielos poniéndose en contacto con su distribuidor.
La presión del agua supera los 4 bares, baje la presión. La tubería no está dimensionada para soportar más de 4 bares de presión.
PROBLEMA : Hay una fuga de agua de un tubo de conexión en la parte trasera de la cabina.
SOLUCIÓN :
Si la cabina no se instala perfectamente plana o en caso de caudal de drenaje muy débil, es posible que el agua se infiltre al nivel
de los orificios de los tornillos presentes en el plato de ducha. En este caso, retire de la cabina para acceder a la parte trasera,
desenrosque los tornillos inferiores y aplique un punto de cola PVC en el orificio. A continuación, vuelva a atornillar estos tornillos
con el pegamento de PVC aún fresco y espere 24 horas a que se seque antes de volver a poner agua en la cabina.
La fuga puede provenir del desagüe. ¿Se silicono bien todo el contorno del desagüe durante la instalación de su cabina, como se
recomienda en este manual? Si no ha sido así, es necesario aplicar una junta de masilla de sellado alrededor del borde del
desagüe. Compruebe también si las dos partes del desagüe (interior y exterior de la cabina) están correctamente apretadas, así
como la tuerca de unión entre el desagüe y el sifón de la cabina.
Comprobar la estanqueidad de los 2 manguitos de entrada de agua fría y caliente. Demasiado apretado podría haber aflojado los
extremos de estas mangueras. En este caso, es esencial reemplazarlos, de lo contrario corre el riesgo de daños por agua.
Si es necesario, un enjuague a alta presión, especialmente a nivel de los canalones de desagüe, puede provocar fugas de agua al
exterior. Por lo tanto, el enjuague de la cabina debe realizarse con un caudal reducido.
PROBLEMA : Hay una fuga de agua en el piso fuera de la cabina.
SOLUCIÓN :
En primer lugar, compruebe el cierre de las puertas: si observa que las puertas tienen un eje descentrado. Para que el
cierre sea perfecto, es necesario que el eje del descentrado se encuentre en la misma orientación del conjunto de las
puertas, para ello ajuste con un destornillador girando los tornillos de las ruedas hacia un lado u otro.
Es posible que los perfiles del frente no se inserten uniformemente en toda la longitud de la pared de vidrio o que estos
perfiles no estén perfectamente horizontales o verticales. En este caso, empújelo hasta el fondo y compruebe su horizonta-
lidad o verticalidad con un nivel.
Es posible que los polos magnéticos de las 2 juntas magnéticas se opongan. En este caso, retire una de las 2 juntas
magnéticas y vuelva a colocarla al revés.
PROBLEMA : La puerta está mal ajustada y no se cierra correctamente.
SOLUCIÓN :
Se han utilizado productos de limpieza que contienen acetona, cloro o agua amoniacal (lejía) a pesar de las recomenda-
ciones de la primera página de este manual. Si estos elemento ya están muy deteriorados, la única solución a este proble-
ma es pedir los artículos deteriorados a su distribuidor.
PROBLEMA : Los elementos cromados de la cabina se deterioran después de unos días de uso.
SOLUCIÓN :
Para cualquier otro problema con tu cabina, puedes contactar con tu distribuidor.
PROBLEMAS – SOLUCIONES SOBRE
EL USO DE SU CABINA
Table of contents
Languages:
Other Aurlane Shower Cabin manuals

Aurlane
Aurlane FACTORY FAC840 User manual

Aurlane
Aurlane FACTORY FAC282 User manual

Aurlane
Aurlane ECLIPSE ROUND CAB129 User manual

Aurlane
Aurlane Urban 2 CAB248 User manual

Aurlane
Aurlane CAB277 User manual

Aurlane
Aurlane CAB248 User manual

Aurlane
Aurlane CAB187 User manual

Aurlane
Aurlane CAB 118E User manual

Aurlane
Aurlane CAB180 User manual

Aurlane
Aurlane CAB194 V2 User manual
Popular Shower Cabin manuals by other brands

RAVAK
RAVAK SUPERNOVA APSS 75 quick start guide

MERLYN
MERLYN ARYSTO COLOUR installation guide

RIHO
RIHO TIONE T101 80 installation instructions

RAVAK
RAVAK GSRV4-200 Assembly instructions

Jacuzzi
Jacuzzi Bonaire 4834 Shower Base EK21 (LH) Specification sheet

Radaway
Radaway Essenza New PTJ Assembling Instruction