Auxilab DIGIPETTE User manual

MICROPIPETAS AUTOCLAVABLES
AUTOCLAVABLE MICROPIPETTES
MICROPIPETTES AUTOCLAVABLES
DIGIPETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . .02
INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . .08
MANUEL D’UTILISATION . . . . . . . . . . . .14
ES
EN
FR

2Manual 6673xxx0 Versión 1 Sept-2015
DESCRIPCIÓN
Las pipetas Digipee están disponibles en vo-
lumen fijo y variable, para usos generales de
laboratorio que requieran la aspiración y dis-
pensación de pequeños y precisos volúmenes
de líquido.
Estas pipetas funcionan según el principio de
desplazamiento de aire y utilizan puntas des-
echables.
Todas las pipetas disponen de eyector de pun-
tas integrado.
Cubren un rango de volumen de 0.1ul-10000ul.
Referencia Volumen
66732020 0,1-2.5 µL
66732110 0.5-10 µL
66732120 2-20 µL
66732150 5-50 µL
66732210 10-100 µL
66732220 20-200 µL
66732310 100-1000 µL
66732350 500-5000 µL**
66732410 500-10000 µL**
Referencia Volumen
66730110 10 µL
66730120 20 µL
66730125 25 µL
66730150 50 µL
66730210 100 µL
66730220 200 µL
66730250 500 µL
66730310 1000 µL
Referencia Volumen
66734110 0.5-10 µL
66734150 5-50 LµL
66734210 10-100 µL
66734220 20-200 µL
66734230 30-300 µL
Referencia Volumen
66736110 0.5-10 µL
66736150 5-50 µL
66736210 10-100 µL
66736220 20-200 µL
66736230 30-300 µL
Nota: Para pipetas de otros volúmenes no indicados
anteriormente, consúltenos.
** Sin eyector de puntas; eyección manual
pipetas de volumen variable
pipetas de volumen fijo
pipetas multicanal (8)
pipetas multicanal (12)

3Manual 6673xxx0 Versión 1 Sept-2015
TÉCNICA DE PIPETEADO
A. Pipeteado directo
1. Pulse el botón hasta el Segundo tope.
2. Sumerja la punta colocada en la boquilla de la
pipeta en la solución hasta una profundidad de
unos 2-3 mm, y suelte suavemente el botón. La
punta se llenará con un volumen de líquido su-
perior al seleccionado. Espere 1-2 segundos y re-
tire la pipeta tocando el borde del tubo para
eliminar el exceso de líquido adherido a la su-
perficie externa de la punta.
3. Dispense el líquido en el recipiente receptor
pulsando suavemente el botón hasta el primer
tope. El volumen dispensado es igual al volumen
seleccionado. Mantenga el botón en esta posición;
quedará volumen de líquido en la punta que no
debe ser dispensado.
4. El volumen restante en la punta puede ser dis-
pensado en la solución original pulsando el botón
hasta el Segundo tope o puede ser también des-
echado junto con la punta.
5. Suelte el botón para que vuelva a su posición
inicial.
Nota: La técnica de pipeteado inverso es reco-
mendada para soluciones viscosas, soluciones
con tendencia a formar espuma o para dispensar
volúmenes de líquido muy pequeños.
1. Pulse el botón hasta el primer tope.
2. Sumerja la punta colocada en la boquilla de la
pipeta en la solución hasta una profundidad de
unos 2-3 mm, y suelte suavemente el botón. Es-
pere unos segundos y retire la pipeta tocando el
borde del tubo para eliminar el exceso de líquido
adherido a la superficie externa de la punta.
3. Dispense el líquido en el recipiente receptor
pulsando suavemente el botón hasta el primer
tope. Tras un segundo, pulse el botón hasta el Se-
gundo tope. Esto vaciará la punta completa-
mente. Retire la pipeta deslizando la punta por la
pared del recipiente.
4. Suelte el botón para que vuelva a su posición
inicial.
B. Pipeteado inverso

4Manual 6673xxx0 Versión 1 Sept-2015
RECOMENDACIONES PARA EL
PIPETEADO
Aspire líquido únicamente cuando una punta
ha sido colocada en la boquilla de la pipeta.
Permita que la solución, puntas y pipetas se
equilibren con la temperatura ambiente.
Se recomienda enjuagar la punta unas 5 veces
con el líquido que va a ser dispensado. Esto es im-
portante especialmente cuando se van a dispen-
sar líquidos con una viscosidad y densidad
diferente a la del agua.
Enjuague la punta varias veces antes de pipe-
tear líquidos a una temperatura diferente a la
temperatura ambiente.
Durante el pipeteado, la pipeta deberá situarte
en posición recta vertical y la punta deberá su-
mergirse únicamente unos pocos milímetros en
el líquido.
Siempre controle los movimientos del botón
con el dedo pulgar.
Limpie la punta únicamente si hay líquido ad-
herido en la parte externa, poniendo cuidado en
no tocar el orificio de la punta.
No mantenga la pipeta en la mano si no está
trabajando para evitar la transferencia de calor
corporal.
Utilice la punta de pipeta adecuada diseñada
para el tipo de pipeta utilizada.
Utilice la técnica de pipeteado correcta (di-
recta, inversa) dependiendo de la naturaleza del
líquido.
El uso de fuerza excesiva para girar el botón
fuera del rango de volumen especificado para la
pipeta forzará el mecanismo de ajuste de volu-
men y dañará la pipeta.
MANTENIMIENTO
Para obtener el mejor resultado de su pi-
peta, la limpieza de cada unidad debería ser
revisada todos los días, poniendo particular
atención en la(s) boquilla(s) de la pipeta.
Esta pipeta ha sido diseñada para poder lle-
var a cabo un fácil mantenimiento interno. No
obstante, disponemos de un servicio completo
de reparación. Por favor, envíe la pipeta a su
distribuidor local para su reparación a través
del Servicio Técnico Digipette. Antes del envío,
asegúrese de que la pipeta está libre de cual-
quier sustancia contaminante.
Compruebe el funcionamiento de su pipeta
regularmente, p.ej. cada 3 meses y después de
cada labor de mantenimiento interno.
Limpieza de la pipeta
Para la limpieza de su pipeta, utilice etanol
y un paño suave y libre de pelusa. Se reco-
mienda limpiar la boquilla de la pipeta regu-
larmente.

5Manual 6673xxx0 Versión 1 Sept-2015
Mantenimieno interno
1. Mantenga pulsado el
eyector de puntas.
2. Coloque el diente de la
herramienta de apertura entre
el eyector de puntas y el cuello
del eyector de puntas para li-
berar el mecanismo de blo-
queo.
3. Suavemente libere el
eyector de puntas y retire el
cuello del eyector.
4. Coloque el extremo con
forma de llave inglesa de la he-
rramienta de apertura sobre la
boquilla de la pipeta y gírelo en sentido con-
trario a las agujas del reloj.
5. Tras retirar la boquilla de la pipeta, limpie
el pistón, el anillo y l aboquilla con etanol y un
paño libre de pelusa.
6. Antes de volver a colocar la boquilla, es
recomendable engrasar el pistón ligeramente
utilizando grasa de silicona.
7. Después del re-ensamblaje de la pipeta,
compruebe su funcionamiento (sin líquido) va-
rias veces para asegurarse que la grasa se ha
extendido uniformemente.
AUTOCLAVADO
La pipeta es totalmente autoclavable (este-
rilizable por vapor a 121º C durante 20 min a 1
atm de presión). Tras el autoclavado deje que
la pipeta se enfríe y seque durante 6 horas
antes de volver a utilizarla.
NO ES NECESARIO RECALIBRAR LA
PIPETA TRAS AUTOCLAVARLA.
CALIBRACIÓN
Cada pipeta ha sido comprobada y cali-
brada de fábrica con un procedimiento con-
forme a la norma EN-ISO 8655. Se recomienda
comprobar la calibración al menos una vez al
año para pipetas que se utilizan regularmente.
Comprobación de la calibración
1. Coloque una punta nueva en la boquilla
de la pipeta.
2. Pipetee agua destilada al menos 5 veces
en un vaso de precipitados previamente tarado
y registre el peso cada vez.
3. Compare los resultados con los límites
permitidos indicados en el informe de calibra-
ción o con los límites establecidos en su propio
laboratorio.

6Manual 6673xxx0 Versión 1 Sept-2015
Notas importantes
l. El procedimiento se debe llevar a cabo a
una temperatura constante de 20º (+/- 0.5º C).
2. El vaso de pesada, agua destilada, pipeta
y puntas deberán estar a la misma tempera-
tura.
3. Utilice una balanza analítica con una re-
solución de 0.01 mg.
4. Enjuague la punta de 3 a 5 veces antes de
proceder al pipeteado.
5. Divida el peso del agua por su densidad
(a 20°C, 0.9982) para obtener el volumen.
Recalibración
1. Inserte la herramienta suministrada en las
ranuras de la base del botón tal y como se
muestra abajo. Gírelo en sentido horario para
aumentar y en sentido anti-horario para dis-
minuir el volumen.
2. Repita el procedimiento de “Comproba-
ción de la calibración”.
ALMACENAMIENTO
Cuando no vaya a ser utilizada, se reco-
mienda almacenar y mantener la pipeta en po-
sición vertical.
Si la pipeta se deja en posición horizontal
podrían introducirse líquidos en el cuerpo de
la pipeta y causar corrosión.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Quedan gotas de líquido en el interior de la
punta:
—Punta no adecuada, humedecimiento no uni-
forme del plástico. Utilice una nueva punta.
2. Fugas o volumen de pipeteado demasiado
pequeño:
—Boquilla (cono) roto o dañado. Cambie la bo-
quilla.
—El líquido a pipetear es un solvente orgánico.
Aspire y descarte el solvente orgánico varias
veces antes de proceder al pipeteado con la
misma punta.
—Punta colocada incorrectamente. Coloque y
ajuste firmemente la punta.

7Manual 6673xxx0 Versión 1 Sept-2015
—Punta no adecuada. Utilice otra punta.
—Presencia de partículas entre la punta y la bo-
quilla. Limpie la boquilla.
—Insuficiente cantidad de grasa entre el piston
y la arandela. Limpie y engrase la arandela.
—Arandela en posición incorrecta o dañada.
Cambie la arandela.
3. Imprecisiones:
—Modo de uso incorrecto: siga detalladamente
el manual de uso.
—Calibración alterada: recalibre la pipeta según
el manual.
—Técnica de pipeteado no adecuada para el lí-
quido en particular: utilice la técnica correcta.
—Instrumento dañado: envíe la pipeta al Ser-
vicio Técnico para su reparación.
4. Botón atascado o con movimiento errático:
—Pistón contaminado o penetración de vapo-
res del solvente: limpie y engrase la arandela y
el pistón.
5. Eyector de puntas atascado o con movimiento
errático:
—Boquilla contaminada desde el exterior: retire
el cuello del eyector y limpie la superficie ex-
terior de la boquilla con etanol.
6. El ajuste de volumen no queda correctamente
fijado:
—Mecanismo de ajuste dañado: envíe la pipeta
al Servicio Técnico para su reparación.
7. El botón no gira para ajustar el volumen:
—Uso de fuerza excesiva, más allá del rango de
la pipeta: envíe la pipeta al Servicio Técnico
para su reparación.
Estas pipetas están garantizadas libres de de-
fectos durante un período de 3 años desde la
fecha de compra. Esta garantía será aplicable
contra defectos de fabricación en piezas y mano
de obra, según las condiciones siguientes:
No están cubiertos por dicha garantía los de-
fectos o daños causados por agentes físicos o
químicos, las piezas en su desgaste por uso na-
tural o los daños resultantes de un mal uso o
uso diferente al indicado en este manual.
La garantía será invalidada por modificacio-
nes en el instrumento realizadas por cualquier
servicio ajeno al fabricante. El comprador y su
cliente serán responsables del uso del producto
así como de adoptar las medidas de seguridad
necesarias.
Las pipetas enviadas a reparar deberán en-
viarse siempre a portes pagados, perfectamente
empaquetadas y aseguradas y totalmente libres
de cualquier sustancia contaminante. Las labo-
res de mantenimiento, limpieza y recalibración
no están cubiertas por la garantía.
GARANTÍA DE 3 AÑOS

8Manual 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
DESCRIPTION
Digipee pipees are available as fixed or va-
riable, general purpose micropipees for sam-
pling and dispensing accurate amounts of
liquid in micro volumes.
These pipees operate an the air displacement
principle and use disposable tips at any stan-
dard make.
All pipees are equipped with a built-in tip
ejector.
They cover the volume range at 0.1ul-10000ul.
Reference Volume
66732020 0,1-2.5 µL
66732110 0.5-10 µL
66732120 2-20 µL
66732150 5-50 µL
66732210 10-100 µL
66732220 20-200 µL
66732310 100-1000 µL
66732350 500-5000 µL**
66732410 500-10000 µL**
Reference Volume
66730110 10 µL
66730120 20 µL
66730125 25 µL
66730150 50 µL
66730210 100 µL
66730220 200 µL
66730250 500 µL
66730310 1000 µL
Reference Volume
66734110 0.5-10 µL
66734150 5-50 LµL
66734210 10-100 µL
66734220 20-200 µL
66734230 30-300 µL
Reference Volume
66736110 0.5-10 µL
66736150 5-50 µL
66736210 10-100 µL
66736220 20-200 µL
66736230 30-300 µL
Note: special volume pipees other than specified
above may be supplied on demand.
** Without tip ejector; manual tip ejection
variable volume pipettes
fix volume pipettes
multi (8) channel pipettes
multi (12) channel pipettes

9Manual 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
PIPETTING TECHNIQUES
A. Forward Pipeing
1. Press the operating buon to the second stop.
2. Dip the tip aached to the pipee into the so-
lution to a depth of about 2-3 mm, and slowly re-
lease the operating buon. This action will fill the
tip with a volume that is larger than the set vo-
lume. Wait 1-2 seconds and withdraw the tip
from the liquid, touching it against the edge of the
reservoir to remove excess liquid.
3. Dispense the liquid into the receiving vessel by
pressing the operating buon gently and steadily
to the first stop. This volume is equal to the set
volume. Hold buon in this position. Some liquid
will remain in the tip, which should not be dis-
pensed.
4. The liquid remaining in the tip can be dispen-
sed back into the original solution by pressing the
buon to the second stop or disposed together
with the tip.
5. Release the operating buon to the ready posi-
tion.
Note : Reverse pipeing technique is recommen-
ded for viscous solutions, solutions having ten-
dency to foam or for dispensing very small
volumes.
1. Press the operating buon to the first stop.
2. Dip the tip aached to the pipee into the so-
lution to a depth of about 2-3 mm, and slowly re-
lease the operating buon. Wait for a while, and
then withdraw it from the liquid touching it
against the edge at the reservoir to remove excess
liquid adhering to the outer surface of the tip.
3. Dispense the liquid into the receiving vessel by
gently pressing the operating buon to the first
stop. Alter a second, press the operating buon
to the second stop. This will empty the tip com-
pletely. Remove the pipee from the vessel sli-
ding it up the wall other vessel.
4. Release the operating buon to the ready posi-
tion.
B. Reverse Pipeing

10Manual 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
Aspirate liquid into the pipette only when a
tip is attached to its tip cone.
Allow liquids, tips, and pipettes to equilibrate
to the ambient temperature.
Pre-rinsing of tip 5 times with the liquid to be
dispensed is recommended. This is important es-
pecially when dispensing liquids which have a
viscosity and density different from water.
Pre-rinse the tip several times before use when
pipetting liquids at temperature different from
ambient.
While pipetting, the pipette should be verti-
cally straight and tip should be dipped only a few
millimeters into the liquid.
Always control the push button movements
with the thumb for consistency.
Wipe the tip only if there is liquid on the out-
side of the tip, being careful to avoid touching the
tip's orifice.
Don't keep pipette in your hand while not
working, to avoid transferring of body heat
Use the correct pipette tip designed for use
with the particular pipette.
Select the correct pipetting technique (e.g. Re-
verse, forward etc.) depending on the nature of
the liquid.
Using excessive force to turn the push button
outside the range specified for it may jam the me-
chanism and damage the pipette.
MAINTENANCE
To maintain the best results from your pi-
pette, each unit should be checked every day
for cleanliness. Particular attention should be
paid to the tip cone(s).
This pipette has been designed for easy in-
house service. However, we also provide com-
plete repair service. Please return your pipette
to your local distributor for repair by Digipette
Technical Service. Before returning, please
make sure that it is free from any contamina-
tion.
Check the performance of your pipette re-
gularly e.g every 3 months and after every in-
house service or maintenance.
Cleaning Your Pipette
To clean your pipette, use ethanol and a soft
cloth or lint-free tissue. It is recommended to
clean the tip cone regularly..
PIPETTING RECOMMENDATIONS

11Manual 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
In-House maintenance
1. Hold down the tip ejector.
2. Place the tooth of the ope-
ning tool between the tip ejec-
tor and the tip ejector collar to
release the locking mechanism.
3. Carefully release the tip
ejector and remove the ejector
collar.
4. Place the wrench end of
the opening tool over the tip
cone and turn it anti-clockwise
5. After removing the tip
cone, wipe the piston, the O-
ring and the tip cone with etha-
nol and a lint-free cloth.
6. Before replacing tip cone, it is recommen-
ded to grease the piston slightly using the sili-
cone grease provided.
7. After reassembling, use the pipette (wi-
thout liquid) several times to make sure that
the grease is spread evenly.
AUTOCLAVING
This entire pipette can be autoclaved (steri-
lized] by steam at 121 "C for 20 minutes at 1
atm pressure. After autoclaving, let the pipette
cool down and dry for 6 hours before use.
IT IS NOT REQUIRED TO RE-CALIBRATE
THIS PIPEITE AFTER AUTOCLAVING
CALIBRATION
Each pipette has been checked & calibrated
at factory with procedure conforming to EN-
ISO 8655 standards. It is recommended to
check the calibration at least once a year, for re-
gularly used pipette.
Checking calibration
1. Fit new tip onto the tip cone.
2. Pipette distilled water into pre-weighed
beaker at least five times & record the weight
each time.
3. Compare the results with the permitted
limits given in the calibration report or with
the variation limits set by your own laboratory.

12Manual 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
Important Notes
l. Procedure should take place at 20° (+/- 0.5
C) constant temperature.
2. The weighing beaker, distilled water, pi-
pette & tips must be at the same temperature.
3. Use an analytical balance with 0.01 mgs
readability.
4. Pre-rinse the tip 3 to 5 times before pipet-
ting.
5. Divide the weight of the water by its den-
sity (at 20°C, 0.9982) to get the volume.
Recalibration
1. Place the service tool into grooves at the
base of the push button as shown below. Turn
it clockwise to increase & anticlockwise to de-
crease the volume.
2. Repeat the ‘Checking calibration’ proce-
dure.
STORAGE
When not in use, it is recommended that
your pipette is stored in a vertical position.
Leaving the pipette on its side can cause li-
quids to leak into the body of the pipette and
cause corrosion.
TROUBLE SHOOTING
1. Droplets left inside the tip:
—Unsuitable tip, non-uniform wetting of the
plastic: use new tip.
2. Leakage or Pipetted volume too small:
—Tip holder (cone) scratched or damaged:
change the tip cone.
—Organic solvent as liquid: aspirate and dis-
card the organic solvent several times before
actual pipetting by the same tip.
—Tip incorrectly attached: attach firmly.
—Unsuitable tip: use new tip.
—Foreign particles between tip and tip cone:
clean the tip cone.

13Manual 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
—Insufficient amount of grease on piston and
O-ring: clean and grease O-ring.
—O-Ring not correctly positioned or dama-
ged: change the O-ring.
3. Inaccuracies:
—Incorrect operation: follow instructions ca-
refully.
—Calibration altered: recalibrate according to
instructions.
—Unsuitable for the particular liquid pipetting
technique: use correct pipetting technique.
—Instrument damaged: send for repair.
4. Push button jammed or moves erratically:
—Piston contaminated or penetration of solvent
vapors: clean and grease O-ring and piston.
5. Tip ejector jammed or moves erratically:
—Tip cone contaminated from outside: Re-
move ejector collar and clean tip cone’s outer
surface with ethanol.
6. Volume setting is not properly click stopped:
—Click stop mechanism damaged: Send for
repair.
7. Push button does not turn for volume set-
ting:
—Use of excessive force beyond the range of
pipette : Send for repair.
These pipettes are warranted to be free from
defects in material and workmanship for a pe-
riod of three years from the date of purchase.
Your product will be duly repaired upon
prompt notification in compliance with the fo-
llowing conditions:
Defects or damages caused by physical &
chemical abuse or normal wear and tear or re-
sulting from the pipette being used in any
manner other than as instructed in the manual
are not covered by the warranty.
The warranty is invalidated by non-factory
modification, which will immediately termi-
nate all liabilities on us for the product or da-
mages caused by its use.
The buyer & its customer shall be responsi-
ble for the product or use of products as well
as any supervision required for safety.
If requested, the product must be returned
to us or the distributor in well packed & insu-
red manner and all shipping charges must be
paid.
Routine cleaning and recalibration are not
covered under the terms of warranty.
WARRANTY 3 YEARS

14Manuel 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
DESCRIPTION
Les micropipees Digipee sont disponibles
en versions volume fixe et volume variable,
pour les utilisations de routine dans les labo-
ratoires qui ont besoin de prélever et de distri-
buer de petits volumes de liquide avec
précision.
Ces micropipees fonctionnent selon le prin-
cipe de déplacement d’air et utilisent des poin-
tes jetables. Toutes les micropipees disposent
d’un éjecteur de pointes intégré.
Elles couvrent une gamme de volume de 0.1 µl
à 10000 µl.
Référence Volume
66732020 0,1-2.5 µL
66732110 0.5-10 µL
66732120 2-20 µL
66732150 5-50 µL
66732210 10-100 µL
66732220 20-200 µL
66732310 100-1000 µL
66732350 500-5000 µL**
66732410 500-10000 µL**
Référence Volume
66730110 10 µL
66730120 20 µL
66730125 25 µL
66730150 50 µL
66730210 100 µL
66730220 200 µL
66730250 500 µL
66730310 1000 µL
Référence Volume
66734110 0.5-10 µL
66734150 5-50 LµL
66734210 10-100 µL
66734220 20-200 µL
66734230 30-300 µL
Référence Volume
66736110 0.5-10 µL
66736150 5-50 µL
66736210 10-100 µL
66736220 20-200 µL
66736230 30-300 µL
Note: pour les pipees d’autres volumes non mention-
nées, nous consulter.
** Sans éjecteur de pointes; éjection manuelle de pointes
micropipettes à volume variable
micropipettes a volume fixe
pipettes multicanaux (8)
pipettes multicanaux (12)

15Manuel 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
TECHNIQUE DE PIPETAGE
A. Pipetage directe
1. Pressez le bouton jusqu’au deuxième cran.
2. Plongez le bout de la pointe de la micropipee
dans la solution jusqu’à une profondeur d’envi-
ron 2-3 mm, et relâchez doucement le bouton. La
pointe se remplira avec un volume de liquide su-
périeur à celui sélectionné. Aendez 1-2 secondes
et retirez la pipee en touchant le bord du réci-
pient pour éliminer l’excès de liquide adhérant à
la surface externe de la pointe.
3. Distribuez le liquide dans le récipient adapté
en poussant doucement sur le bouton jusqu’au
premier cran. Le volume distribué sera égal au
volume sélectionné. Maintenez le bouton dans
cee position ; il restera le volume de liquide dans
la pointe qui ne doit pas être distribué.
4. Le volume restant dans la pointe peut être re-
distribué dans la solution originale en appuyant
sur le bouton jusqu’au deuxième cran, ou il peut
être jeté en même temps que la pointe.
5. Relâchez le bouton jusqu’à ce qu’il revienne à
sa position initiale.
Note: la technique de pipetage inversé est recom-
mandée pour des solutions visqueuses, des solu-
tions qui ont tendance à former de la mousse ou
pour distribuer de très faibles volumes de liquide.
1. Appuyez sur le bouton afin d’arriver jusqu’au
premier cran.
2. Plongez le bout de la pointe de la micropipee
dans la solution jusqu’à une profondeur d’envi-
ron 2-3 mm, er relâchez doucement le bouton. At-
tendez quelques secondes et retirez la
micropipee en touchant le bord du contenant
pour éliminer l’excès de liquide adhérant à la sur-
face externe de la pointe.
3. Distribuez le liquide dans un récipient adapté
en poussant doucement le bouton jusqu’au pre-
mier cran. Après une seconde, continuez à appu-
yer sur le bouton jusqu’au deuxième cran. Cee
opération videra intégralement la pointe. Retirez
la micropipee en faisant glisser la pointe sur la
paroi du récipient.
4. Relâchez le bouton jusqu’à ce qu’il revienne à
sa position initiale.
B. Pipetage inversé

16Manuel 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
RECOMMANDATIONS POUR LE
PIPETAGE
Aspirez le liquide uniquement lorsque la
pointe est positionnée sur l’embout de la micro-
pipette
Faites en sorte que la solution, les pointes et la
micropipette s’équilibrent avec la température
ambiante
Il est recommandé de pré-rincer 5 fois la pointe
avec le liquide qui va être distribué. Ceci est par-
ticulièrement important lorsque des liquides
d’une viscosité et densité différente à celle de l’eau
vont être distribué.
Pré-rincez la pointe plusieurs fois avant de pi-
peter des liquides à une température différente
de la température ambiante.
Pendant le pipetage, la micropipette doit être
tenue en position droite verticale et la pointe doit
être immergée uniquement sur quelques milli-
mètres dans le liquide.
Contrôlez toujours les mouvements du bou-
ton avec le pouce.
Nettoyez la pointe uniquement s’il y a de li-
quide restant sur la partie externe, en prenant
soin de ne pas toucher l’orifice de la pointe.
Ne gardez pas la micropipette en main si vous
n’êtes pas en train de travailler avec, pour éviter
les transferts de chaleur corporelle.
Utilisez une pointe adaptée au type de micro-
pipette utilisée.
Utilisez une bonne technique de pipetage (di-
recte, inversé) en fonction de la nature du liquide.
L’utilisation d’une force excessive pour tour-
ner le bouton en dehors de la gamme de volume
spécifiée pour la micropipette, forcera le méca-
nisme de réglage du volume et endommagera la
micropipette.
ENTRETIEN
Pour obtenir les meilleures performances de
votre micropipette, le nettoyage de chaque
unité devra être réalisé tous les jours, en met-
tant l’accent sur l’(les) orifice(e)s d’entrée et de
sortie du liquide de la micropipette.
Cette micropipette a été conçue pour pou-
voir effectuer facilement son nettoyage interne.
Cependant, nous disposons d’un service com-
plet de réparation. S’il vous plaît, envoyez la
micropipette à votre distributeur local pour ef-
fectuer sa réparation via le Service Technique
Digipette. Avant son expédition, assurez-vous
que la micropipette est parfaitement déconta-
minée.
Testez le fonctionnement de votre micropi-
pette régulièrement, par ex. tous les 3 mois, et
après chaque nettoyage interne.
Nettoyage de la micropipette
Pour le nettoyage de votre micropipette, uti-
lisez de l’éthanol et un chiffon doux qui ne pe-
luche pas. Il est recommandé de nettoyer
l’orifice d’entrée et de sortie du liquide réguliè-
rement.

17Manuel 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
Entretien interne
1.Maintenez appuyé l’éjec-
teur de pointes.
2. Placez la dent de l'outil
permettant l’ouverture entre
l'éjecteur de pointes et le col
d'éjection pour libérer le méca-
nisme de verrouillage.
3. Libérez en douceur l’éjec-
teur de pointes et retirer le col
de l’éjecteur.
4. Placez l’extrémité en
forme de clé anglaise de l’outil
d’ouverture sur la pointe coni-
que de la micropipette et tour-
nez-la en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5. Après avoir retiré la pointe conique de la
micropipette, nettoyez le piston, l’anneau et
l’embouchure à l’éthanol en utilisant un chif-
fon doux qui ne peluche pas.
6. Avant de remettre la pointe conique, il est
recommandé de graisser légèrement le piston
en utilisant de la graisse de silicone.
7. Après le réassemblage de la micropipette,
testez son fonctionnement (sans liquide) plu-
sieurs fois afin de s’assurer que la graisse se
soit répartie uniformément.
AUTOCLAVAGE
La micropipette est entièrement autoclava-
ble (stérilisable par pression de vapeur à 121º C
pendant 20 min à 1 atm de pression). Après
l’autoclavage, laissez la pipette se refroidir et
sécher pendant 6 heures avant de l’utiliser à
nouveau.
IL N’EST PAS NECESSAIRE DE RECALI-
BRER LA MICROPIPETTE APRES AUTO-
CLAVAGE
CALIBRATION
Chaque micropipette a été vérifiée et cali-
brée à l’usine selon un procédé conforme à la
norme EN-ISO 8655. Il est recommandé de vé-
rifier la calibration au moins une fois par an
pour les micropipettes régulièrement utilisées.
Vérification de la calibration
1. Placez une pointe neuve sur l’orifice de la
micropipette.
2. Pipetez de l’eau distillée au moins 5 fois
dans un bécher préalablement et enregistrez le
poids à chaque fois.
3. Comparez les résultats avec les limites ad-
mises indiquées dans le rapport de calibration
ou avec les limites établies dans son propre la-
boratoire.
Notes importantes
l. Le procédé doit être effectué à une tem-
pérature constante de 20ºC (+/- 0.5ºC).

18Manuel 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
2. Le bécher de pesée, l’eau distillée, la mi-
cropipette et les pointes doivent être à la même
température.
3. Utilisez une balance analytique de préci-
sion avec une résolution de 0.01 mg.
4. Rincez la pointe de 3 à 5 fois avant de pro-
céder au pipetage.
5. Divisez le poids de l’eau par sa densité (à
20°C, 0.9982) pour obtenir le volume.
Recalibration
1. Insérez l’outil livré, dans les rainures de la
base du bouton, comme cela est représenté ci-
dessous. Tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume, et en
sens inverse pour diminuer le volume.
2 Répétez le procédé de “Vérification de la
calibration”.
STOCKAGE
Lorsque la micropipette n’est plus utilisée,
il est recommandé de la stocker et de la main-
tenir en position verticale.
Lorsque la micropipette est laissée en posi-
tion horizontale, des liquides peuvent s’intro-
duire dans le corps de la micropipette et
engendrer de la corrosion.
RESOLUTION DE PROBLEMES
1. Des gouttes de liquide restent à l’intérieur de
la pointe:
—Pointe non adaptée, mouillage non uniforme
du plastique: utilisez une nouvelle pointe.
2. Fuites ou volume pipeté trop faible:
—Pointe conique de la micropipette cassée ou en-
dommagée: remplacez la pointe conique de la
micropipette.
—Le liquide à pipeter est un solvant organique:
aspirez et jetez le solvant organique plusieurs
fois avant de procéder au pipetage avec la même
pointe.
—Pointe mal mise: placez et ajustez fermement
la pointe.
—Pointe non adaptée: utilisez une nouvelle
pointe.
—Présence de particules entre la pointe et la
pointe conique de la micropipette: nettoyez la
pointe conique de la micropipette.

19Manuel 6673xxx0 Version 1 Sept-2015
—Quantité insuffisante de graisse entre le piston
et la rondelle: nettoyez et graisser la rondelle: ron-
delle en mauvaise position ou endommagée:
remplacez la rondelle.
3. Imprécisions:
—Mauvaise utilisation de la micropipette: suivez
précisément le manuel d’utilisation.
—Calibration altérée: recalibrez la micropipette
selon le manuel.
—Technique de pipetage non adaptée à un li-
quide en particulier: utilisez la bonne technique.
—Instrument endommagé: envoyez la micropi-
pette au Service Technique pour obtenir une ré-
paration.
4. Bouton coincé ou mouvements erratiques:
—Piston contaminé ou pénétration de vapeurs
du solvant: nettoyez et graissez le piston et la
rondelle.
5. Ejecteur de pointes coincé à mouvements erra-
tiques:
—Pointe conique de la micropipette contaminée
depuis l’extérieur: retirez le col de l’éjecteur et
nettoyez la superficie extérieure de la pointe co-
nique avec de l’éthanol.
6. Le réglage du volume ne reste pas fixe:
—Mécanisme de réglage endommagé: envoyez
la micropipette au Service Technique pour ob-
tenir une réparation.
7. Le bouton de réglage du volume ne tourne pas:
—Utilisation de force excessive, au-delà de la
gamme de volume de la micropipette: envoyez
la micropipette au Service Technique pour ob-
tenir une réparation.
Ces pipettes sont garanties sans défauts
pour une période de 3 ans à compter de la date
d’achat. Cette garantie sera applicable contre
les défauts de fabrication en pièces et main
d’œuvre, selon les conditions suivantes:
Ne sont couverts par la dite garantie les dé-
fauts ou dommages causés par des agents
physiques ou chimiques, les pièces abîmées
par utilisation naturelle ou les dommages ré-
sultants d’une mauvaise utilisation ou une uti-
lisation différente de ce qui est indiqué dans le
présent manuel.
La garantie sera invalidée en cas de modifi-
cations de l’instrument réalisées par tout ser-
vice extérieur au fabricant. L’acheteur et son
client seront responsables de l’utilisation du
produit, ainsi que d’adopter les mesures de sé-
curité nécessaire à son utilisation.
Les micropipettes envoyées en réparation
devront être expédiées avec frais de port
payés, parfaitement empaquetées et avec l’as-
surance qu’elles soient intégralement sans au-
cune trace de substances contaminantes. Les
travaux d’entretien, de nettoyage et de recali-
bration ne sont pas couverts par la garantie.
GARANTIE DE 3 ANS
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Other Auxilab Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

GYROZEN
GYROZEN 1730R user manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Orion Star Series quick guide

EDL
EDL STS-COOL user manual

Bio-Tek
Bio-Tek 800TSI Instructions for use

3D Histech
3D Histech Pannoramic MIDI user manual

VERDER
VERDER Carbolite Gero GP 450 Installation, operation and maintenance instructions