AVE VND100ECP User manual

1
Introduzione
VND100ECP (fig.1) è un’unità di VMC decentralizzata a singolo flusso progettata
per garantire il ricambio dell’aria in ambienti di piccole/medie dimensioni.
Adatto per l’espulsione dell’aria direttamente verso l’esterno o in presenza
di brevi canalizzazioni.
Installabile a parete, soffitto e a vetro (fig.2).
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da
personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente
libretto.
• Materiale: ABS colore RAL 9010 di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV
• Copri-frontale design smontabile per pulizia senza l’utilizzo di utensili
• Anello posteriore di rinforzo per prevenire che il canotto si deformi durante l’installazione
• Ventola aerodinamica ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità e il rendimento
• Motore EC brushless monofase con protezione termica integrata
• Motore montato su cuscinetti a sfera di alta qualità
• Realizzato in doppio isolamento: non necessita della messa a terra
• Velocità MINIMA continua selezionabile durante l’installazione: 21, 29, 47 m3/h oppure off.
• Velocità MASSIMA (BOOST) attivabile dalla velocità MINIMA continua (o da OFF) tramite collegamento a interruttore esterno NA (interruttore luce)
• Selezione della tipologia di installazione (esplusione diretta o canalizzata)
• Grado di protezione IPX4
• Alimentazione 220-240V~ 50/60Hz
• L’apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale.
• Dopo aver rimosso il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di dubbio, rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti
dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Non toccare l’apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool, insetticidi, benzina, etc.
• In caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale
qualificato. In caso di riparazione, richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L’impianto elettrico a cui e’ collegato il prodotto deve essere conforme alle normative vigenti.
• Prima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica;
- la portata dell’impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio. In caso contrario rivolgersi a personale qualificato.
• L’ apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc., nè deve scaricare in condotti adibiti all’evacuazione di aria
Manuale istruzioni
VND100ECP- VMC decentralizzata
I
Fig. 1
CARATTERISTICHE TECNICHE
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
Modello Portata Pressione statica
Pa max
Consumo
W max
Pressione sonora
dB(A) @3m
VND100ECP
m3/h l/s
27 2,5 26/23/13/11
83/47/29/21 23,1/13/8/6
International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600

2
UMIDOSTATO TEMPORIZZATO
L’aspiratore è provvisto di circuito con sonda di rilevazione umidità, la cui soglia di intervento è regolabile dal 50% al 95% di Umidità Relativa, e di
timer, regolabile da 0 a circa 30 minuti, agendo sui rispettivi trimmer (fig. 15A).
L’aspiratore funziona continuamente alla velocità minima selezionata (definita impostando il jumper come da fig.16) che aumenta automaticamente
quando la percentuale di Umidità Relativa supera la soglia impostata: la velocità massima (Boost) si attiva tramite interruttore dedicato ON/OFF
(oppure sensore PIR, CO2,…) oppure tramite interruttore luce (fig. 14A).
La velocità minima può anche essere disattivata (OFF).
Per disattivare la funzione umidostato, girare completamente il trimmer HY in senso orario.
Funzionamento automatico tramite umidostato: quando la percentuale di Umidità Relativa supera la soglia impostata, la velocità dell’aspiratore
aumenta automaticamente alla velocità media, che è una velocità intermedia tra la minima selezionata e la massima. Quando la percentuale di
Umidità Relativa scende al di sotto della soglia, l’aspiratore continua a funzionare alla velocità media per un tempo impostato in fabbrica, per 5
minuti, per poi tornare alla velocità minima selezionata.
Funzionamento con interruttore esterno: collegamento come fig. 14A . Quando l’interruttore esterno è attivato, il ventilatore funziona alla velocità
massima (Boost). Spegnendo l’interruttore esterno, il ventilatore continua a funzionare alla velocità massima per un lasso di tempo regolabile, per
poi tornare alla velocità minima selezionata (oppure alla velocità media in caso di funzionamento automatico tramite umidostato). Il LED frontale
indica che l’interruttore esterno è acceso. La funzione timer si attiva solo se l’interruttore esterno è rimasto acceso per almeno 60 secondi.
VERSIONI
calda/fumi derivanti da alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l’aria all’esterno tramite un proprio condotto specifico.
• Temperatura di funzionamento: da 0°C fino a +50°C.
• L’apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o
esplosive.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.).
• Non immergere I’apparecchio o altre sue parti in acqua o liquidi.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto ogni qual volta si rilevi un’anomalia di funzionamento o si effettuino operazioni di pulizia.
• Per l’installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore onnipolare che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3 mm).
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per prevenire ogni rischio, esso deve essere sostituito:
- dal costruttore, dal suo servizio assistenza tecnica o da una persona con qualifica similare (installatore) se l’installazione è stata effettuata dal
costruttore;
- da una persona con qualifica similare (installatore) in tutti gli altri casi.
• Non ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l’ottimale passaggio dell’aria.
• Assicurare un adeguato rientro dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
• Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano etc.,
di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e il corretto
funzionamento di tali apparecchi.
• Effettuare l’installazione in modo che la girante sia inaccessibile al lato della mandata, al contatto del Dito di Prova (sonde di prova “B” della norma
EN61032), secondo le vigenti norme antinfortunistiche.
• Installazione a soffitto
In caso di installazione a soffitto, per poter garantire il grado di protezione contro l’umidità IPX4, è necessario utilizzare l’apposita guarnizione
(cod. VNGS100) per installazione a soffitto, non in dotazione. Per i cavi di alimentazione utilizzare solo l’ingresso posteriore. Qualora esistesse
la possibilità di formazione di condensa lungo il tubo di espulsione dell’aria, prevedere un sistema di drenaggio che impedisca alla condensa di
scaricarsi nell’ambiente attraverso il ventilatore.
Attenzione: non montare il prodotto a soffitto senza apposito kit.
• Installazione a vetro
In caso di installazione a vetro è necessario utilizzare l’apposito kit non in dotazione (codd. VNSEV100 oppure VNGEV100).
Attenzione: Non montare il prodotto a vetro senza l’apposito kit.

3
SETTAGGIO TIPO DI INSTALLAZIONE
La tipologia di installazione può essere selezionata tramite il JUMPER 1 tra le seguenti opzioni: espulsione diretta o canalizzata. Vedere figura 16.
SETTAGGIO VELOCITA’ MINIMA CONTINUA
La velocità minima continua può essere selezionata tramite il JUMPER 2 e il JUMPER 3 tra le seguenti opzioni: 21, 29, 47 m3/h oppure off.
Vedere figura 16.
CONFORMITA’ NORMATIVA
2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione e 2014/30/UE Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica secondo lo stato dell’arte delle seguenti norme:
Sicurezza elettrica:
EN60335-1(2008); EN 60335-2-80(2005); EN 60335-2-80/A2(2009)
Compatibilità Eletromagnetica:
EN 55014-1(2006)+A1+A2; EN 55014-2(1997)+A1(2001)+A2(2008)+IS1(2007)
EN 61000-3-2(2006)+A1(2009)+A2(2009); EN 61000-3-3(2008).

4
Introduction
VND100ECP (fig. 1) is a single flow decentralised mechanical ventilation unit designed to ensure
air extraction in small/medium-sized rooms.
Suitable for air discharge directly to the outside or in the presence of short ducted system.
Wall, ceiling or window installation (fig.2).
Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference.
This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by
technically qualified personnel.
The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this
booklet.
• Material: High quality, impact and UV-resistant ABS colour RAL 9010
• Design front cover removable for cleaning without the use of tools
• Rear reinforcement ring to prevent spigot deformation during installation
• High efficiency aerodynamic fan with “winglet” blades to optimise quietness and efficiency
• Single phase EC Brushless motor with integral thermal protection
• Motor mounted on high quality ball bearings.
• The fan is double insulated: no earth connection is required
• Trickle speed selectable during installation: 6, 8, 13 or off.
• Option to boost from trickle (or from off) through external NO switch.
• Installation type selection available (through wall or ducted).
• Timer and Integral Humidistat versions available.
• IPX4 degree of protection
• Power supply 220V to 240V~ 50/60Hz
• The device should not be used for applications other than those specified in this manual.
• After removing the product from its packaging, verify its condition. In case of doubt, contact a qualified technician. Do not leave packaging
within the reach of small children or people with disabilities.
• Do not touch the appliance with wet or damp hands/feet.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or those with a lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device from a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Do not use the product in the presence of inammable vapours, such as alcohol, insecticides, gasoline, etc.
• If any abnormalities in operation are detected, disconnect the device from the mains supply and contact a qualified technician immediately. Use
original spare parts only for repairs.
• The electrical system to which the device is connected must comply with regulations.
• Before connecting the product to the power supply or the power outlet, ensure that:
- the data plate (voltage and frequency) correspond to those of the electrical mains
- the electrical power supply/socket is adequate for maximum device power. If not, contact a qualified technician.
• The device should not be used as an activator for water heaters, stoves, etc., nor should it discharge into hot air/fume vent ducts deriving from
any type of combustion unit. It must expel air outside via its own special duct.
• Operating temperature: 0°C up to +50 °C.
• The device is designed to extract clean air only, i.e. without grease, soot, chemical or corrosive agents, or ammable or explosive mixtures.
• Do not leave the device exposed to atmospheric agents (rain, sun, snow, etc.).
• Do not immerse the device or its parts in water or other liquids.
Installation manual
VND100ECP - dMEV unit
Fig. 1
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
Model Airflow Static pressure
Pa max
Power
W max
Sound pressure
dB(A) @3m
VND100ECP
m3/h l/s
27 2,5 26/23/13/11
83/47/29/21 23,1/13/8/6
G

5
Fig. 1
• Turn off the main switch whenever a malfunction is detected or when cleaning.
• For installation an omnipolar switch should be incorporated in the fixed wiring, in accordance with the wiring regulations, to provide a full
disconnection under overvoltage category III conditions (contact opening distance equal to or greater than 3mm).
• If the supply cord is damaged, in order to avoid a hazard, it must be replaced by:
- the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons (installer) in case the installation has been carried out by the manufacturer;
- by similarly qualified person (installer) in all the other cases.
• Do not obstruct the fan or exhaust grille to ensure optimum air passage.
• Ensure adequate air return into the room in compliance with existing regulations in order to ensure proper device operation.
• If the environment in which the product is installed also houses a fuel-operating device (water heater, methane stove etc., that is not a “sealed
chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation.
• Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the
norm EN61032) in compliance with the current safety regulations.
• Ceiling installation
In order to guarantee the IPX4 degree of protection against moisture in case of ceiling installation, use the appropriate ceiling gasket
(code VNGS100), which is not included. Use only the rear entry hole for supply cables. If there is a possibility of condensation along the air
discharge duct, provide a drainage system to prevent condensation from discharging into the environment through the fan.
Attention: do not mount the product on the ceiling without this kit.
• Window installation
In case of window installation it is necessary to use the appropriate window kit (codes VNSEV100 or VNGEV100), which is not included.
Attention: do not mount the product on the window without this kit.
WITH HUMIDISTAT/TIMER
The fan is equipped with a humidity sensor, whose threshold is adjustable from 50% to 95% Relative Humidity via dedicated trimmer, and with a
timer which is adjustable from 0 to approx. 30 minutes via dedicated trimmer (fig. 15A).
The fan runs continuously at selected trickle speed (set by the jumper switch combination - see figure 16), increases its speed in case the
percentage of Relative Humidity exceeds the settable threshold, and can anyway be boosted with a dedicated ON/OFF switch (or PIR, CO2…
sensor) or with a light switch (fig. 14A). Trickle speed can be set to off.
To deactivate the humidistat function, turn the trimmer HY completely clockwise.
Automatic humidistat operation: when the percentage of Relative Humidity exceeds the settable threshold, fan speed automatically increases to
“comfort boost” speed, which is intermediate between the selected trickle speed and the boost speed. When the percentage of Relative Humidity
goes below the threshold, the fan continues to function at “comfort boost” speed for a factory set period of time (5 minutes) then returns to selected
trickle speed.
Operation with external switch: connected according to the diagram in figure 14A. When the external switch is turned on, the fan is boosted. After
the external switch is turned off, the fan continues to run at boost speed for a settable period of time, then it returns to selected trickle speed (or to
“comfort boost” speed in case automatic humidistat operation is on). The front cover LED indicates when the external switch is on.
The over-run timer function is activated only if the external switch has been on for at least 60 seconds.
VERSIONS
INSTALLATION TYPE SETTING
Installation type can be selected using JUMPER 1 between the following options: through wall or ducted. See figure 16.
TRICKLE SPEED SETTING
Trickle speed can be selected using JUMPER 2 and JUMPER 3 between the following options: 21, 29, 47 m3/h or off. See figure 16.
STANDARD CONFORMITY
2014/35/EC Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/EC Electromagnetic Compatibility (EMC),
in conformity with the following standards:
Electrical Safety
EN60335-1(2008); EN 60335-2-80(2005); EN 60335-2-80/A2(2009)
Electromagnetic Compatibility
EN 55014-1(2006)+A1+A2; EN 55014-2(1997)+A1(2001)+A2(2008)+IS1(2007)
EN 61000-3-2(2006)+A1(2009)+A2(2009); EN 61000-3-3(2008).

6
soffitto (accessorio su richiesta)
ceiling (accessory on demand)
finestra (accessorio su richiesta)
window (kit on demand)
parete
wall
espulsione diretta
direct exhausting
aspirazione perimetrale
perimetrical exhausting
INSTALLAZIONE - INSTALLATION (Fig.2)
breve canalizzazione
short ducting

7
4
6
1
5
VND100ECP= ø99 mm
78
6
MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI/ MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING
Ø

4 x ø 5 mm
9A
10A 11A
13A
12A
CAVO A PARETE SURFACE CABLE
H03VV-F ; H05VV-F
ø 10mm
3 X 0,5 ÷ 1,5 mm2
4 X 0,5 ÷ 1 mm2
{
HT
Ød
Ød

9
11B
12B 13B
10B
9B 4 x ø 5 mm
CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY
H03VV-F ; H05VV-F
3 X 0,5 ÷ 1,5 mm2
4 X 0,5 ÷ 1 mm2
{
HT

10
VND100ECP
14A
+
-
HY
15A
TIMER
+
-
JUMPER INSTALLAZIONE
INSTALLATION PORTATA / AIRFLOW
1 2 3
espulsione diretta / through wall OFF
espulsione diretta / through wall 21m3/h - 6l/s
espulsione diretta / through wall 29m3/h - 8l/s
espulsione diretta / through wall 47m3/h - 13l/s
canalizzato / in room OFF
canalizzato / in room 21m3/h - 6l/s
canalizzato / in room 29m3/h - 8l/s
canalizzato / in room 47m3/h - 13l/s
16
= Jumper presente - Jumper present
19 20 21
ON
OFF
CLICK
17 18

11
22 23
24 25
26
MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING

12
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può implicare sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Information on disposal of units at the end of life.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from other waste at the
end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at suitable electronic and electro-technical
waste disposal collection centres, or else send the product back to the retailer when purchasing a new, equivalent type
device.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative effects on the environment and on health and promotes the recycling of the materials that
make up the equipment.
Improper disposal of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by law.
DISPOSAL AND RECYCLING

a) Marchio - Mark - Marque - Marca -AVE
b) Modello - Model - Modèle - Modelo -VND100ECP
c) Classe SEC - SEC class - classe de SEC - clase CEE -C
c1) SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud
CEE clima cálido kWh/m2.a -11,4
c2) SEC climi tempera - SEC average climates - SEC climat moyen SEV für CEE
clima templado kWh/m2.a -25,8
c3) SEC climi freddi - SEC cold climates - SEC climat froid - CEE clima frío kWh/m2.a -50,8
Echea energeca; Energy label; équee énergéque; equetado
energéco -No
d) Tipologia unità - Unit typology - Typologie - Tipo -
Residenziale - unidirezionale; Residenal
- unidireconal; Résidenel - simple ux;
Residencial - unidireccional
e) Tipo azionamento - Type of drive
Type de motorisaon - Tipo de accionamiento -
azionamento a velocità mulple; mul-
speed drive; à plusieurs vitesses; de varias
velocidades
f)
Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System
Type de système de récupéraon de chaleur - Tipo de sistema de recuperación
de calor
-assente; absent; absent; ausente
g) Ecienza termica- Thermal eciency of heat recovery
Rendement thermique - Eciencia térmica %N/A
h) Portata massima - Maximum ow rate - Débit maximal höchster - Caudal
máximo m3/h 83
i)
Potenza elerica (alla portata massima)
Electric power input at maximum ow rate
Puissance électrique absorbée au débit maximal
Potencia eléctrica de entrada con el caudal máximo
W2,6
j)
Livello potenza sonora (LWA) - Sound power level (LWA)
Niveau de puissance acousque (LWA)
Nivel de potencia acúsca (LWA)
dBA 44
k) Portata di riferimento - Reference ow rate
Débit de rèfèrenc e- Bezugs - Caudal de referencia m3/h 52
l)
Dierenza di pressione di riferimento - Reference pressure dierence -
Diérence de pression de référence
Diferencia de presión de referencia
Pa 10
m) Potenza assorbita specica (SPI); Specic power input (SPI); Puissance
absorbée spécique (SPI); Potencia de entrada especíca W/m3/h 0,023
n1) Faore di controllo - Control factor
Facteur de régulaon - Factor del mando -0,65
n2) Tipologia di controllo - Control typology
Typologie de régulaon - Tipo de mando -
Controllo ambientale locale; local demand
control; régulaon modulée locale; control de
la demanda local
o1) Tralamento interno massimo - Maximum internal leakage rate - Taux de fuites
internes maximaux - Índices máximos declarados de fuga interna %N/A
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014

14
o2) Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate - Taux de
fuites externes maximaux - Índices máximos declarados de fuga externa %N/A
p1) Tasso di miscela interno - Internal mixing rate
Taux de mélange interne - Índice de mezcla interna %N/A
p2) Tasso di miscela esterno - External mixing rate
Taux de mèlange externe - Índice de mezcla esterna %N/A
q) Segnale avvermento ltro - Visual lter warning
Alarme visuelle des ltres - Señal visual de aviso del ltro -N/A
r)
Istruzioni installazione griglie - Instrucons to install regulated grilles -
Instrucons de l’installaon de grilles réglementées - Instrucciones para la
instalación de rejillas reguladas
-
vedere libreo istruzioni; check the
instrucon booklet; voir le manuel
d’instrucons; controlar el folleto de
instrucciones
s)
Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio
Internet address for preassembly/disassembly instrucons
Adresse internet concernant les instrucons de préassemblage/démontage
Dirección de internet para las instrucciones de montaje y desmontaje
-www.ave.it
t)
Sensibilità del usso alle variazioni di pressione
Airow sensivity to pressure variaons
Sensibilité du ux d’air aux variaons de pression
Sensibilidad del ujo de aire a las variaciones de presión
%N/A
u) Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air ghtness
Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur - Estanqueidad al aire interior/exterior m3/h 52
v1)
Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumpon - warm climates
Consommaon d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud
Consumo de electricidad anual (CEA) en clima cálido
kWh 0,2
v2)
Consumo annuo di energia (AEC) climi tempera
AEC - Annual electricity consumpon - average climates
Consommaon d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen
Consumo de electricidad anual (CEA) en clima templado
kWh 0,2
v3)
Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumpon - cold climates
Consommaon d’électricité annuelle (CEA) en climat froid
Consumo de electricidad anual (CEA) en clima frío
kWh 0,2
w1)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heang saved - warm climates
Èconomie annuelle de chauage (EAC) en climat chaud
Ahorro anual en calefacción (AAC) en clima cálido
kWh 11,9
w2)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi tempera
AHS - Annual heang saved - average climates
Èconomie annuelle de chauage (EAC) en climat moyen
Ahorro anual en calefacción (AAC) en clima templado
kWh 26,2
w3)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heang saved - cold climates
Èconomie annuelle de chauage (EAC) en climat froid
Ahorro anual en calefacción (AAC) en clima frío
kWh 51,3

15
o2) Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate - Taux de
fuites externes maximaux - Índices máximos declarados de fuga externa %N/A
p1) Tasso di miscela interno - Internal mixing rate
Taux de mélange interne - Índice de mezcla interna %N/A
p2) Tasso di miscela esterno - External mixing rate
Taux de mèlange externe - Índice de mezcla esterna %N/A
q) Segnale avvermento ltro - Visual lter warning
Alarme visuelle des ltres - Señal visual de aviso del ltro -N/A
r)
Istruzioni installazione griglie - Instrucons to install regulated grilles -
Instrucons de l’installaon de grilles réglementées - Instrucciones para la
instalación de rejillas reguladas
-
vedere libreo istruzioni; check the
instrucon booklet; voir le manuel
d’instrucons; controlar el folleto de
instrucciones
s)
Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio
Internet address for preassembly/disassembly instrucons
Adresse internet concernant les instrucons de préassemblage/démontage
Dirección de internet para las instrucciones de montaje y desmontaje
-www.ave.it
t)
Sensibilità del usso alle variazioni di pressione
Airow sensivity to pressure variaons
Sensibilité du ux d’air aux variaons de pression
Sensibilidad del ujo de aire a las variaciones de presión
%N/A
u) Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air ghtness
Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur - Estanqueidad al aire interior/exterior m3/h 52
v1)
Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumpon - warm climates
Consommaon d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud
Consumo de electricidad anual (CEA) en clima cálido
kWh 0,2
v2)
Consumo annuo di energia (AEC) climi tempera
AEC - Annual electricity consumpon - average climates
Consommaon d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen
Consumo de electricidad anual (CEA) en clima templado
kWh 0,2
v3)
Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumpon - cold climates
Consommaon d’électricité annuelle (CEA) en climat froid
Consumo de electricidad anual (CEA) en clima frío
kWh 0,2
w1)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heang saved - warm climates
Èconomie annuelle de chauage (EAC) en climat chaud
Ahorro anual en calefacción (AAC) en clima cálido
kWh 11,9
w2)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi tempera
AHS - Annual heang saved - average climates
Èconomie annuelle de chauage (EAC) en climat moyen
Ahorro anual en calefacción (AAC) en clima templado
kWh 26,2
w3)
Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heang saved - cold climates
Èconomie annuelle de chauage (EAC) en climat froid
Ahorro anual en calefacción (AAC) en clima frío
kWh 51,3
NOTES

International Trademark
registration n °
327040 - 242905 - 330600
AVE S.p.A.
Via Mazzini, 75 - 25086 REZZATO (BS) - Italy
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente.
I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni
che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente.
I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di instal-
lazione di AVE S.p.A.
Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.
it e sul catalogo commerciale vigente.
NOTES
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue.
Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or
published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user.
Ave products are installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and
maintenance instructions.
Installers are also required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the
current commercial catalogue.
NOTES
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur.
Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les
instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les
instructions de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A.
De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes techni-
ques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
NOTAS
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio
www.ave.it
y el catálogo comercial vigente.
Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al
producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las
instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A.
Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el instalador detalladas en el
sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
000068 - 03 - 0516
C0653 - 02 - 200416
Other manuals for VND100ECP
1
Table of contents
Other AVE Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Lifebreath
Lifebreath 94-EXCHANGER installation instructions

Ferguson
Ferguson FF523HBN Installation and operation instruction

Casablanca
Casablanca M8511-01W owner's manual

Fanelite
Fanelite FANDC52LN USER MANUAL, INSTALLING AND OPERATING MANUAL

Lennox EMEA
Lennox EMEA Inalto Instructions for installation, use and maintenance manual

Bimar
Bimar VP410 Instruction booklet