AVE VNDPS100 User manual

1
Manuale istruzioni
VNDPS100 - VMC decentralizzata
I
Fig. 1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il
prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo
consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative
vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere
installato da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a
persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme
contenute nel presente libretto.
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicatein
questo manuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodi
dubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Nonlasciarepartidell’imballoallaportatadi
bambini o persone diversamente abili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzare
inmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambini
non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,
insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchio
dallareteelettricaerivolgersialpiùprestoapersonalequalificato.Incasodiriparazione,
richiedere esclusivamente ricambi originali.
•L’impiantoelettricoacuie’collegatoilprodottodeveessereconformeallenormative
vigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.In
casocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,
nè deve scaricare in condotti adibiti all’evacuazione di aria calda/fumi derivanti da
alcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramiteun
propriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da0°Cfinoa+40°C.
•L’apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi,
fuliggine,agentichimiciecorrosivi,misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).

2
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadi
funzionamento o si effettuino operazioni di pulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealle
regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti
uguale o superiore a 3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggio
dell’aria.
•Assicurareunadeguatorientrodell’arianellocale,nelrispettodelregolamentovigente,
alfinedigarantireilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.
•Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio
funzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametanoetc.,ditiponona“camera
stagna”),èindispensabilieassicurareunadeguatoingressod’aria,pergarantireuna
buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,
alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”dellanormaEN61032),secondole
vigenti norme antinfortunistiche.
•Installazione a vetro
In caso di installazione a vetro è necessario utilizzare l’apposito kit non in dotazione.
Attenzione:nonmontareilprodottoavetrosenzal’appositokit.
INTRODUZIONE
VNDPS100(Fig.1)èun’unitàdiVMCpuntualeprogettatapergarantireilricambiodell’aria
inbagno,toiletteeambientidipiccole/mediedimensioni,ancheinpresenzadilunghi
condotti.Installabileaparete,asoffittoeavetro(Fig.2).
•Materiale:ABScoloreRAL9010dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV.
•Copri-frontaledesignsmontabileperpuliziasenzal’utilizzodiutensili.
•Ventolaelico-centrifugaadaltaefficienza,appositamenteprogettataperottimizzarele
prestazioni e la silenziosità.
•MotoreECbrushlessmonofase,abassissimoconsumo,conprotezionetermicaintegrata.
•Motoremontatosucuscinettiasferadialtaqualità.
•DisplayLEDa7segmentiepulsantiperconfigurarelediversefunzionidell’unità.
•Velocitàminimacontinua,intermediaemassimaimpostabilicomeindicatonei§3,4
e 5.
•VelocitàmassimaattivabiletramitecollegamentoLS.
•Selezionedellatipologiadiinstallazione(espulsionedirettaocanalizzata).
•Controlloevolutodell’umiditàedellatemporizzazione.
•Funzioneportatacostanteselezionabile.
•Adattoperfunzionamentocontinuo.
•Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
•IPX4installazioneaparete/IPX2installazioneasoffitto.
•Tensionedialimentazione220-240V~50/60Hz.
CARATTERISTICHE TECNICHE

3
Funzione di sicurezza aggiuntiva:quandoilcopri-frontalevienerimossodall’unità,laventolasmettedi
girareperconsentiredieseguirelafasediconfigurazione.Peragevolarel’installazione,talefunzionenonè
attivaperiprimi60minutidifunzionamentodell’unità.
FUNZIONAMENTO
L’unitàèprovvistadiundisplayLEDa7segmenti,visibilerimuovendoilcopri-frontale,chesiilluminapremendo
uno qualsiasi dei pulsanti presenti.
888
Menu
Nelmomentodell’accensione,l’unitàfunzionaallavelocitàminimacontinua(§3).
Sevieneattivatol’umidostatooiltimer,l’unitàfunzionaallavelocitàintermedia(§4).
Sevieneattivatol’interruttoreesterno,l’unitàfunzionaallavelocitàmassima(§5).
Dopo lo spegnimento dell’interruttore esterno, l’unità continua a funzionare alla velocità intermedia per il
periodo di tempo impostato, per poi tornare alla velocità minima continua selezionata (oppure torna alla
velocità intermedia qualora sia attivato il controllo di umidità). Il led presente sul supporto frontale si illumina
quando l’interruttore esterno è attivato.
NOTA:lafunzionetimerconritardodispegnimentosiattivasolosel’interruttoreesternoèattivodaalmeno
3 minuti.
1) CONTATORE ORE DI FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
L’unità è provvista di un sistema di conteggio delle ore di funzionamento.
Nelmomentodell’accensione,suldisplayLEDvienevisualizzatotaleconteggiocomesegue,adesempio:
run y01(1year)N04(4months)d06(6days)h13 (13hours) run...
Acausadelformatoa7segmentideldisplayLED,ilvaloreNsostituiscelalettera“M”nell’identificazionedel
“mese”.
2) UNITA’ DI MISURA
L’unitàdimisuradellaportad’ariavisualizzatasuldisplayèm3/h(metricubi/ora)eidentificataconlalettera
“u”(u)
Perconvertirel’unitàdimisurainl/s(litri/secondo),tenerepremuticontemporaneamenteipulsantiMENUe-,
per almeno 3 secondi.
UNITA’ DI MISURA (u)
Impostazione Valore visualizzato
m3/h(default) Nh
l/s LS

4
3) VELOCITA’ MINIMA CONTINUA
Nelmomentodell’accensione,l’unitàfunzionaallavelocitàminimacontinuasettabileda0a47m3/h(ovvero
da0a13l/s)nelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“A”(A).
-premerei pulsanti+ o- peraumentare odiminuire lavelocità minimacontinua eimpostarla trai valori
riportatinellaseguentetabella:
VELOCITA’ MINIMA CONTINUA (A)
m3/h Display l/s Display
0A00 0A00
14(default) A14 4A04
22 A22 6A06
29 A29 8A08
36 A36 10 A10
47 A47 13 A13
4) VELOCITA’ INTERMEDIA
L’unitàfunzionaautomaticamenteallavelocitàintermedia,settabileda22a90m3/h(ovveroda6a25l/s),se
unadelleseguenticondizionièverificata:
-l’umidostato è attivo.
-il timer con ritardo di spegnimento è attivo.
Lavelocitàintermediaèsettabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“b”(b).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelavelocitàintermediaeimpostarlatraivaloririportati
nellaseguentetabella:
*l’impostazione a 90 m3/h è eseguibile solo se
l’installazione impostata è quella ad espulsione
diretta(§7).
VELOCITA’ INTERMEDIA (b)
m3/h Display l/s Display
22 b22 6b06
29 b29 8b08
36 b36 10 b10
47(default) b47 13 b13
54 b54 15 b15
65 b65 18 b18
72 b72 20 b20
90* b90 25 b25
5) VELOCITA’ MASSIMA
Lavelocitàmassima,settabileda29a90m3/h(ovveroda8a25l/s),siattivatramiteinterruttoreesterno,
sensore ambiente oppure interruttore luce.
Lavelocitàmassimaèsettabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“B”(8).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelavelocitàmassimaeimpostarlatraivaloririportatinella
seguentetabella:

5
*l’impostazione a 90m3/h è eseguibile solo
se l’installazione impostata è quella ad
espulsionediretta(§7).
6) PORTATA COSTANTE
La selezione del funzionamento a portata costante (on) consente all’unità di mantenere la portata d’aria
impostata tenendo conto delle possibili variazioni di resistenza in presenza di lunghi condotti o a causa di
condizioni esterne particolarmente ventose.
Lafunzionediportatacostanteèattivabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“c”(c).
-premereipulsanti+o-perscegliereseattivarlaomeno:
PORTATA COSTANTE (c)
Impostazione Valore visualizzato
Off(default) of
On on
7) TIPO DI INSTALLAZIONE
In base al tipo di installazione, l’unità varia la sua velocità (minima continua, intermedia e massima) per
mantenere la portata d’aria impostata.
Installazioneespulsionediretta:unitàmontateaparete/vetrocheestraggonoariadirettamenteversol’esterno.
VELOCITA’ MASSIMA (8)
m3/h Display l/s Display
29 829 8808
47 847 13 813
54 854 15 815
65 865 18 818
72 872 20 820
90* 890 25 825
TIPO DI INSTALLAZIONE (I)
Impostazione Valore visualizzato
Espulsionediretta(default) tW
Canalizzata Ir
Installazionecanalizzata:unitàmontateasoffitto/paretecanalizzateversol’esterno.
NOTA:lavelocitàdelmotoreaumentaquandovieneselezionatal’installazionecanalizzata.
Iltipodiinstallazionedell’unitàèselezionabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“I”(I).
-premereipulsanti+o-perscegliereiltipodiinstallazioneappropriatotraivaloririportatinellaseguente
tabella:

6
8) TIMER CON RITARDO DI SPEGNIMENTO
L’unità è provvista di timer con ritardo di spegnimento regolabile tra 1 e 25 minuti. Quando l’interruttore
esternovienespento,l’unitàcontinuaafunzionareallavelocitàintermediaperilperiododitempoimpostato.
Altermineditaleperiodo,l’unitàtornaafunzionareallavelocitàminimacontinua.
Sel’interruttoreesternononrestaattivoperalmeno3minuti,latemporizzazionenonsiavvia.
NellamodalitàAUTOlamodalitàtimersiattivaautomaticamente,aumentandolatemporizzazioneaseconda
diquantoalungol’interruttoreesternorestaattivo,comesegue:
-sel’interruttoreesternorimaneattivopermenodi3minuti,nonintervienelatemporizzazione.
-sel’interruttoreesternorimaneattivoperuntempocompresotra3e10minuti,l’unitàritardalospegnimento
di 5 minuti.
-sel’interruttoreesternorimaneattivoperuntempocompresotra10e20minuti,l’unitàritardalospegnimento
di10minuti.
-sel’interruttoreesternorimaneattivoperpiùdi20minuti,l’unitàritardalospegnimentodi15minuti.
Latemporizzazioneèsettabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“t”(t).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelatemporizzazioneeimpostarlatraivaloririportatinella
seguentetabella:
TEMPORIZZAZIONE (t)
Impostazione (minuti) Valore visualizzato
AUTO(default) AU
101
505
10 10
15 15
20 20
25 25
OFF of
9) UMIDOSTATO
L’unitàèprovvistadisondadirilevazionediumidità,lacuisogliadiinterventoèregolabiledal65%al95%.Se
l’umidostatoèattivo,l’unitàlavoraallavelocitàintermediaedopocheillivellodiumiditàrelativascendealdi
sottodellasogliaselezionata,continuaafunzionareperuntempofissodi5minuti.
NellamodalitàAUTO,l’umidostato,chemonitoracostantementeilivellidiumidità,siattivasoloincasodi
bruscoaumentodeltassodiumiditàeseilvalorediU.R.superail65%.
Lasogliadiumiditàèregolabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“h”(h).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelasogliadiumiditàeimpostarlatraivaloririportatinella
seguentetabella:
SOGLIA DI UMIDITA’ (h)
Impostazione Valore visualizzato
AUTO(default) AU
65% 65
75% 75
85% 85
95% 95
OFF of

7
G
Installation manual
VNDPS100 - dMEV unit
Fig. 1
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
Readthismanualcarefullybeforeusingtheproductandkeep
it in a safe place for reference.
Thisproductwasconstructeduptostandardandincompliance
withregulationsrelatingtoelectricalequipmentandmustbe
installedbytechnicallyqualifiedpersonnel.
The manufacturer assumes no responsibility for damage to
persons or property resulting from failure to observe the
regulations contained in this booklet.
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,
contactaqualifiedtechnician.Donotleavepackagingwithinthereachofsmallchildren
orpeoplewithdisabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
•Do not use the product in the presence of ammable vapours, such as alcohol,
insecticides,gasoline,etc.
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnectthedevicefromthemains
supplyandcontactaqualifiedtechnicianimmediately.Useoriginalsparepartsonlyfor
repairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
-thedataplate(voltageandfrequency)correspondtothoseoftheelectricalmains
-theelectricalpowersupply/socketisadequateformaximumdevicepower.Ifnot,
contactaqualifiedtechnician.
•The device should not be used as an activator for water heaters, stoves, etc., nor
shoulditdischargeintohotair/fumeventductsderivingfromanytypeofcombustion
unit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:0°Cupto+40°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalor
corrosiveagents,orammableorexplosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
•For installation an omnipolar switch should be incorporated in the fixed wiring, in
accordancewiththewiringregulations,toprovideafulldisconnectionunderovervoltage
categoryIIIconditions(contactopeningdistanceequaltoorgreaterthan3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.

8
INTRODUCTION
VNDPS100(Fig.1)isadecentralisedmechanicalventilationunitdesignedtoensureair
extractioninsmall/medium-sizedrooms.Suitableforairdischargeinthepresenceof
longductedsystem.Wall,ceilingorwindowinstallation(Fig.2).
•Material:highquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010.
•Designfrontcoverremovableforcleaningwithouttheuseoftools.
•Highefficiencymixedowimpellertooptimisequietnessandefficiency.
•SinglephaseECBrushlessmotorforenergysaving,withintegralthermalprotection.
•Motormountedonhighqualityballbearings.
•7segmentsLEDdisplayandbuttonsforconfiguration.
•Minimum speed for continuous running, intermediate speed and maximum speed
selectableasindicatedin§3,4and5.
•OptiontoboostfromtricklethroughLSconnection.
•Installationtypeselectionavailable(throughwallorducted).
•Smarthumiditycontrolandintelligentrun-ontimer.
•Constantvolumemode.
•Suitableforcontinuousrunning.
•Thefanisdoubleinsulated:noearthconnectionisrequired.
•IPX4wallinstallation/IPX2ceilinginstallation.
•Powersupply220-240V~50/60Hz
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•Ensureadequateairreturnintotheroomincompliancewithexistingregulationsin
order to ensure proper device operation.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice
(waterheater,methanestoveetc.,thatisnota“sealedchamber”type),itisessential
to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment
operation.
•Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as
verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in
compliancewiththecurrentsafetyregulations.
•Windowinstallation
Incaseofwindowinstallationitisnecessarytousetheappropriatewindowkit,which
is not included.
Attention:donotmounttheproductonthewindowwithoutthiskit.

9
Additional safety feature:whenthedesignfrontcoverisremoved,theimpellerstopsturningtoconfigure
theunit.Toaidthesettingthisfeatureisdisabledforthefirst60minutesofoperation.
Uponpower-up,theunitrunsattheminimumcontinuousspeed(§3).
Ifhumidistatortimerisactivated,theunitrunsattheintermediatespeed(§4).
Iftheexternalswitchisactivated,theunitrunsatthemaximumspeed(§5).
Aftertheexternalswitchisoff,theunitcontinuestorunattheintermediatespeedforthepre-setperiodof
time,thenitreturnstotheselectedminimumspeed(ortotheintermediatespeedincasehumidistatorrun-on
timer operation is on).
NOTE:therun-ontimerfunctionisactivatedonlyiftheexternalswitchhasbeenonforatleast3minutes.
OPERATION
The unit is equipped with a 7 segment LED display, visible by removing the design front cover, and that
illuminatesbypressinganybutton.
888
Menu
3) MINIMUM CONTINUOUS SPEED
Uponpower-up,theunitrunsattheminimumcontinuousspeedsettablefrom0to47m3/h(i.e.from0to13l/s)
inthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“A” (A) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasetheminimumcontinuousspeedbetweenthevaluesshown
inthetablebelow:
UNIT OF MEASURE (u)
Setting Value Displayed
m3/h(default) Nh
l/s LS
MINIMUM COUNTINUOUS SPEED (A)
m3/h Display l/s Display
0A00 0A00
14(default) A14 4A04
22 A22 6A06
29 A29 8A08
36 A36 10 A10
47 A47 13 A13
1) RUN HOURS MONITOR
Theunitisequippedwitharunhoursmonitor.
Uponpower-uptherunninghourscounterisdisplayedasfollows,e.g.:
run y01(1year)N04(4months)d06(6days)h13 (13hours) run...
Duetothe7segmentdisplayformat,the“M”cannotbeusedformonthsanditisdisplayedwithNin its place.
2) UNIT OF MEASURE
Theairowunitofmeasuredisplayedism3/h(cubicmeter/hour)andidentifiedwiththe“u”(u).
Toconverttheunitofmeasureinl/s(liter/second),pressatthesametimethebuttonsMENUand-foratleast
3 seconds.

10
4) INTERMEDIATE SPEED
Theunitrunsautomaticallyattheintermediatespeedsettablefrom22to90m3/h(i.e.from6to25l/s)when
eitherofthebelowconditionshavebeenmet:
- the humidistat has been activated.
- the run-on timer has been activated.
Theintermediatespeedcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“b”(b) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasetheintermediatespeedbetweenthevaluesshowninthe
tablebelow:
*the 90m3/h setting is available in“through wall” installation only
(§7).
INTERMEDIATE SPEED (b)
m3/h Display l/s Display
22 b22 6b06
29 b29 8b08
36 b36 10 b10
47(default) b47 13 b13
54 b54 15 b15
65 b65 18 b18
72 b72 20 b20
90* b90 25 b25
5) MAXIMUM SPEED
Themaximumspeed,settablefrom29to90m3/h(i.e.from8to25l/s),canbeactivatedthroughexternal
switch,ambientsensororlightswitch.
Themaximumspeedcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“B”(8) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasethemaximumspeedbetweenthevaluesshowninthetable
below:
*the 90m3/h setting is available in“through wall” installation only
(§7).
MAXIMUM SPEED (8)
m3/h Display l/s Display
29 829 8808
47 847 13 813
54 854 15 815
65 865 18 818
72 872 20 820
90* 890 25 825

11
6) CONSTANT FLOW OPERATION
When the constant ow operation in enabled (on), the unit speeds up or slows down depending on the
variationsoftheresistancescausedbylonglengthductingorexternalwindyconditions.
Theconstantowoperationcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“c”(c) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toenableordisable,asfollows:
CONSTANT FLOW (c)
Setting Value Displayed
Off(default) of
On on
7) INSTALLATION TYPE
Basedontheselectedinstallationtype,theunitscalesitsspeed(minimum,intermediateandmaximum)to
obtaintheselectedairowrates.
“Throughwall”installation:unitistypicallymountedonanexternalwallorwindowanddischargedirecttothe
outside.
“Inroom”installation:unitistypicallymountedontheceilingorinternalwallwhichareductedtotheoutside.
NOTE:theunitrunsatahigherspeedwhen“Inroom”installationisselected.
INSTALLATION TYPE (I)
Setting Value Displayed
Throughwall(default) tW
Inroom-Ducted Ir
8) RUN-ON TIMER
Theunitisequippedwitharun-ontimer,settablefrom1to25minutes.Whentheexternalswitchisturnedoff,
the unit continues to run at the intermediate speed for the pre-set period of time.
Whenthetimeisexpired,theunitreturnstotheminimumcontinuousspeed.
Iftheexternalswitchdoesnotstayactivefor3minutes,therun-onisnotperformed.
InAUTOmodetherun-ontimerisautomaticallyactivated,dependingonhowlongtheswitchisactive,as
follows:
-iftheexternalswitchisactiveforunder3minutes,theunitdoesnotrun-on.
-iftheexternalswitchisactiveforbetween3and10minutes,theunitrunsonfor5minutes.
-iftheexternalswitchisactiveforbetween10and20minutes,theunitrunsonfor10minutes.
-iftheexternalswitchisactiveforover20minutes,theunitrunsonfor15minutes.
Therun-ontimercanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“t” (t) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasetherun-ontimebetweenthevaluesshowninthetable
below:
Theinstallationtypecanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“I”(I) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-tochosethetypeofinstallationasfollows:

12
RUN-ON TIMER (t)
Setting (minutes) Value Displayed
AUTO(default) AU
101
505
10 10
15 15
20 20
25 25
OFF of
9) HUMIDISTAT
Theunitisequippedwithahumiditysensorthathasanadjustablethresholdof65-95%.Ifthehumidistatis
activated,theunitrunsattheintermediatespeedandcontinuestorunforafixedtimeof5minutesafterthe
humidityleveldropsbelowtheselectedthreshold.
InAUTOmode,thehumidistat,whichrecordsthehumiditylevels,triggersifthereisasteepvariationofthe
humidityandifhumiditylevelisover65%.
Thehumidistatcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“h” (h) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasethehumiditythresholdbetweenthevaluesshowninthe
tablebelow:
HUMIDISTAT THRESHOLD (h)
Setting Value Displayed
AUTO(default) AU
65% 65
75% 75
85% 85
95% 95
OFF of

13
soffitto(accessoriosurichiesta)
ceiling(accessoryondemand)
finestra(accessoriosurichiesta)
window(kitondemand)
parete
wall
espulsione diretta
directexhausting
INSTALLAZIONE - INSTALLATION (Fig. 2)
breve canalizzazione
short ducting

MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI
MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING
Ø99,4 mm
3 4
56
7 8
9
FIG 6 FIG 9A
aggiungere frecce per avvitamento FIG 14A
FIG 7B
FIG 8B FIG 9B

15
INIZIO INSTALLAZIONE SUPERFICIE
sostituisce la fig. 7 fig. 8a
aggiungere
4 x ø5 mm
fig. 9a
aggiungere frecce
inserimento tasselli
aggiungere freccia per togliere passacavo
fig. 10a
aggiungere frecce per avvitatura
fig. 11a
ød
ø10mm
13A 14A
15A 16A
10A
11A
A4xØ5mm
FIG 6 FIG 9A
aggiungere frecce per avvitamento FIG 14A
FIG 7B
FIG 8B FIG 9B
12A
CAVO A PARETE
SURFACE CABLE
H03VV-F ; H05VV-F
2x0,5 ÷ 1,5mm2
3x0,5 ÷ 1,5mm2
{
BASE/STD

16
14B
10B
13B
11B 12B
4xØ5mm
CAVO SOTTOTRACCIA
RECESSED CABLE ENTRY
H03VV-F ; H05VV-F
B
2x0,5 ÷ 1,5mm2
3x0,5 ÷ 1,5mm2
{
BASE/STD
INSERIRE FRECCIA PER INSERIMENTO PASSACAVO
FIG 11B FIG 12B
aggiungere frecce per avvitamento
FIG 12B
aggiungere frecce per avvitamento FIG 14B

17
17
20
21 22
23
19
18
LS
L
N
L
N
•Quandosiesegueilcollegamentoaimorsetti,non
avvitaretroppoleviti:coppiamassima0,15Nm.
•When wiring to the PCB terminals, do not
overtighten the screws: maximum torque
0,15Nm.

18
MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING
24 25
26 27
28
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale

19
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicare
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Information on disposal of units at the end of life.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
Thesymbolofthecrossed-outdustbinindicatesthatthisproductmust
becollectedseparatelyfromotherwasteattheendofitslife.Theuser
must,therefore,disposeoftheproductinquestionatsuitableelectronic
andelectro-technicalwastedisposalcollectioncentres,orelsesend
theproductbacktotheretailerwhenpurchasinganew,equivalenttype
device.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling,
treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent
negative effects on the environment and on health and promotes the
recyclingofthematerialsthatmakeuptheequipment.
Improperdisposaloftheproductbytheusermayresultinadministrative
sanctionsasprovidedbylaw.
DISPOSAL AND RECYCLING
STANDARD CONFORMITY
2014/35/ECLowVoltageDirective(LVD)
2014/30/ECElectromagneticCompatibility(EMC),
inconformitywiththefollowingstandards:
ElectricalSafety:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
ElectromagneticCompatibility:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITA’ NORMATIVA
2014/35/UEDirettivaBassaTensione
2014/30/UEDirettivadiCompatibilitàElettromagnetica,
secondolostatodell’artedelleseguentinorme:
Sicurezzaelettrica:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
CompatibilitàEletromagnetica:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).

20
a) Marchio - Mark -AVE
b) Modello - Model -VNDPS100
c) Classe SEC - SEC class -C
c1) SEC climi caldi - SEC warm climates kWh/m2.a -10,8
c2) SEC climi tempera - SEC average climates kWh/m2.a -25,2
c3) SEC climi freddi - SEC cold climates kWh/m2.a -50,3
Echea energeca - Energy label -No
d) Tipologia unità - Unit typology -Residenziale - unidirezionale
Residenal - unidireconal
e) Tipo azionamento - Type of drive -azionamento a velocità mulple
mul-speed drive
f) Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System -assente; absent
g) Ecienza termica- Thermal eciency of heat recovery %N/A
h) Portata massima - Maximum ow rate m3/h 100
i) Potenza elerica (alla portata massima)
Electric power input at maximum ow rate W5
j) Livello potenza sonora (LWA) - Sound power level (LWA)dBA 43
k) Portata di riferimento - Reference ow rate m3/h 72
l) Dierenza di pressione di riferimento
Reference pressure dierence Pa 10
m) Potenza assorbita specica (SPI) - Specic power input (SPI) W/m3/h 0,057
n1) Faore di controllo - Control factor -0,65
n2) Tipologia di controllo - Control typology -Controllo ambientale locale
Local demand control
o1) Tralamento interno massimo - Maximum internal leakage rate %N/A
o2) Tralamento esterno massimo - Maximum external leakage rate %2
p1) Tasso di miscela interno - Internal mixing rate %N/A
p2) Tasso di miscela esterno - External mixing rate %N/A
q) Segnale avvermento ltro - Visual lter warning -N/A
r) Istruzioni installazione griglie
Instrucons to install regulated grilles -vedere libreo istruzioni
check the instrucon booklet
s) Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio
Internet address for pre/disassembly instrucons -www.ave.it
t) Sensibilità del usso alle variazioni di pressione
Airow sensivity to pressure variaons %N/A
u) Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air ghtness m3/h 52
v1) Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumpon - warm climates kWh 0,4
v2) Consumo annuo di energia (AEC) climi tempera
AEC - Annual electricity consumpon - average climates kWh 0,4
v3) Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumpon - cold climates kWh 0,4
w1) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heang saved - warm climates kWh 11,9
w2) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi tempera
AHS - Annual heang saved - average climates kWh 26,2
w3) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heang saved - cold climates kWh 51,3
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Table of contents
Languages:
Other AVE Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Solt
Solt GGSTF1033TB user manual

Bimar
Bimar VM45 Instruction booklet

NSA
NSA SFC-200B instruction manual

Eluxgo
Eluxgo EF20 user manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 3MAVR60 D Series Owner's guide and installation manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5SBR56XXD-L Series Owner's guide and installation manual

Alpha Fan
Alpha Fan Motto WF 360/8-AC instruction manual

Bionaire
Bionaire BT14 instruction manual

Trisa electronics
Trisa electronics Star Line 9326.47 Instructions for use

Royal Sovereign
Royal Sovereign PFNC-20DX owner's manual

NuAire
NuAire AXUS SVT Series Installation and Maintenance

Casablanca
Casablanca PANAMA owner's manual