AVE VNRD150ECP User manual

1
Manuale di installazione ed uso
VNRD150ECP
I
Fig.1
VNRD150ECP è un’unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, Ø150mm anche nota come unità
«push&pull», progettata per garantire un’adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un’altra unità, con flussi sincronizzati tra di loro:
quando un’unità estrae, l’altra immette.
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo
in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in
materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale
tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose
derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicateinquestomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodidubbio,rivolgersiapersonalequalificato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,
sensorialiomentalioconesperienzaeconoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzare
inmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambininongiochinoconl’apparecchio.Pulizia
e manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchiodallareteelettricaerivolgersialpiù
prestoapersonalequalificato.Incasodiriparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormativevigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
-idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.Incasocontrariorivolgersiapersonale
qualificato.
•L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,nèdevescaricareincondottiadibiti
all’evacuazionediariacalda/fumiderivantidaalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramite
unpropriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchioèdestinatoadestrarresoloariapulita,ossiasenzaelementigrassi,fuliggine,agentichimiciecorrosivi,miscele
infiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadifunzionamentoosieffettuinooperazionidi
pulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealleregolediinstallazione,uninterruttore
onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti
uguale o superiore a 3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicao
comunquedaunapersonaconqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggiodell’aria.
•Assicurareunadeguatoafusso/deussodell’arianellocale,nelrispettodelregolamentovigente,alfinedigarantireilcorretto
funzionamento dell’apparecchio.
•Qualoranell’ambienteincuièinstallatoilprodottosiapresenteunapparecchiofunzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaa
metano etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona
combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,alcontattodelDitodiProva(sondedi
prova“B”dellanormaEN61032),secondolevigentinormeantinfortunistiche.
INTRODUZIONE
International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600

2
L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione.
Nei casi in cui sia sostanzialmente inutile la funzione di recupero calore (es.mezze stagioni con temperature interne ed esterne
simili), o sia opportuna la disattivazione dello scambio termico (es.free cooling estivo), si raccomanda di settare l’unità in sola
estrazione/solaimmissioneediNONspegnerla.
•Coperturafrontaledesign(A)facilmenteremovibileperlapulizia,senzal’utilizzodiutensile.
•Unitàventilante(B)ebasedisupporto(D)internerealizzateinABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010.
•Led multi-colore (C) integrato per feedback visivo dello stato dell’unità.
•Controllo smart dell’umidità incorporato.
•Sensoreditemperaturaintegratoperlagestioneautomaticadeitempidiinversionedelflussonellamodalitàcomfort.
•Protezione anti-gelo automatica incorporata, per prevenire la formazione di ghiaccio sullo scambiatore.
•Basedisupportointerna(D)equipaggiataconsistemadiaggancio/sganciomagneticoperfacilitarelarimozionedell’unità
ventilante durante le operazioni di manutenzione.
•Pulsante touch di back-up (E) a bordo macchina.
•Ventola aerodinamica, ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità
e il rendimento.
•Motore EC brushless a bassissimo consumo energetico provvisto di protezione termica e montato su cuscinetti a sfera che
garantiscono al prodotto una maggiore durata . Progettato per funzionamento reversibile e continuo.
•Tubotelescopico(F)adattabileallospessoredellapareteperimetrale.
•Tappoanti-maltaspecificatamenteprogettatoperessereutilizzatocomedimadiinstallazionedurantelafasedimontaggiodella
base di supporto.
•Scambiatoredicalore(G)rigenerativoconpaccoceramico,adaltissimaefficienzatermica,equipaggiatosuentrambiilaticon
filtri anti-polvere (H) lavabili.
•Grigliaesterna(I)dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010,provvistadireteanti-insettoedispositivo
rompi-goccia.
•Telecomandoadinfrarossicontecnologiatouch,displayLCDebasedisupportoaparete,indotazione.RealizzatiinABS,colore
RAL9010.
•Realizzato in doppio isolamento: non necessita della messa a terra.
•Non necessita di scarico condensa.
•GradodiprotezioneIPX4.
•Alimentazione220-240V~50Hz.
CARATTERISTICHE TECNICHE
FCBAE D
GH
HI J
Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera da letto). L’unità è adatta ad essere
montata su pareti perimetrali.

3
L'unità viene fornita con un telecomando a infrarossi (K) per la gestione remota delle funzionalità.
Indotazionevieneancheinclusal'appositabasedisupporto(L)chepuòancheesserefissataaparete.Iltelecomandorimane
attaccato alla base grazie ad un magnete.
Iltelecomandoè provvisto didisplayLCD per potervisualizzarei comandi trasmessiall'unità:ogni qualvolta vienepremuto
unqualsiasitastotouch,lostatovisualizzatosuldisplayLCDvienetrasmessoall'unità.IlricevitoreIR(Jdiimmaginepag.2)è
posizionato sul lato sinistro dell'unità, verso il quale è opportuno direzionare il telecomando nel momento in cui si vuole variare
una funzione.
Ciascuntelecomandopuòcomandarepiùunità.
PerattivareiltelecomandoènecessarioinserireduebatterieditipoAAA(nonfornite).
FUNZIONAMENTO
TASTO RESET FILTRO
TASTO MODALITA’
ICONA MODALITA’
ICONA RESET FILTRO
ICONE DIREZIONE FLUSSO
ICONA VELOCITA’
ICONA BOOST
TASTI VELOCITA’
TASTO DIREZIONE FLUSSO
TASTO BOOST
K L
TELECOMANDO
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
ICONA VELOCITA’
TASTO OFF

4
UNITA’
All’accensionel’unitàemetteunsuonoprolungato.
TramiteiltelecomandoIRindotazionepossonoesseregestitelefunzionidescrittenellatabellasottostante.L’inviodiuncomando
all’unità viene segnalato tramite un suono breve: il led a bordo dell’unità ventilante emette una segnalazione di colore verde.
FUNZIONALITA’ DESCRIZIONE TASTO
TELECOMANDO
ICONA
SU DISPLAY LED SEGNALE
ACUSTICO
Direzione flusso aria
Alternato l’unità funziona in estrazione/immissione alla velocità impostata: il tempo di
inversioneèdefinitoautomaticamentedallasondaditemperatura. verde breve
Estrazione l’unità funziona in sola estrazione alla velocità impostata verde breve
Immissione l’unità funziona in sola immissione alla velocità impostata verde breve
Modalità (attive solo se la direzione del flusso dell’aria è alternato)
Comfort
l’unità massimizza il comfort termico e acustico. Il tempo di inversione varia
automaticamente tra 40÷120 secondi, grazie alla sonda di temperatura
integrata.Ilprimociclotemporaleèdi120secondi,poivariaautomaticamente
a seconda delle condizioni rilevate.
verde breve
Efficiency l’unità massimizza l’efficienza termica. Il tempo di inversione è fisso a 70
secondi. verde breve
Velocità di funzionamento continuo
velocità1:20m3/h verde breve
velocità2:30m3/h verde breve
velocità3:40m3/h verde breve
velocità4:50m3/h verde breve
velocità 5: 60m3/h verde breve
Posizione OFF
tenendo premuto il tasto per 3 secondi, l’unità si spegne emettendo un
suonoprolungato.Toccareunqualsiasitastoperriattivarla. rosso prolungato
Velocità BOOST
l’unità funziona alla velocità 5 (massima) per 15 minuti, in sola estrazione,
perpoitornareallamodalità/velocitàprecedentementeimpostata.Lavelocità
BOOSTnonèattivabileseiltelecomandoèinposizioneOFF.
blu,fisso breve
Free cooling
L’unità funziona in sola estrazione o in sola immissione per evitare il recupero di
calore quando non richiesto verde breve
Reset filtro
Ogni3mesi,l’unitàavvisatramitesegnalazionevisivadicoloregiallo(ledfisso)
l’utentedi effettuare lamanutenzione del filtro.Tenendopremuto il pulsante
dedicato per 5 secondi, la temporizzazione si riattiva.
verde breve
Controllo smart di umidità
Quandolasondadiumiditàrilevaunavariazionerepentinadeltassodiumidità
relativa, la velocità viene incrementata automaticamente al livello superiore
rispetto a quella scelta. Dopo 10 minuti dall’ultima variazione repentina, il
prodotto ritorna alla velocità selezionata. Il controllo di umidità è attivo solo se
ladirezionedelussod’ariaèalternataoinestrazione:seèstataselezionata
la velocità 5, l’intervento della sonda di umidità non genera variazioni. Per
disabilitare questa funzione, tenere premuto il tasto cless per 5 secondi: nella
zonaaltadeldisplayLCDcompareilsimbolo.
blu,
lampeggiante
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
FILTER
RESET
oppure
―+
―+
―+
―+
―+
―
―

5
FUNZIONALITA’ DESCRIZIONE TASTO
TELECOMANDO
ICONA
SU DISPLAY LED SEGNALE
ACUSTICO
Antigelo
Questa funzionalità previene che aria eccessivamente fredda attraversi lo
scambiatoreceramico,conilrischiodidanneggiarlo.Quandointerviene,l’unità
funziona in sola estrazione alla velocità 1 per 30 minuti.
rosso,fisso
Segnale acustico
L’invio di un comando all’unità viene segnalato tramite un suono breve. Il segnale
acusticopuòesseredisattivatotenendopremutoiltastoper7secondi,al
termine dei quali compare un led di colore verde che conferma l’esecuzione
del comando. Per riattivare il segnale acustico ripetere la stessa operazione per
7secondifinoallaricomparsadelleddicoloreverdeedelsegnaleacustico.
verde breve
PULSANTEDIBACK-UP
Qualorailtelecomandoandassepersoolebatteriefosseroscariche,levelocità1,3elospegnimentoOFF possono essere
selezionateagendosulpulsanteabordomacchina(C).Inquestocasoladirezionedelussoèsemprealternataelamodalità
comfort/efficiencyrimanel’ultimaimpostatatramiteiltelecomando.
SINCRONIZZAZIONETRAPIU’UNITA’
E’possibilecollegarefinoa10unitàcontemporaneamentetramitecavo(duepolitwistedpair-max30m),inmodochela
modalitàe il tempo di inversione siano sincronizzati.Alla prima accensione il verso di rotazione di ciascuna unità(orario o
antioraio) viene stabilito automaticamente. Le altre funzioni (velocità, umidostato e boost) continuano ad essere indipendenti per
ogni unità.
SchemacollegamentoelettricocomeinFig.16B.
2014/35/UEDirettivaBassaTensionee2014/30/UEDirettivadiCompatibilitàElettromagnetica,secondolostatodell’artedelle
seguenti norme:
Sicurezzaelettrica
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
Compatibilità Elettromagnetica
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITA’ NORMATIVA
Lamanutenzioneordinariapuòessereeseguitadall’utentecomeindicatoaPag.17.
MANUTENZIONE
VELOCITA’ COLORE LED AVVISO ACUSTICO
velocità 1 led verde singolo breve, singolo
velocità 3 led verde doppio breve, doppio
OFF* led rosso prolungato
*tenereiltastopremutoperalmeno3secondi.

6
Installation manual
VNRD150ECP
G
Fig.1
VNRD150ECPisasinglealternateflowdecentralized(singlepoint)residentialheatrecoveryunit,alsocalled«push&pull»unit,
designedtoensureadequateventilationinenclosedenvironmentswithoutenergylosses.
It is recommended that two units are installed in a pair: when one unit is pulling, the other is pushing.
Thepairofunitscanbeinstalledinthesameroomorindifferentrooms(i.e.living-roomandbedroom).Theunitissuitablefor
installation on an outside wall.
Readthismanualcarefullybeforeusingtheproductandkeepitinasafeplace
for reference.
Thisproductwasconstructeduptostandardandincompliancewithregulations
relatingtoelectricalequipmentandmustbeinstalledbytechnicallyqualified
personnel.
Themanufacturerassumesnoresponsibilityfordamagetopersonsorproperty
resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,contactaqualifiedtechnician.Donotleave
packaging within the reach of small children or people with disabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
•Donotusetheproductinthepresenceofinammablevapours,suchasalcohol,insecticides,gasoline,etc.
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnectthedevicefromthemainssupplyandcontactaqualifiedtechnician
immediately.Useoriginalsparepartsonlyforrepairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
-thedataplate(voltageandfrequency)correspondtothoseoftheelectricalmains
-theelectricalpowersupply/socketisadequateformaximumdevicepower.Ifnot,contactaqualifiedtechnician.
•Thedeviceshouldnotbeusedasanactivatorforwaterheaters,stoves,etc.,norshoulditdischargeintohotair/fumeventducts
derivingfromanytypeofcombustionunit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:-20°Cupto+50°C.
•The device is designed to extract clean air only, i.e. without grease, soot, chemical or corrosive agents, or ammable or
explosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
•Forinstallationanomnipolarswitchshouldbeincorporatedinthefixedwiring,inaccordancewiththewiringregulations,to
provideafulldisconnectionunderovervoltagecategoryIIIconditions(contactopeningdistanceequaltoorgreaterthan3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinorder
to avoid a hazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturn/dischargeinto/fromtheroomincompliancewithexistingregulationsinordertoensureproper
device operation.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice(waterheater,methanestoveetc.,that
isnota“sealedchamber”type),itisessentialtoensureadequateairintake,toensuregoodcombustionandproperequipment
operation.
INTRODUCTION
Theunitshouldoperatecontinuously,andonlystoppedformaintenanceorservice.
Whenheatexchangeisnotuseful(forexampleinmid-seasonswhenindoorandoutdoortemperaturesaresimilar),orwhen
heatexchangeisnotrecommended(forexamplewiththeoption“summerfreecooling”),itisrecommendedtosettheunitin
“extract-only”or“intake-only”modeandNOTtoswitchitoff.
•Designfrontcover(A)removableforcleaningwithouttheuseoftools.
•Innerventilationunit(B)andwallsupportbase(D)madeofhighquality,impactandUV-resistantABS,colourRAL9010.
•Integrated multi-colour led (C) to obtain a visual feedback of the unit status.
TECHNICAL SPECIFICATIONS

7
FCBAE D
GH
HI J
OPERATION
FILTER RESET BUTTON
MODE BUTTON
MODE ICON
FILTER RESET ICON
AIR FLOW DIRECTION ICON
SPEED ICON
BOOST ICON
SPEED BUTTONS
AIRFLOW DIRECTION BUTTON
BOOST BUTTON
KL
REMOTE CONTROLLER
SPEED ICON
OFF BUTTON
•Smarthumiditycontrol
•Integral temperature sensor for the automatic management of the inversion time (comfort mode)
•Automaticanti-frostprotectiontopreventfrostbuildingupontheheatexchanger.
•Wallsupportbase(D)providedwithamagnet“coupling/uncoupling”systemwhichallowstheventilationunittoberemoved
from its base during maintenance.
•Back-up touch button (E) at the side of the ventilation unit.
•Uniquedesignwinglet-typeimpeller,providingenhancedaerodynamicproperties,lownoiseandincreasedefficiency.
•HighefficientreversibleECmotorwithintegralthermalprotection,mountedonsealedforlifehighqualityballbearings.Designed
for continuous reversible running.
•Telescopicpipe(F)adaptabletothewallthickness.
•Antimortarcapdesignedtobeusedalsoastemplateduringtheinstallationofthewallsupportbase.
•Regenerativeheatexchangerwithceramiccore(G)withhighthermalefficiency,equippedwithwashableanti-dustfilters(H).
•Externalgrille(I)madeofhighquality,impactandUV-resistantABS,colourRAL9010,withanti-insectnetandwaterdripguard.
•Infra-redremotecontrollerwithtouchtechnology,LCDdisplayandwallbasesuppliedasstandard.MadefromABS,RAL9010.
•Theunitisdoubleinsulated:noearthconnectionisrequired.
•Noneedofcondensationdrainagesystem.
•IPX4degreeofprotection.
•Powersupply220Vto240V~50Hz.

8
FUNCTIONALITY DESCRIPTION CONTROLLER
BUTTON ICON LED ACOUSTIC
SIGNAL
Airflow direction
Alternate The unit runs in extract/intake at the selected speed: the inversion time is
automaticallydefinedthankstotheintegreltemperaturesensor. green short
Extract Theunitrunsinextractonlyattheselectedspeed. green short
Intake Theunitrunsinintakeonlyattheselectedspeed. green short
Mode (active only if the airflow direction is set on alternate)
Comfort
Optimisation of the acoustic and thermal comfort.The inversion time varies
automaticallyfrom40÷120seconds,thankstotheintegreltemperaturesensor.
Thefirsttimecycleisof120seconds,thenitvariesautomaticallyaccordingto
the detected temperature conditions.
green short
Efficiency Optimisationofthethermalefficiency.Theinversiontimeisfixedatabout70
seconds. green short
Continuous running speed
Speed1:20m3/h green short
Speed2:30m3/h green short
Speed3:40m3/h green short
Speed4:50m3/h green short
Speed5:60m3/h green short
Off position
Pressing the button for 3 seconds, the units switches off, emitting a long
acousticsignal.Tore-activatetheunit,pressanybutton. red long
BOOST speed
Theunitrunsatspeed 5 (maximum) for15minutes, in extractonly;thenit
returnstothepreviouslyselectedmode/speed.TheBOOSTspeedcannotbe
activatedifthecontrollerisOFF.
fixedblue short
Free cooling
Theunitrunsin“extractonly”or“intakeonly”toavoidheatrecoverywhennot
needed. green short
VENTILATION UNIT
When switched on the unit emits a long acoustic signal.
ThroughtheIRcontrollerthefollowingfunctionalitiescanbeactivated/deactivated.Whenonesettingistransferredtotheunit,ashort
acousticsignalisemittedandagreenledashes.
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
oppure
―+
―+
―+
―+
―+
―
―
Theunitissuppliedwithaninfraredremotecontroller(K)asstandard,aswellasitssupportbase(L)whichcanbewallmounted.
Amagnetkeepsthecontrollerattachedtothebase.
ThecontrollerisequippedwithanLCDdisplaytovisualisethesettingtobetransferredtotheunit;anytimeatouchbuttonis
pressed,thesettingshownontheLCDdisplayistransferredtotheunit.TheIRreceiver(Jimagepag.7)isplacedontheleftside
oftheventilationunit:itisrecommendedtopointthecontrollertowardsthereceiverwhenanysettingneedstobetransfered.
Oneremotecontrollercancontrolmoreunits.
ToactivatetheremotecontrolleritisnecessarytoinserttwoAAAtypebatteries(notsupplied).
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando

9
FUNCTIONALITY DESCRIPTION CONTROLLER
BUTTON ICON LED ACOUSTIC
SIGNAL
Filter reset
Every3monthsayellowwarningledswitcheson(fixedlight)toindicatethat
thefiltershavetobemaintained.Pressthededicatedbuttonfor5secondsto
reset the timing.
green short
Smart humidity control
Whenthehumidity sensor detectsaquick variation oftheRelative Humidity
level,therunningspeedautomaticallyincreasestothenexthigherspeed.After
10 minutes from the last quick RH variation, the unit returns running at the
selectedspeed.Thesmarthumiditycontrolisactiveiftheairowdirectionis
setonalternateorextractonly:ifspeed5hasbeenselected,nospeedincrease
happens.Todisablethisfunctionality,pressthebuttonfor5seconds:on
thetopsideoftheLCDdisplaythesymbolisshown.
ashingblue
Antifrost
This functionality prevents frost building up on the heat exchanger due to
extremelycoldair.Whenitisactivated,theunitrunsinextractonlyatspeed1,
for 30 minutes.
fixedred
Acoustic signal
Anytimeasettingistransferredfromthecontrollertotheunit,ashortacoustic
signal is emitted. This can be deactivated by pressing the cgfgf button for 7
seconds,afterwhenagreenledashestoindicatethattheacousticsignalisoff.
Toreactivatetheacousticsignalrepeatthesameoperationfor7secondsuntilthe
led becomes green and an acoustic signal is emitted.
green short
FILTER
RESET
BACKUPBUTTON
Incasetheremotecontrollergetslostorthebatteriesaredead,speeds1,3andOFFpositioncanbeselectedfromtheonboard
touchbutton(Cimagepag.7).Theairowdirectionisalwaysalternateandtheoperationmode(eithercomfortorefficiency)is
the last selected from the remote controller.
SYNCHRONISATIONOFANUMBEROFUNITS
Itispossibletosynchronizedupto10unitscontemporaneously,throughwire(2poletwistedpairtype,max30mlength)soto
havemodeandinversiontimesynchronized.Whentheunitisswitchedonforthefirsttime,therotationdirectionofeachunit
(clockwiseoranti-clockwise)isautomaticallyestablished.Otherfunctionalitieslikespeed,smarthumiditycontrolandboost,
continuetobecontrolledindependentlyoneachsingleunit.
WiringdiagramasperFig.16B.
2014/35/UELowVoltageDirective(LVD)and2014/30/UEElectromagneticCompatibility(EMC),inconformitywiththefollowing
standards:
ElectricalSafety
EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
ElectromagneticCompatibility
EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
Maintenancecanbecarriedoutbytheuserasindicatedinpage17.
MAINTENANCE
SPEED LED COLOUR ACOUSTIC SIGNAL
speed 1 single green led short, single
speed 3 double green led short, double
OFF* red led long
STANDARD CONFORMITY
*pressthebuttonfor3second.

10
218 76
DIMENSIONI - DIMENSIONS (mm)
G
ØH
q
ABC
G
ØH
q
ABC
G
ØH
q
ABC
G
ØH
q
ABC
300÷560
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
Ø158
INSTALLAZIONE - INSTALLATION
1°÷2°
contenuto imballo modello Quantum NEXT
1° ÷ 2°
indoor outdoor
colorare filtro e strisce mousse
ESTERNO
OUTDOOR
INTERNO
INDOOR
1
contenuto imballo modello Quantum NEXT
1° ÷ 2°
indoor outdoor
colorare filtro e strisce mousse
contenuto imballo modello Quantum NEXT
1° ÷ 2°
indoor outdoor
colorare filtro e strisce mousse
contenuto imballo modello Quantum NEXT
1° ÷ 2°
indoor outdoor
colorare filtro e strisce mousse
sostituire possibilmente solo il tubo nell'immagine "contenuto imballo"
fig.1
23
218
Questo documento è protetto dalle leggi v igenti in materia di privacy e copyright. Nè è vietata la copia, la diffusione senza
autorizzazione di Aerauliqa srl
This document i s protected by privacy and copyrigh t laws. No part of this document m ay be reproduced, adapted, trasmit ted or
disclosed without the specific writte nc onsent of Aerauliqa srl. All right are reserved.
aera aqi lu
AERAULIQA SRL
Sede legale / Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia
Sede operativa / Warehouse-offices: via M.Calderara 39 / 41
25018 Montichiari (Bs)
Tel: +39 030 674681 Fax: +39 030 6872149
C.F. e P.IVA 03369930981 - REA BS-528635 www.aerauliqa.it
Descrizione/Description:
Materiale/Material: Data/Date: Firma/Signature:
Terraroli Stefano15/12/2017-
Telecomando Quantum Next
dimensioni
Rev. Descrizione/Description Data/Date Firma/Sign.
-- - TS
\Progetti\..\
ARCHIVIO CA D:
AQD.01178.00 003036
1:1
No. Dis/No. Drawing: Codice/Code: Scala/Scale:
-
Peso/Weight:
124
44 26,5
117,5
39 23
39 23
117,5
Questo documento è pro tetto dalle leggi vigenti in mater ia di privacy e copyright. Nè è vietata l a copia, la diffusione senza
autorizzazione di Aerauliqa srl
This document i s protected by privacy and copyrigh t laws. No part of this document m ay be reproduced, adapted, trasmit ted or
disclosed without the specific writte nc onsent of Aerauliqa srl. All right are reserved.
aera aqi lu
AERAULIQA SRL
Sede legale / Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia
Sede operativa / Warehouse-offices: via M.Calderara 39 / 41
25018 Montichiari (Bs)
Tel: +39 030 674681 Fax: +39 030 6872149
C.F. e P.IVA 03369930981 - REA BS-528635 www.aerauliqa.it
Descrizione/Description:
Materiale/Material: Data/Date: Firma/Signature:
Terraroli Stefano15/12/2017-
Telecomando Quantum Next
dimensioni
Rev. Descrizione/Description Data/Date Firma/Sign.
-- - TS
\Progetti\..\
ARCHIVIO CA D:
AQD.01178.00 003036
1:1
No. Dis/No. Drawing: Codice/Code: Scala/Scale:
-
Peso/Weight:
124
44 26,5
117,5
39 23
44 26,5
124
contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 )
10 x
sostituisce la nr°4 sostituisce la nr°6 sostituisce la nr°7
(e la 9 aggiungendo
le relative frecce)
contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 )
10 x
sostituisce la nr°4 sostituisce la nr°6 sostituisce la nr°7
(e la 9 aggiungendo
le relative frecce)
min. 158mm

11
6
schiuma d’isolamento
insulation foam
5
4
7
CAVO SOTTOTRACCIA
RECESSED CABLE ENTRY
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm2
8
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
9
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
10

12
12
11
14
13
15
L
N
R
R
B
B
L
N
L
N
16B
4xØ5mm
L
N
16A

13
17
19
20
21
CLICK
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
colorare filtro
22
18

14
23
24
INIZIO INSTALLAZIONE
SUPERFICIE
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
Ø 10 mm
aggiungere freccia
x inserimento passacavo
aggiungere freccia
x svitare viti fermacavo aggiungere freccia
x avvitare viti fermacavo aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
27
CAVO A PARETE (per collegamento di una sola unità)
SURFACE CABLE (for one unit wiring)
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm2
25
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
26
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Ø10mm
29
28
4xØ5mm

15
INIZIO INSTALLAZIONE
SUPERFICIE
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
Ø 10 mm
aggiungere freccia
x inserimento passacavo
aggiungere freccia
x svitare viti fermacavo aggiungere freccia
x avvitare viti fermacavo aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
L
N
30 31
32
34 35
36 37
33

16
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
aggiungere frecce
x aggancio telecomando dalla base
Ø 5 mm
aggiungere frecce
x distacco telecomando dalla base
aggiungere scritte
ALTO - TOP
colorare filtro e strisce mousse
frecce inserimento scambiatore
40 41
42 43
CLICK
44 45
INSTALLAZIONE A PARETE DEL TELECOMANDO - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING
39
Ø5mm
38

17
GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE
Ø 5x40mm
3-5mm 47
46
48
MANUTENZIONE - MAINTENANCE
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale
50
51 52
49

18
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale
54
55 56
53
60
59
58
57

19
62
64
63
CLICK
65
PULIZIA FILTRI
FILTER CLEANING
SOSTITUZIONE FILTRI
FILTER REPLACEMENT
PULIZIA SCAMBIATORE
HEAT EXCHANGER CLEANING
DATA/DATE
DATA/DATE
DATA/DATE
DATA/DATE
DATA/DATE
DATA/DATE
DATA/DATE
DATA/DATE
REGISTRO ATTIVITA’ DI MANUTENZIONE/PULIZIA - MAINTENANCE/CLEANING REGISTER
61

20
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
nessuna icona sul display LCD del
telecomando
batterie scariche cambiare le batterie
batterie assenti verificarelapresenzadellebatterie
batterie non inserite correttamente posizionare le batterie correttamente
l’unità non esegue il comando inviato
dal telecomando
mancanza di comunicazione tra unità e telecomando avvicinarsi all’unità e puntare il telecomando verso il
ricevitore a bordo macchina
l’unità ventilante non funziona manca tensione verificarechel’unitàsiaalimentata
l’unità ventilante non è agganciata correttamente alla base verificareilcorrettoaggancio
l’unità funziona alla massima velocità èstataattivatalafunzioneboost.Suldisplayapparel’icona attenderechelatemporizzazioneboostfinisca(15
minuti) oppure disattivare la funzione premendo il
tasto
la velocità dell’unità aumenta
improvvisamente
è intervenuta la funzione controllo smart di umidità attendere che la fase controllo smart di umidità
finisca(10minuti)oppuredisattivarlapremendoil
tasto per 5 secondi
ledgialloaccesofisso filtriintasati effettuaremanutenzione/sostituzionefiltrieprocedere
conilresetfiltro(pagina4)
ledrossoaccesofisso è intervenuta la funzione antigelo attenderechelafaseantigelofinisca(30minuti)
ledbluaccesofisso è stata attivata la funzione boost attenderechelatemporizzazioneboostfinisca(15
minuti) oppure disattivare la funzione premendo il
tasto
led blu acceso lampeggiante è stata attivata la funzione controllo smart di umidità attendere che la fase controllo smart di umidità
finisca(10minuti)
ledviolaaccesofisso l’unità ventilante non è agganciata correttamente alla base verificareilcorrettoaggancio
segnale acustico da disabilitare - premereiltastoper7secondi,alterminedei
quali compare un led di colore verde
RISOLUZIONE ANOMALIE
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicaresanzioniamministrativepreviste
dalla normativa vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Table of contents
Other AVE Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

GE
GE 21823 user manual

Hitecsa
Hitecsa WPVBZ HE Installation, operation & maintenance manual

Deekax
Deekax TALTERI DIVK-C 99 CD Installation and user manual

mumbi
mumbi m-MUV quick start guide

Westinghouse
Westinghouse WSFCKTD2 instruction manual

Swegon
Swegon COLIBRI Free b Installation, commissioning maintenance