AVE VNRD100EC User manual

1
Manuale istruzioni
Solitair
I
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicatein
questomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodi
dubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Nonlasciarepartidell’imballoallaportatadi
bambiniopersonediversamenteabili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzare
inmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambini
nongiochinoconl’apparecchio.Puliziaemanutenzionedapartedell’utentenondevono
essereeseguitedabambinisenzasupervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,
insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchio
dallareteelettricaerivolgersialpiùprestoapersonalequalificato.Incasodiriparazione,
richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormative
vigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
-idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzione
elettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.In
casocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,
nè deve scaricare in condotti adibiti all’evacuazione di aria calda/fumi derivanti da
alcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramiteun
propriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi,
fuliggine,agentichimiciecorrosivi,misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il
prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo
consultareall’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle
normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e
deveessereinstallatodapersonaletecnicamentequalificato.
Ladittacostruttricenonsiassumeresponsabilitàperdannia
personeocosederivantidallamancataosservanzadellenorme
contenutenelpresentelibretto.
Fig. 1

2
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadi
funzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealle
regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti
ugualeosuperiorea3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreo
dalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedaunapersonaconqualificasimilare,
inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggio
dell’aria.
•Assicurare un adeguato afusso/deusso dell’aria nel locale, nel rispetto del
regolamentovigente,alfinedigarantireilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.
•Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio
funzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametanoetc.,ditiponona“camera
stagna”),èindispensabilieassicurareunadeguatoingressod’aria,pergarantireuna
buonacombustioneeilcorrettofunzionamentoditaliapparecchi.
•UnitàdiventilazioneinternarealizzatainABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggi
UV,coloreRAL9010.
•Copri-frontaledesignsmontabileperpuliziasenzal’ausiliodiutensili.
•Piastramuralepersemplificareleoperazionidimanutenzioneefacilitarel’accessoallo
scambiatoredicaloredall’internodellastanza.
•Filtroanti-polverelavabileremovibiledall’internodapartedell’utentesenzal’ausiliodi
utensili.
•Scambiatoredicalorerigenerativoconpaccoceramico.
•GrigliaesternainABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010
conreeanti-insetto.
•Ventolaaerodinamicaadaltaefficienza,conpalea“winglet”,cioèprovvistedialettedi
estremitàperottimizzarelasilenziositàeilrendimento.
•MotoreECbrushlessmonofase,reversibile,conprotezionetermicaintegrata.
•Motoremontatosucuscinettiasferachegarantisconoalprodottounciclodivitapiùlungo.
•Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
CARATTERISTICHE TECNICHE
L’unitàdovrebbefunzionarecontinuamenteedesserespentasoloduranteleoperazioni
dimanutenzione.Neicasiincuisiasostanzialmenteinutilelafunzionedirecupero
calore(es.mezzestagionicontemperatureinterneedesternesimili),osiaopportuna
ladisattivazionedelloscambiotermico(es.freecoolingestivo),siraccomandadisettare
l’unitàinsolaestrazione/solaimmissioneediNONspegnerla.
INTRODUZIONE
Solitairèun’unitàdiVMCpuntualeasingoloflussoalternatoconrecuperodicalore,anche
nota come unità «push&pull», progettata per garantire un’adeguata ventilazione in
ambienticonfinati,senzasprecareenergiaeadattaperessereinstallatainambientinobili
(soggiornoecameradaletto).
Perunmigliorebilanciamentodeiflussisiraccomandadiutilizzarlaincoppiaconun’altra
unità,conflussisincronizzatitradiloro:quandoun’unitàestrae,l’altraimmette.
Possonoessereinstallatenellostessoambienteoinstanzediverse(ades.soggiornoe
cameradaletto).L’unitàèadattaadesseremontatasuparetiperimetrali.

3
L’unitàespellel’ariapercirca70secondiperpoiinvertireladirezioneedimmetterel’aria
perlostessoperiododitempo.Quandol’ariariscaldatavieneestrattaversol’esterno,
riscalda lo scambiatore di calore ceramico; quando l’aria fredda viene immessa
all’interno,vienepre-riscaldata,recuperandol’energiatermicachealtrimentiverrebbe
persaduranteilprocessodiventilazione.
L’unitàfunzionaallavelocitàselezionataagendosull’interruttore“S1”,“S2”e“S3”del
441001K3RC,442001K3RC,443001K3RC(accessorioFig.57).Lestessemodalitàdi
funzionamentopossonoessereottenuteconil441001K3RC,442001K3RC,443001K3RC
oppurecon3interruttoriNA.
L’interruttore S3 attiva la funzione “Free cooling “ (Bypass), interrompendo il usso
alternatoinmodochel’unitàoperiinmodalità“soloestrazione”o“soloimmissione”,
per evitare lo scambio di calore quando non richiesto. Per definire la modalità“solo
estrazione” o “solo immissione”, posizionare opportunamente i jumper integrati
(Fig.20A-20B).IlLEDpostosulfrontaleindicachelamodalitàFreeCoolingèattiva.
L’aumentodellavelocitàpuòessereottenutoautomaticamentetramitesensoriambiente
quali441079,442079,443079,441068RL,442068RL,443068RLoSensoreRG1/
CO2,connettendoloinparalleloaldevitatoreS2.
Schemadicollegamentosingolaunità:Fig.18A.
Schemadicollegamentoconsensoriambiente:Fig.18B-18C.
Schemadicollegamentodipiùunità:Fig.18D.
L’accessorio441001K3RC,442001K3RC,443001K3RCpuòcomandaresinoa10unità
contemporaneamente.
“S1” “S2” Funzionamento
O O OFF
I O Velocità1
O II Velocità2
I II Velocità3
“S3” Funzionamento
Recuperocalore
(ussoalternato)
Freecooling
S1 S2 S3
II
I
FUNZIONAMENTO
VERSIONI
STANDARD
ProvvistodigrigliaesternainABSdialtaqualità,coloreRAL9010,resistenteagliurtie
airaggiUV,conreteanti-insetto.
Dueopiùunitàpossonofunzionareallastessavelocitàfissainmodosincronizzato(una
estraeel’altraimmette,eviceversa).Schemadicollegamento:Fig.18E-18F-18G.
La direzione del usso alla prima accensione dell’unità si ottiene settando il jumper
dedicato(Fig.20A-20B).
SINCRONIZZAZIONE IN CASO DI INSTALLAZIONE SENZA CONTROLLO
ATTENZIONE:
Rispettarel’ordinediconnessioneelettricadifase(L)eneutro(N).
Unaconnessioneerratapotrebbecausaremalfunzionamentoodannipermanentiall’unità.
Modello Portata m3/h Consumo W Peso Kg
VNRD100EC 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,3
VNRD150EC 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2
•Velocitàselezionabile.
•Modalitàfree-cooling(bypass).
•GradodiprotezioneIPX4.
•Alimentazione220-240V~50Hz.

4
RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE
OPZIONE1:Sedueopiùunitàsonocollegatesottolostessointerruttoregenerale,o
sottolostessointerruttorededicato,spegnerel’interruttoreepoiriaccenderlo(Fig.31).
OPZIONE2:Sedueopiùunitànonsonocollegatesottolostessointerruttoregenerale,
premerecontemporaneamente il tastonerodi ogniunitàper almeno 3secondi (Fig.
32-33).
Lamanutenzioneordinariapuòessereeseguitadall’utentecomeindicatoaPag.14.
La manutenzione straordinaria deve essere eseguita unicamente da personale
tecnicamente qualificato e i conformità alle norme e regolamenti locali in vigore,
assicurandosichel’interruttoregeneraledell’impiantosiaspento(Pag.15).
Lapuliziadelloscambiatorepuòessereeffettuataanchedall’esterno.
MANUTENZIONE
IljumperintegratoinposizioneA(Fig.20A)definiscelafunzione“estrazione”.
IljumperintegratoinposizioneB(Fig.20B)definiscelafunzione“immissione”.
Ilposizionamentodeljumperdeterminaladirezionedelussodell'ariaall'avviodella
macchina(perlasincronizzazione)cosìcomeladirezionedelussodell'ariainmodalità
freecooling.
POSIZIONAMENTO jUMPER
Sedueopiùunitàsonocollegatesottolostessocontrollo,funzionanosempreinmodo
sincronizzato.Schemadicollegamento:Fig.18D.
SINCRONIZZAZIONE IN CASO DI INSTALLAZIONE CON CONTROLLO

5
Installation manual
Solitair
G
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,
contactaqualifiedtechnician.Donotleavepackagingwithinthereachofsmallchildren
orpeoplewithdisabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
•Do not use the product in the presence of inammable vapours, such as alcohol,
insecticides,gasoline,etc.
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnectthedevicefromthemainssupply
andcontactaqualifiedtechnicianimmediately.Useoriginalsparepartsonlyforrepairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
-thedataplate(voltageandfrequency)correspondtothoseoftheelectricalmains
-theelectricalpowersupply/socket is adequateformaximumdevicepower.Ifnot,
contactaqualifiedtechnician.
•The device should not be used as an activator for water heaters, stoves, etc., nor
shoulditdischargeintohotair/fumeventductsderivingfromanytypeofcombustion
unit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:-20°Cupto+50°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalor
corrosiveagents,orammableorexplosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
•For installation an omnipolar switch should be incorporated in the fixed wiring, in
accordancewiththewiringregulations,toprovideafulldisconnectionunderovervoltage
categoryIIIconditions(contactopeningdistanceequaltoorgreaterthan3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturn/dischargeinto/fromtheroomincompliancewithexisting
regulationsinordertoensureproperdeviceoperation.
Readthismanualcarefullybeforeusingtheproductandkeep
itinasafeplaceforreference.
Thisproductwasconstructeduptostandardandincompliance
withregulationsrelatingtoelectricalequipmentandmustbe
installedbytechnicallyqualifiedpersonnel.
The manufacturer assumes no responsibility for damage to
persons or property resulting from failure to observe the
regulationscontainedinthisbooklet. Fig. 1

6
Theunitpullsairoutfor70seconds,thenitpushesairinforthesametime.
Whenheatedairispulled(extracted)frominsidetheroom,itwarmsuptheheatexchanger;
whenthecoldairispushed(supplied)intheroom,itgetspreheated,recoveringmostof
thermalenergywhichwouldbeotherwiselostintheventilationprocess.
Theunitrunsatthespeedselectedbyactivatingtheswitches“S1”,“S2”and“S3”ofthe
441001K3RC,442001K3RC,443001K3RC(accessoryFig.57).Thesamefunctionality
canbeachievedwith441001K3RC,442001K3RC,443001K3RCorwith3switchesNO.
VERSIONS
OPERATION
STANDARD
Externalgrilleinhighquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010withanti-
insectnet.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice
(waterheater,methanestoveetc.,thatisnota“sealedchamber”type),itisessential
to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment
operation.
•Innerventilationunitmaterial:highquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010.
•Designfrontcoverremovableforcleaningwithouttheuseoftools.
•Easymaintenanceinstallationplate,foreasyaccesstotheheatexchangerfrominside
theroom.
•Anti-dustfilter,easilyremovableforwashingbytheuserwithouttools.
•Regenerativehoneycombsceramicheatexchanger.
•Externalgrilleinhighquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010withanti-
insectnet.
•Highefficiencyaerodynamicfanwith“winglet”bladestooptimisequietnessandefficiency.
•SinglephaseECreversibleBrushlessmotorwithintegralthermalprotection.
•Motormountedonhighqualityballbearings.
•Theunitisdoubleinsulated:noearthconnectionisrequired.
•Tricklespeedselectable.
•Free-cooling(Bypass)mode.
•IPX4degreeofprotection.
•Powersupply220Vto240V~50Hz.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Theunitshouldoperatecontinuously,andonlystoppedformaintenanceorservice.
When heat exchange is not useful (for example in mid-seasons when indoor and
outdoortemperaturesaresimilar),orwhenheatexchangeisnotrecommended(for
examplewiththeoption“summerfreecooling”),itisrecommendedtosettheunitin
“extract-only”or“intake-only”modeandNOTtoswitchitoff.
INTRODUCTION
Solitairisasinglealternateflowdecentralized(singlepoint)residentialheatrecoveryunit,
also called «push&pull» unit, designed to ensure adequate ventilation in enclosed
environmentswithoutenergylossesanddesignedtobeinstalledinambientslikeliving
roomandbedrooms.
Itisrecommendedthattwounitsareinstalledinpair:whenoneunitispulling,theother
ispushing.Pairofunitscanbeinstalledinthesameroomorindifferentrooms(i.e.
livingroomandbedroom).Theunitissuitableforinstallationonanoutsidewall.
Model Airflow m3/h Power W Weight Kg
VNRD100EC 10/15/25 1,2/1,7/2,6 2,3
VNRD150EC 20/40/60 1,4/2,3/3,8 4,2

7
“S1” “S2” Operation
O O OFF
I O Speed1
O II Speed2
I II Speed3
“S3” Operation
Heatrecovery
(Alternateow)
Freecooling
WARNING:
EnsurethattheelectricwiringtoLandNisdonecorrectly;anincorrectconnection
willleadtomalfunctionorpermanentdamageofthefan
S1 S2 S3
II
I
Twoormoreunitscanoperateatafixedspeedinasynchronisedway(oneunitextracts,
theothersupplies,andviceversa).Wiringdiagrams:Fig18E-18F-18G.
Theinitialstartingairdirectionisachievedbysettingthededicatedjumper(Fig.20A-20B).
RESET OF THE SYNCHRONISATION
OPTION1:Iftwoormoreunitsareconnectedunderthesamemainswitchorundera
dedicatedswitch,toresetthesynchronisation,theswitchmustbeswitchedfirstOFFand
thenONtoreactivate(Fig.31).
OPTION2:Iftwoormoreunitsarenotconnectedunderthesamemainswitch,toreset
thesynchronisation,pressatthesametimetheblackpinofeachunitforatleast3
seconds(Fig.32-33).
SyNCHRONISATION IN CASE OF INSTALLATION WITHOUT CONTROLLER
Iftwoormoreunitsarecontrolledbymeansofthesamecontroller,theyalwaysoperate
inasynchronisedway.WiringdiagramasperFig.18D.
SyNCHRONISATION IN CASE OF INSTALLATION WITH CONTROLLER
IntegraljumpersetinpositionA(Fig.20A)means“extract”mode.
IntergaljumpersetinpositionB(Fig.20B)means“intake”mode.
Thejumperpositiondefinesboththeair-owdirectionwhentheunitisactivatedforthe
firsttime(forthesynchronisation)andtheair-owdirectionofthefree-coolingmode.
jUMPER POSITION
S3switchactivatesthe“Freecooling“(Bypass)mode,whichstopsalternateowand
keepsthefanin“extract-only”or“intake-only”mode,toavoidtheheatexchangewhen
necessary.Tosettheextract-only”modeor“intake-only”,placetheintegraljumpersas
perFig.20A-20B.ThefrontcoverLEDindicateswhentheFreecoolingmodeison.
Thespeedincreasecanbeautomaticallyachievedthroughroomsensorslike441079,
442079,443079,441068RL,442068RL,443068RLorRG1/CO2sensor,connecting
suchswitchinparalleltotheS2switch.
Wiringdiagramofoneunit:Fig.18A.
Wiringdiagramwithambientsensors:Fig.18B-18C.
Wiringdiagramoftwoormoreunits:Fig.18D.
Theaccessory441001K3RC,442001K3RC,443001K3RCcancontrollupuntil10units
atthesametime.
Maintenancecanbecarriedoutbytheuserasindicatedatpage14.
Servicemustbeperfmormedonlybytechnicallyqualifiedpersonnelinaccordancewith
localrulesandregulations.Makesurethatthemainssupplytotheunitisdisconnected
(page15).Cleaningoftheheatexchangercanbeperformedfromoutsideaswell.
MAINTENANCE AND SERVICE

8
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
A
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
C
D
ØE
Grigliaesterna-Externalgrille
Versionestandard-Standardversion
270÷510
164
q
164
q
108
O
mm
B
VNRD100EC VNRD150EC
A164 218
B 46 51
C164 218
D 270÷510 300÷560
ØE 108 158
DIMENSIONI - DIMENSIONS (mm)
INSTALLAZIONE - INSTALLATION
1
33
min. 158mm
INTERNO
INDOOR
ESTERNO
OUTDOOR
1°÷2°
2

9
45
schiuma d’isolamento
insulation foam
67
8 9
=Ø 5x40mm
=Ø 8x10mm
10 11
100mm VNRD100EC
115mm VNRD150EC

10
12 13
14 15
16 17
18A 18A

11
S3 S2 S1 GND
N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
N
L
HY/CO2
0 2
1 3
L
L
L
1
1
1
18B
S3 S2 S1 GND N L
CTRL-S
S1 S2 S3
II
I
L
L
L
1
1
1
N
L
HY/CO2
0 1
2 3
18C
18D
UNIT 1 UNIT 2
18E
18F
VELOCITA’ FISSA 1
SPEED 1 (FIXED)
VELOCITA’ FISSA 2
SPEED 2 (FIXED)
S3 S2 S1 GND N L
18G
VELOCITA’ FISSA 3
SPEED 3 (FIXED) 19

12
AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI -
jUMPER POSITION A
20A
ESTRAZIONE
EXTRACT
23
CLICK
21
AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI -
jUMPER POSITION B
20B
IMMISSIONE
INTAKE
22
24
25 26

13
27
Ø 5x40mm
3-5mm
29
28
30B
GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE
30A
RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE DELLE UNITA’ (OPZIONE 1)
31
TO RESET OF THE SyNCHRONIZATION OF THE UNITS (OPTION 1)

14
32
33B
33A
34 35
36 37
I
PULIZIA FILTRO (MANUTENZIONE ORDINARIA)
Puòessereeseguitadall’utente-Canbecarriedoutbytheuser.
RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE DELLE UNITA’ (OPZIONE 2)
TO RESET OF THE SyNCHRONIZATION OF THE UNITS (OPTION 2)
FILTER CLEANING (MAINTENANCE)

15
38 39
40 41
I
44 45
42 43
PULIZIA SCAMBIATORE (MANUTENZIONE STRAORDINARIA)
HEAT EXCHANGER CLEANING (SERVICE)
Deveessereeseguitaunicamentedapersonaletecnicamentequalificato.
Mustbecarriedoutonlybytechnicallyqualifiedpersonnel.

16
71
48 49
46 47
71
52
50
53
51
100mm VNRD100EC
115mm VNRD150EC

17
56
54 55
Fig. 57 441001K3RC,442001K3RC,443001K3RC
II I
COMANDO ESTERNO (su richiesta) ALTAMENTE RACCOMANDATO
REMOTE CONTROLLER (on request) HIGHLy RECOMMENDED

18
Informativasullosmaltimentodelleunitàafinevita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaindica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarla
alrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiatura
ditipoequivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimentoambientale compatibile contribuiscead evitarepossibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materialidicuiècompostal’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicare
sanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Informationondisposalofunitsattheendoflife.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
Thesymbolofthecrossed-outdustbinindicatesthatthisproductmust
becollectedseparatelyfromotherwasteattheendofitslife.Theuser
must,therefore,disposeoftheproductinquestionatsuitableelectronic
andelectro-technicalwastedisposalcollectioncentres,orelsesend
theproductbacktotheretailerwhenpurchasinganew,equivalenttype
device.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling,
treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent
negativeeffectsontheenvironmentandonhealthandpromotesthe
recyclingofthematerialsthatmakeuptheequipment.
Improperdisposaloftheproductbytheusermayresultinadministrative
sanctionsasprovidedbylaw.
DISPOSAL AND RECyCLING
2014/35/UEDirettivaBassaTensione
2014/30/UEDirettivadiCompatibilitàElettromagnetica,secondolostatodell’artedelle
seguentinorme:
Sicurezzaelettrica:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
CompatibilitàEletromagnetica:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITA’ NORMATIVA
STANDARD CONFORMITy
2014/35/EULowVoltageDirective(LVD)
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC), in conformity with the following
standards:
ElectricalSafety:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
ElectromagneticCompatibility:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).

19
a) Marchio - Mark -AVE
b) Modello - Model -VNRD100EC VNRD150EC
c) Classe SEC - SEC class -A A
c1) SEC climi caldi - SEC warm climates kWh/m2.a -15,6 -16,2
c2) SEC climi tempera - SEC average climates kWh/m2.a -37,5 -38,2
c3) SEC climi freddi - SEC cold climates kWh/m2.a -75,6 -76,4
Echea energeca - Energy label -Yes
d) Tipologia unità - Unit typology -Residenziale - bidirezionale; Residenal - bidireconal
e) Tipo azionamento - Type of drive -azionamento a velocità mulple; mul-speed drive
f) Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System -a recupero; heat recovery
g) Ecienza termica - Thermal eciency of heat recovery %74 74
h) Portata massima - Maximum ow rate m3/h 25 60
i) Potenza elerica (alla portata massima)
Electric power input at maximum ow rate W2,6 3,8
j) Livello potenza sonora (LWA) - Sound power level (LWA)dBA 35 38
k) Portata di riferimento - Reference ow rate m3/h 17 41
l) Dierenza di pressione di riferimento
Reference pressure dierence Pa 10 10
m) Potenza assorbita specica (SPI) - Specic power input (SPI) W/m3/h 0,071 0,054
n1) Faore di controllo - Control factor -1 1
n2) Tipologia di controllo - Control typology -Controllo manuale (senza DCV); Manual control (no DCV)
o1) Tralamento interno massimo
Maximum internal leakage rate %N/A
o2) Tralamento esterno massimo
Maximum external leakage rate %1 1
p1) Tasso di miscela interno - Internal mixing rate %N/A
p2) Tasso di miscela esterno - External mixing rate %N/A
q) Segnale avvermento ltro - Visual lter warning -N/A
r) Istruzioni installazione griglie
Instrucons to install regulated grilles -N/A
s) Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio
Internet address for pre/disassembly instrucons -www.ave.it
t) Sensibilità del usso alle variazioni di pressione
Airow sensivity to pressure variaons %N/A
u) Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air ghtness m3/h 21 60
v1) Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi
AEC - Annual electricity consumpon - warm climates kWh 1 0,7
v2) Consumo annuo di energia (AEC) climi tempera
AEC - Annual electricity consumpon - average climates kWh 1 0,7
v3) Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi
AEC - Annual electricity consumpon - cold climates kWh 1 0,7
w1) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi
AHS - Annual heang saved - warm climates kWh 18 18,1
w2) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi tempera
AHS - Annual heang saved - average climates kWh 39,9 40
w3) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi
AHS - Annual heang saved - cold climates kWh 78 78,2
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014

000088-07-0618
NOTE
Perladurataelecondizionidigaranziadeisingoliprodottivedasiwww.ave.iteilcatalogocommercialevigente.
Iprodottidevonoesserecommercializzatiinconfezioneoriginale,incasocontrarioalrivenditoree/oinstallatoreèfattoobbligodiapplicareeditrasmettereall’utilizzatoreleistruzioni
cheaccompagnanoilprodottoe/opubblicatesu www.ave.itesulcatalogocommercialevigente.
IprodottiAVEsono prodotti da installazione.Vannoinstallati da personale qualificato secondo lenormativevigentiegliusi,rispettando le istruzioni di conservazione,d’usoedi
installazionediAVES.p.A.
Sirichiedeinoltreilrispettodellecondizionigeneralidivendita,note,avvertenzegenerali,avvertenzegaranzie,reclamieavvertenzetecnicheperl’installatoreriportatesuwww.ave.
itesulcatalogocommercialevigente.
NOTES
Fordurationandwarrantyconditionsregardingthesingleproducts,pleasevisitwww.ave.itandseethecurrentcommercialcatalogue.
Productsshallbesoldintheoriginalpackagingotherwisethedealerand/orinstallerhastheobligationtoapplyandsubmittheinstructionsprovidedalongsidetheproductand/or
publishedinwww.ave.itandonthecurrentcommercialcataloguetotheuser.
Aveproductsareinstallationproducts.Theyshouldbeinstalledbyskilledpersonnelincompliancewiththelawsinforceanduses,inaccordancewiththeAVES.pA.storage,useand
maintenanceinstructions.
Installersarealsorequiredtomeetthegeneralsalesconditions,notes,generalwarnings,warrantyconditions,claimsandtechnicalinstructionsindicatedinwww.ave.itandinthe
currentcommercialcatalogue.
InternationalTrademark
registrationn°
327040-242905-330600
AVE S.p.A.
ViaMazzini,75-25086REZZATO(BS)-Italy
C0655-04-220618
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AVE Fan manuals