Axiom QS8 v3 User manual

QS8v3 - QUADPOLAR SUROUND SPEAKER
Quick Setup Guide
QUADPOLAR AMBIOPHONIQUES - QS8 v3
Guide d’installation rapide

Welcome Bienvenue
Every member of our Axiom team, myself included, is pleased
that you have decided on one of our products. We have all
worked hard to bring the highest level of satisfaction to
your audio experiences, and will continue to work hard to
make every Axiom purchase a wise audio investment for you.
Axiom is deeply committed to ongoing audio research that
continues to enhance the performance of our products.
We design and engineer all of our loudspeakers based
on the world-class psycho-acoustical research that
was conducted at the National Research Council and
that I have been an integral part of since its early years.
This research changed the way that sound is measured,
and allows Axiom to provide the world’s most realistic-
sounding loudspeakers at amazing value to the consumer.
By emphasizing the practical side of our ongoing research,
Axiom continues to extend people’s expectations of
performance.
It is our central goal at Axiom to turn this research into a
truly exciting experience for you in your environment. Our
commitment to the delivery of the most accurate sound
reproduction is a commitment to heighten the level of
enjoyment you receive from music and movies.
We at Axiom see our customers as family members and as
such we stand at the ready to deliver personal, expert
advice and to follow up on any of your audio needs.
Sincerely,
Ian Colquhoun
President, Axiom
Chaque membre de notre équipe Axiom (y compris moi-
même) est enchanté que vous ayez fixé votre choix sur l’un
de nos produits. Nous avons travaillé d’arrache pied pour
vous procurer le plus haut niveau de satisfaction possible
lors de vos expériences audio et nous allons continuer de
déployer tous nos efforts pour faire en sorte que chaque
achat Axiom puisse représenter pour vous un investissement
audio des plus avisés.
Axiom est profondément engagé en permanence dans
des recherches audio qui permettent de rehausser
la performance de nos produits. Nous concevons et
construisons toutes nos enceintes en fonction des résultats
obtenus dans le cadre de recherches psychoacoustiques
d’envergure mondialequiontétémenéesauConseilnational
de recherche et auxquelles j’ai participé pleinement dès les
premières années. Ces recherches ont changé la manière
de mesurer le son et permettent à Axiom de produire les
enceintes offrant le son le plus réaliste au monde et ce, à
un prix étonnamment abordable pour le consommateur. En
gardant l’emphase sur le côté pratique découlant de nos
recherches incessantes, Axiom continue de surpasser les
attentes des audiophiles en termes de performance.
Voilà l’objectif maître d’Axiom, de transformer ces
recherches en une expérience sonore emballante pour vous,
dans votre environnement. Notre engagement à reproduire
les sons le plus fidèlement possible est un engagement
visant à rehausser votre plaisir d’écoute, que ce soit pour
la musique ou les films.
Nous, chez Axiom, considérons nos clients comme des
membres de la famille et c’est la raison pour laquelle nous
demeurons à votre entière disposition si vous avez besoin
de conseils d’experts personnalisés, ou pour toute autre
question concernant vos besoins audio.
Cordialement,
Ian Colquhoun
Président, Axiom

Placement Positionnement
Quadpolar surround speakers in a 5.1 system will sound their best and
produce the greatest sense of envelopment in the surround soundeld if they
are to each side of the listening area (see diagram) rather than on the rear
walls, and from 1 to 5 feet above the level of seated listener’s ears.
However if your room doesn’t permit side-wall placement of the surrounds,
the QS models will work very effectively on the
rear wall behind the listening area.
Dolby Labs specify that with side-wall placement,
the surrounds may be located up to 20 degrees
to the rear of your couch or chair relative to an
imaginary line across the listening area. Keep
the surrounds at least 5-6” inches from the
ceiling, so the top-mounted woofer’s output is
not compromised.
In a 7.1-channel setup, the back surrounds are
intended for rear-wall placement at angles of
from 135 to 150 degrees (see diagram) relative
to the 0-degree line facing the center channel
and TV display. The QS surrounds don’t need
to be “aimed” towards the listening area, except
in special circumstances such as extremely high
mounting locations.
An ideal 7.1-channel surround system setup has
the main surrounds (Ls, Rs) to each side and
the back surrounds (Lb, Rb) at the rear of the
listening area.
This is how all Dolby Digital and Dolby Surround movies are mixed, with
multipolar surround speakers at each side of the control room, and you
should try and duplicate this setup if you’d like to hear the movie the way the
director and sound engineers intended you to hear it.
HOWEVER, these are not hard and fast rules. The Quadrants are very
forgiving of asymmetrical placement and difcult rooms. They will indeed
work ne at ear level on stands to the sides of the listening area or even on
the rear walls if side-wall placement is impossible.
They do NOT have to be mounted at equal heights or equal distances from
each surround speaker to the listeners. You can adjust for different distances
and levels with your Dolby Digital/dts A/V surround sound receiver’s set-up
menu. Experiment with placement locations using a couple of helpers to
temporarily support the Quadrants while you listen for a seamless enveloping
sense of immersion in the surround eld. The Quadrants will preserve
directional cues “hardmixed” to the left or right, but you should not locate
specic sounds directly at the Quadrants themselves when properly set up.
Users of 6.1-channel and 7.1-channel surround modes may want to add
one extra Quadrant at the center of the rear wall (or two Quadrants, spaced
a few feet apart, for 7.1-channel systems). You will experience a modest
improvement in envelopment.
The Quadrants top and bottom-radiating woofers need clearance to properly
distribute sound over a wide area. If you must position them on the top of
a bookcase, get extra-tall rubber feet to elevate the bottom woofer at least
an inch above the surface below it. Axiom owners report quite good results
using the latter approach.
Avoid lower shelf mounting in bookcases or armoires. This will severely
compromise the Quadrant’s multipolar dispersion of sound and limit the
sense of envelopment in the surround sound eld.
Dans un ensemble 5.1, les enceintes ambiophoniques “Quadpolar” seront à leur
meilleur et recréeront les effets d’immersion et d’enveloppement d’une façon
maximale si elles sont installées de chaque côté de la zone d’audition (voir le
diagramme) à une hauteur variant entre 30 et 150 cm au-dessus du niveau de
l’oreille de l’auditeur en position assis plutôt qu’une installation sur le mur arrière.
Cependant, si votre pièce n’offre pas la possibilité d’une telle installation, les
enceintes QS seront très performantes si elles
sont positionnées sur le mur arrière de la zone
d’audition.
Les directives d’installation de “Dolby Lab”
spécient que pour une installation sur les
côtés, les enceintes devraient être positionnées
à l’arrière de votre fauteuil ou de votre divan
dans un angle allant jusqu’à 20 degrés par
rapport à une ligne imaginaire transversale à la
zone d’audition. Gardez une espace minimale
de 12 à15 cm entre le dessus de votre enceinte
et le plafond pour éviter de compromettre les
performances du transducteur situé sur le dessus
de votre enceinte.
Lors d’une installation ayant une conguration
7.1, les enceintes ambiophoniques arrière devront
être positionnées dans un angle variant entre 135
et 150 degrés (voir le diagramme) relativement
à la localisation de l’enceinte centrale et de
l’écran vidéo qui devraient eux être à la position
0 degré. Les enceintes QS n’ont pas besoin d’être
dirigées vers la zone d’audition sauf pour des
cas d’exception tel un emplacement réellement
surélevé.
L’arrangement idéal pour un ensemble ayant une conguration 7.1 se doit d’avoir
les enceintes ambiophoniques principales (Ls,Rs) disposées de chaque côté et
les enceintes ambiophoniques arrières (Lb,Rb) disposées à l’arrière de la zone
d’audition.
Tous les lms Dolby Digital et Dolby Surround sont mixés avec des
enceintes multipolaires installées aux murs latéraux de la salle de contrôle. Vous
devriez donc vous efforcer de recréer cet agencement si vous désirez écouter
les lms dans les mêmes conditions que le font les réalisateurs et les ingénieurs
du son.
Cependant, cet agencement n’est pas critique. Les Quadrants fonctionnent très
bien en asymétrie ou dans une pièce irrégulière — sur des socles au niveau des
oreilles de chaque côté de la zone d’écoute, ou même installées au mur arrière
s’il est impossible d’utiliser les murs latéraux.
La hauteur des Quadrants et leur distance de la zone d’écoute n’est pas critique.
Vous pouvez en effet compenser pour ces variables en ajustant leurs niveaux à
l’aide du menu de réglage de votre récepteur ambiophonique Dolby Digital/dtsA/V.
Ayez recours à deux assistants pour supporter temporairement les Quandrants
et, tentez d’obtenir la scène sonore ambiophonique la plus homogène possible.
Les Quadrants préservent l’aspect directionnel des sons mixés spéciquement à
gauche ou à droite, mais si elles sont bien disposées, l’ambiance ne devrait pas
sembler émaner des enceintes.
Ceux qui utilisent les systèmes d’ambiophonie 6.1 et 7.1 peuvent installer un
Quadrant supplémentaire au centre du mur arrière (ou deux Quadrants plus
rapprochées l’une de l’autre pour les systèmes 7.1). L’impression ambiophonique
devrait s’améliorer légèrement.
Les woofers situés au sommet et au bas des Quadrants ont besoin d’un
dégagement adéquat pour bien diffuser le son. Si vous devez les installer sur une
étagère, procurez-vous des pattes de caoutchouc très longues pour dégager le
woofer d’au moins 25 mm de la surface. De nombreux utilisateurs de Quadrants
appliquent cette méthode avec succès.
Évitez d’installer les enceintes sur les tablettes inférieures de bibliothèques ou
d’armoires. Cela peut compromettre la dispersion multipolaire des Quadrants et
réduire l’effet ambiophonique.
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
1
900
220
300
R
Rs
1100
1500
1350
C
L
Lb
00
Sub
Ls
Rb

2
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
Turn the speakers around and look at the back panel. You’ll
see gold-plated 5-way binding posts, to which you are going to
connect the speaker cables from your receiver or amplifier.
Each gold binding post has a colored ring around it-- RED is
POSITIVE, BLACK is NEGATIVE. Most receiver and amplifier
manufacturers use this color code and you should use it as well-
-it makes things a lot easier to hook up your speaker cables.
You will also see a positive (+) sign engraved in the plastic
beneath the RED binding post, and a negative (-) sign beneath
the BLACK post. Your amplifier may or may not have these
positive and negative symbols. If you wish, you can use these symbols
along with the color coding to guide you.
The Speakers Les enceintes
Examinez le panneau arrière des enceintes. Vous y trouverez des
bornes “5 façons” plaquées or auxquelles vous devrez connecter les
câbles de haut-parleur provenant de votre récepteur ou amplificateur.
Chaque borne est doté d’une bague de couleur – ROUGE est le
POSITIF et NOIR est le NÉGATIF. La plupart des fabricants de
composantes électroniques utilisent ce code couleur et vous devriez
le respecter. Il simplifie la connexion des câbles de haut-parleur.
Vous verrez également un symbole positif ( + ) gravé dans le plastique
sous la borne ROUGE et un symbole NÉGATIF ( - ) sous la borne
NOIRE. Votre amplificateur n’est pas nécessairement doté de ces
symboles positifs et négatifs. Ils sont complémentaires aux codes couleur et vous
aideront à respecter la polarité de vos connexions.
2
Front Left Speaker: White
Subwoofer: Purple
(line-level RCA output only)
Front Right: Red
Center: Green
Left Surround (side): Blue
Right Surround (side): Gray
Left Back Surround: Brown
Right Back Surround: Tan
H.P avant gauche; blanc
H.P. caisson de grave; pourpre
( sortie RCA seulement );
H.P avant droit; rouge
H.P. avant central; vert
H.P. côté gauche; bleu
H.P. côté droit; gris
H.P. arrière gauche; brun
H.P. arrière droit; beige
Les Câbles
Examinez vos câbles de haut-parleur. Il y aura peut-être à chaque extrémité des
cosses à fourche ou des fiches banane. Chacune est codée rouge ou noir, comme
les bornes de vos enceintes, pour vous aider à déterminer le fil positif et le fil
négatif. Si les extrémités des fils sont dénudés, sans code couleur, examinez bien
les fils - l’un deux pourrait être couleur cuivre, l’autre argent. Certains câbles bon
marché utilisent une gaine de plastique codée couleur ou striée pour identifier le
fil positif. Certains câbles, comme Axiom, ont une écriture inscrite sur un seul côté
du fil pour différencier une polarité de l’autre. Quelque soit les câbles que vous
utilisez, connectez- les toujours en respectant le code “rouge à rouge” et “noir à
noir” (ou “+ à +” et “- à -”).
Le Récepteur (ou l’amplicateur)
Examinez les bornes de sortie haut-parleur situées sur le panneau arrière de votre
récepteur ou amplificateur. À moins qu’il ne soit très ancien, les bornes seront
rouges et noires, comme celles de vos enceintes, ou du type à ressort, également
codées rouge et noir. Les très anciens amplis sont dotés de barrettes à vis.
La borne ROUGE ( + ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la
borne ROUGE ( + ) de l’enceinte droite. La borne NOIRE ( - ) de la sortie du canal
droit de votre ampli doit être reliée à la borne NOIRE ( - ) de l’enceinte droite. Répétez
l’opération pour connecter les sorties du canal gauche de votre ampli aux bornes
de l’enceinte gauche, puis pour connecter les enceintes ambiophoniques gauche
et droite (à la gauche et à la droite de votre position d’écoute), l’enceinte du canal
central, et les enceintes additionnelles arrière requises par les systèmes 6.1 ou 7.1.
Si votre récepteur ou amplificateur respecte le nouveau code de couleur de C.E.A
pour chaque canal, le terminal négatif (-) sera toujours noir, le terminal positif sera
de différente couleur correspondant a chaque canal du système surround.
Si vous êtes confus, notez la polarité positive (+) et la polarité
négative (-) pour chaque enceinte et chaque câble d’enceinte.
The Cables
Examine your speaker cables. On the ends, there may be spade lugs or banana
plugs, each one color-coded red or black like your speaker binding posts to help
you identify the red and black (positive and negative) wires on each end of the
cable. If the cable ends are bare wires and lack color coding, check the wires:
one may be copper-colored, the other silver. Some generic cables may simply
have a colored thread or a ribbed pattern on the plastic insulation to indicate
the positive wire. Alternatively, some speaker cables, like Axiom’s, may have
writing on one side or the other (perhaps the brand name, for example) or even
a positive sign or negative sign on each of the conductors. Whichever you have,
just follow the Red-To-Red, Black-to-Black connection rule or use the + to + or -
to - connection scheme for each cable pair.
The Receiver (Amplier)
Look at the speaker connectors on the rear panel of your receiver or amplifier.
Unless it’s very old, these will usually be red and black binding posts, like those
on your speakers, or red and black spring-loaded push connectors. Vintage
amplifiers may have only screw terminals.
The Red (+) terminal on your receiver’s Right speaker output connects to the
Red (+) binding post of the Right speaker. The Black (-) terminal on your receiver
output connects to the Black (-) binding post on the Right speaker. Follow the
same pattern to connect the receiver’s Left speaker outputs to the Left speaker’s
binding posts, then the left surround (the speaker to your left from your listening
seat), and right surround speakers, the center-channel speaker, and additional
rear speaker(s) required by 6.1- or 7.1-channel systems.
If your A/V receiver or amplifier has the new Consumer Electronics Association
color coding (pictured below) for each speaker channel, the negative
terminal (-) will always be black, however, the positive terminal (+) will have
a different color corresponding to each channel of the surround system.
If you find this color coding confusing, note the positive (+) and negative (-)
polarity for each speaker and the speaker cable.

3
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
T-Bracket Instructions
Direcrives Pour Les Supports En “T”
Step 1 / Étape 1:
Place the metal T Bracket to the desired location on your wall with the tabs
facing up. Note: It is extremely important to place the center of the T Bracket
up against a stud on the wall for security. Use a level across the top of the
bracket to ensure a straight t.
Positionnez le support en “T”, les agrafes vers le haut, à l’endroit désiré sur
votre mur. Nota: Il est très important, pour une installation sécuritaire, de
s’assurer que la barre verticale du “T” soit centrée sur un colombage. Pour
une installation parfaite, ayez recours à un niveau disposé sur le
montant horizontal du support.
Step 2 / Étape 2:
Screw in the T Bracket into the wall using screws appropriate for your wall material.
À l’aide de vis
appropriées pour le matériau de votre mur, xez le support en “T” au mur.
Step 5 / Étape 5:
Lift your speaker over the metal tabs, sliding it down for security into the slot brackets on the
back of your Quadrant Surround speaker.
Soulevez votre enceinte au-dessus des agrafes métalliques, glissez la vers le bas en prenant
soin d’accrocher les agrafes métalliques du support mural dans les crochets situées au dos
de votre enceinte ambiphonique Quadrant.
Step 3 / Étape 3
Place the Wall Bumpers on the back bottom corner of the speaker.
Placez les butoirs aux coins inférieurs de l’enceinte.
Step 4 / Étape 4:
Connect your speaker wire to your speaker. (Be sure to put the positive wire to the Red input
post and the negative wire to the Black input post)
Branchez le l d’enceinte à l’enceinte. (Assurez-vous de respecter la polarité en branchant
le l positif au bornier rouge et le négatif au bornier noir)
Bare Wire
Fil Dénudé
Spade Lug (1/4-inch spade)
Cosse À Fourche (cosse de 1/4-po)
Banana Plug (3/4-inch spacing)
Fiche Banana (Espacement de 3/4-po)
Step 2 / Étape 2
Leave washer down.
Laissez la rondelle vers le bas.
Step 1 / Étape 1
Bare ends of speaker wire.
Extrémités dénudées des ls d’enceinte.
Step 3 / Étape 3
Insert bare end of wire through exposed hole
on binding post. Ensure postive wire from Amp
is in red connector.
Insérez l’extrémité dénudée du l à travers le
trou exposé sur la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en provenance
de l’amplicateur est dans le connecteur
rouge.
Step 4 / Étape 4
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique fournie.
Step 1 / Étape 1
Lift washer.
Soulevez la rondelle.
Step 2 / Étape 2
Insert spade into slots in binding post.
Ensure positive wire from Amp is in red connector.
Insérez la cosse dans les fentes de la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en provenance de
l’amplicateur est dans le connecteur rouge.
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
in red connector.
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
dans le connecteur rouge.
Step 1 / Étape 1
Tighten nuts with supplied
plastic wrench
Serrez les écrous avec la clé en
plastique fournie.
Step 3 / Étape 3
Insert banana plug.
Insérez la che banane.
Step 3 / Étape 3
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en
plastique fournie.
Plastic Wrench
La clé en plastique

4
Banana Plugs
These high-quality gold-plated banana plug / cable adaptors
are topped by ve-way binding posts and
available in two versions, single or dual
Fiches banane
Ces ches banane de haute qualité et plaquées or sont
chapeautées par des bornes d’attache à cinq voies.
Elles sont offertes en conguration simple ou double.
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
This sturdy audiophile-quality die-cast aluminum 36-inch Full Metal
Stand is custom-engineered to exactly t your Axiom Surround
Speaker. Its tapered top plate matches the anti-standing-wave
shape of Axiom’s speakers, providing a sleek, minimalist look that
complements any decor.
Ce support de 91.4 cm (36 po) tout en aluminium coulé et
de qualité audiophile à été conçu expressément pour vos
enceintes Axiom Quadpolar ambiophoniques.Sa plaque
supérieure découpée à angle épouse parfaitement la forme
des enceintes Axiom à l’épreuve des ondes stationnaires, sans
compter que son apparence eflée et discrète s’harmonise
avec tous les décors.
Full Metal Stand Support tout en Métal
Full Metal Bracket Fixation au mur tout on métal
For more versatile wall mounting, use the Axiom Full Metal
Bracket.
Designed for accommodating even the most difcult
installations, the Full Metal Bracket swivels left, right, up, and
down, with lock-nuts for securing your ultimate position.
Pour une installation murale plus polyvalente, utilisez les supports
Axiom Full Metal Bracket.
Conçus pour faciliter les installations même les plus difciles,
les supports Full Metal Bracket peuvent être orientés vers la
gauche, la droite, le haut et le bas. Des écrous freinés assurent
leur stabilité en position nale.
Rugged rubberized bulk speaker wire is remarkably flexible, for
even the trickiest custom installations. This 12-gauge oxygen-free
cable is one of the most highly-stranded we have ever
seen! 99.9999 percent oxygen free. Ultra-low 0.00341
ohms of resistance per foot for maximum transfer of
amplifier power.
Bulk speaker wire has unterminated ends and is
available in any lengths.
Bulk Speaker Cable
La gaine caoutchoutée de fil de haut-parleur en vrac est robuste,
d’une flexibilité remarquable et convient aux installations les plus
compliquées. Ce câble de calibre 12 en cuivre
exempt d’oxygène est l’un des plus toronnés de
l’industrie! Pur à 99,9999 pour-cent et exempt
d’oxygène. Avec une très faible
résistance de 0,00341 ohms au pied, il assure le
transfert, sans aucune perte, de toute la puissance
de l’amplificateur.
Le câble de haut-parleur en vrac est dépourvu de bornes aux
extrémités et il est disponible au pied.
Le câble de haut-parleur en vrac
Full Metal Ceiling Bracket
Strength, Flexibility, Durability - Axiom’s Full Metal Ceiling
Bracket is a great new solution for ceiling mounting
your loudspeakers. It’s perfect for hanging surround
speakers in your open-concept theater room or simply
in rooms where rear or side wall mounting isn’t possible.
Support pour plafond tout on métal
Pour une installation au plafond plus polyvalente, utilisez les
supports pour plafond tout en métal Axiom « FMCB ». Con-
çus pour faciliter les installations même les plus difciles,
les supports pour plafond tout en métal Axiom « FMCB »
peuvent être orientés vers la gauche, la droite, le haut et le
bas. Des écrous freinés assurent leur stabilité en position
nale.

5
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
Max Rec.Amp Power :
Min Rec.Amp Power :
Response +/- 3dB :
Response + 3dB/- 9dB :
Impedance :
SPLIn Room 1w/1m :
SPLAnechoic 1w/1m :
X-Over :
Tweeter :
Woofer :
Dimensions HWD mm :
Dimensions HWD inches :
Weight kg each :
Weight lbs each :
Puissance max. recommandée :
Puissance min. recommandée :
Réponse de fréq. +/- 3dB :
Réponse de fréq. +/- 9dB :
Impédance :
Efcacité dans une pièce 1w/1m :
Efcacité “Anéchoïque” 1w/1m :
Filtre :
Transducteur d’aigu :
Transducteur de basse :
Dimensions H-L-P mm :
Dimensions H-L-P pouces :
Poids kg ch. :
Poids lb ch. :
400 Watts
10 Watts
95 - 20 kHz
65 - 20 kHz
8 Ohms
98 dB
94 dB
2.5 kHz
Dual 1”
Dual 5.25”
210 x 279 x 152
8.25” x 11” x 6”
6.123 kg
13.5 lbs
QS8
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
dBSPL
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
SPL vs Freq
30 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
Ohm
5
6
7
8
9
10
20
30
40
Impedance vs Freq
According to IEC/EN 60268-5 the nominal impedance (or more correctly the rated impedance) is to be no greater than
1.25 times the minimum impedance within the pass band.
QC Approved
Axiom listening window amplitude response @1 meter / 2.83 volts

Axiom Audio Head Office 2885 Highway 60
Siège Social Axiom Audio Dwight, ON Canada
P0A 1H0
Toll Free (North America) 1-866-244-8796
Sans Frais (Amérique du Nord) 1-888-249-9143
Worldwide•International 1-705-635-3090
Email•Courriel: info@axiomaudio.com
www.axiomaudio.com
Visit www.axiomaudio.com/manual_index.html for this Owner’s Manual with live links to further helpful information
Pour accéder ŕ des liens actifs associés ŕ de l’information et de l’aide supplémentaires; consultez le Guide du Propriétaire au www.axiomaudio.com/manual_index.html
R1 v2
Table of contents
Other Axiom Speakers manuals

Axiom
Axiom VP180 v3 User manual

Axiom
Axiom M2 User manual

Axiom
Axiom AX8000 NEO User manual

Axiom
Axiom Axiom VP150 User manual

Axiom
Axiom AX2065AV2 User manual

Axiom
Axiom QUADPOLAR QS8 v3 User manual

Axiom
Axiom W100 User manual

Axiom
Axiom Audiobyte User manual

Axiom
Axiom AX6C User manual

Axiom
Axiom T2 User manual

Axiom
Axiom M5HP v4 User manual

Axiom
Axiom AX12LF User manual

Axiom
Axiom W2 Specification sheet

Axiom
Axiom VP150 User manual

Axiom
Axiom AX2065P User manual

Axiom
Axiom MILLENNIA M50 v2 Technical manual

Axiom
Axiom MILLENNIA M50 Technical manual

Axiom
Axiom M3 v3 User manual

Axiom
Axiom AX12C User manual

Axiom
Axiom Millennia SE M50 Ti User manual