manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Axor
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Axor ShowerSolutions 3536118 Series Manual

Axor ShowerSolutions 3536118 Series Manual

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 08
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 15
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄16
AXOR ShowerSolutions
3536118 X
02
i i
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlini-
en sind einzuhalten.
⁄ Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti-
gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der
Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeig-
net ist und keine Schwachstellen aufweist.
⁄ Die Dichtmanschette darf nicht heiß verklebt werden.
MONTAGE (siehe Seite 20)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
MONTAGEBEISPIELE
(siehe Seite 18)
MASSE (siehe Seite 17)
SERVICETEILE (siehe Seite 17)
SYMBOLERKLÄRUNG
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
⁄ Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien
plane dans toute la zone de fixation (pas de dépas-
sement de joints ou de déport de carreaux), à ce que
le mur se prête au montage du produit et ne présente
aucun point fragile.
⁄ La manchette étanche ne doit pas être collée à chaud.
MONTAGE (voir pages 20)
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
EXEMPLES DE MONTAGE
(voir pages 18)
DIMENSIONS (voir pages 17)
PIÈCES DÉTACHÉES (voir pages 17)
DESCRIPTION DU SYMBOLE
FR
03
i i
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective coun-
tries must be observed.
⁄ During installation of the product by qualified trained
personnel, make sure that the entire fastening surface
is even and smooth (no protruding seams or tile offset),
that the finish of the wall is suitable to apply the product
and has no weak points.
⁄ The gasket is not suitable for hot glue.
ASSEMBLY (see page 20)
Do not use silicone containing acetic acid!
INSTALLATION EXAMPLE
(see page 18)
DIMENSIONS (see page 17)
SPARE PARTS (see page 17)
SYMBOL DESCRIPTION
EN
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
danni di trasporto o delle superfici.
⁄ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
⁄ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
⁄ Per il montaggio del prodotto da personale specia-
lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la
superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio,
sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento
di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al
montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto
debole.
⁄ Il manicotto di tenuta non deve essere incollato a
caldo.
MONTAGGIO (vedi pagg. 20)
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
(vedi pagg. 18)
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 17)
DESCRIZIONE SIMBOLO
IT
04
i i
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
⁄ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
⁄ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
⁄ Durante el montaje del producto, mediante personal
especializado, se debe asegurar de que la super-
ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea
plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la
estructura del muro sea adecuada para el montaje del
producto y que no presente puntos débiles.
⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en
caliente.
MONTAJE (ver página 20)
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
EJEMPLOS DE MONTAJE
(ver página 18)
DIMENSIONES (ver página 17)
REPUESTOS (ver página 17)
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
ES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Vóór de montage moet het product gecontroleerd wor-
den op transportschade. Na de inbouw wordt geen
transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
⁄ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
⁄ De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
⁄ Bij de montage van het product door gekwalificeerd
vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta-
gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak
is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels),
dat de wand geschikt is voor de montage van het
product en geen zwakke plaatsen vertoont.
⁄ De dichtmanchet mag niet warm omwikkeld worden.
MONTAGE (zie blz. 20)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
MONTAGEVOORBEELDEN
(zie blz. 18)
MATEN (zie blz. 17)
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 17)
SYMBOOLBESCHRIJVING
NL
05
i i
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
⁄ Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover-
fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres
(ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at
væggene er velegnet til monteringen af produktet og
ikke har svare områder.
⁄ Der må ikke bruges smeltelim til tætningsmanchetten.
MONTERING (se s. 20)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
MONTERINGSEKSEMPLER
(se s. 18)
MÅLENE (se s. 17)
RESERVEDELE (se s. 17)
SYMBOLBESKRIVELSE
DK
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
⁄ Durante a montagem efectuada por técnicos quali-
ficados deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas
ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja
adequada para a montagem do produto e que não
apresente pontos fracos.
⁄ A junta de vedação não pode ser colada a quente.
MONTAGEM (ver página 20)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
EXEMPLOS DE MONTAGEM
(ver página 18)
MEDIDAS (ver página 17)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 17)
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
PT
06
i i
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod ką-
tem szkód transportowych. Po montażu nie widać żad-
nych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i
kontrolowane według obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
⁄ Montaż produktu musi być wykonany przez wykwa-
lifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu
montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem-
nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu.
⁄ Kołnierz uszczelniający nie może być przyklejany na
gorąco.
MONTAŻ (patrz strona 20)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
PRZYKŁADY MONTAŻOWE
(patrz strona 18)
WYMIARY (patrz strona 17)
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 17)
OPIS SYMBOLU
PL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnu-
ty a otestovány podle platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
⁄ Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba
dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti
upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš-
tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro
montáž produktu a neměla žádná slabá místa.
⁄ Těsnicí manžeta nesmí být slepená za horka.
MONTÁŽ (viz strana 20)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
PŘÍKLADY MONTÁŽE
(viz strana 18)
ROZMÌRY (viz strana 17)
SERVISNÍ DÍLY (viz strana 17)
POPIS SYMBOLŮ
CS
07
i i
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
⁄ Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dá-
vať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej
oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery
alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola
vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé
miesta.
⁄ Tesniaca manžeta nesmie byť lepená za horúca.
MONTÁŽ (viď strana 20)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
PRÍKLADY MONTÁŽE
(viď strana 18)
ROZMERY (viď strana 17)
SERVISNÉ DIELY (viď strana 17)
POPIS SYMBOLOV
SK
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
安装提示
⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后
将不认可运输损害或表面损伤。
⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和
检查。
⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。
⁄ 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在
所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的
接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未
显露出任何缺点。
⁄ 不能热粘贴密封涂层。
安装(参见第页20)
请勿使用含有乙酸的硅胶!
安装示意(参见第页 18)
大小(参见第页 17)
备用零件(参见第页 17)
符号说明
ZH
08
i i
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во из-
бежание прищемления и порезов.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После монта-
жа претензии о возмещении ущерба за поврежде-
ния при перевозке или повреждения поверхностей
не принимаются.
⁄ Трубы и арматура должны быть установлены, про-
мыты и проверены в соответствии с действующими
нормами.
⁄ Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
⁄ Во время монтажа изделия квалифицированным
персоналом поверхность крепления должна быть
ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной
плитки); для монтажа изделия следует использовать
подходящую стену достаточной прочности.
⁄ Уплотнительную манжету не разрешается приклеи-
вать горячим способом.
МОНТАЖ (см. стр. 20)
Не применяйте силикон, содержащий уксус-
ную кислоту.
ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ
(см. стр. 18)
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 17)
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
RU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyűt kell viselni.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
⁄ A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab-
ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
⁄ Az egyes országokban érvényes installációs irányelve-
ket be kell tartani.
⁄ A termék képzett szakember általi felszerelése esetén
ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima
legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal
szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és
ne legyen gyenge pontja.
⁄ A szigetelő gumigyűrűt nem szabad forrón felragasz-
tani.
SZERELÉS (lásd a oldalon 20)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
SZERELÉSI PÉLDÁK
(lásd a oldalon 18)
MÉRETET (lásd a oldalon 17)
TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 17)
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
HU
09
i i
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
ASENNUSOHJEET
⁄ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pinta-
vaurioita ei hyväksytä.
⁄ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-
tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
⁄ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
⁄ Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on
otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko
kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat-
tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen
asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
⁄ Tiivistekaulusta ei saa kuumaliimata.
ASENNUS (katso sivu 20)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
ASENNUSESIMERKKEJÄ
(katso sivu 18)
MITAT (katso sivu 17)
VARAOSAT (katso sivu 17)
MERKIN KUVAUS
FI
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
⁄ När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättningsom-
rådet (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjutning)
och att väggstrukturen är lämplig för en montering av
produkten och inte har några svaga punkter.
⁄ Tätningsmanschetten får inte varmlimmas.
MONTERING (se sidan 20)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
MONTERINGSEXEMPEL
(se sidan 18)
MÅTTEN (se sidan 17)
RESERVDELAR (se sidan 17)
SYMBOLFÖRKLARING
SV
10
i i
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami
ir tikrinami pagal galiojančias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
⁄ Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai
turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių
trūkumų.
⁄ Sandariklio neklijuokite karštuoju būdu.
MONTAVIMAS (žr. psl. 20)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
MONTAVIMO PAVYZDŽIAI
(žr. psl. 18)
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 17)
SIMBOLIO APRAŠYMAS
LT
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
⁄ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testira-
ni prema važećim normama.
⁄ Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
⁄ Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda
te da nema slabih mjesta.
⁄ Manžetu za brtvljenje ne smijete lijepiti vrućim ljepilom.
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 20)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
PRIMJERI INSTALACIJA
(pogledaj stranicu 18)
MJERE (pogledaj stranicu 17)
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 17)
OPIS SIMBOLA
HR
11
i i
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-
mektedir.
⁄ Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
⁄ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
⁄ Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı
yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm
alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması
olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için uygun
olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dikkat
edilmelidir.
⁄ Körük sıcak tutkallanmamalıdır.
MONTAJI (bakınız sayfa 20)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
MONTAJ ÖRNEĞİ (bakınız sayfa 18)
ÖLÇÜLERİ (bakınız sayfa 17)
YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 17)
SİMGE AÇIKLAMASI
TR
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
⁄ Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
⁄ Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabi-
le în ţara respectivă.
⁄ La montarea produsului de către un personal calificat
se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană pe
toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor sau
îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura perete-
lui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului, să
nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă.
⁄ Manşeta de etanşare nu trebuie lipită la cald.
MONTARE (vezi pag. 20)
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
EXEMPLE DE MONTARE
(vezi pag. 18)
DIMENSIUNI (vezi pag. 17)
PIESE DE SCHIMB (vezi pag. 17)
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
RO
12
i i
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Πριν τη συναρµολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζηµιές µεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν
αναγνωρίζονται ζηµιές από τη µεταφορά ή επιφανειακές
ζηµιές.
⁄ Οι σωλήνες και η µπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύµφωνα µε τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση
και να δοκιµαστούν.
⁄ Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που
ισχύουν σε κάθε κράτος.
⁄ Κατά τη συναρµολόγηση του προϊόντος από ειδικό
προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται µε ιδιαίτερη προσοχή
η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την
επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρµοί ή πλακάκια), αν
η υποδοµή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση
του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σηµεία.
⁄ Η περιµετρική στεγανοποίηση δεν πρέπει να κολληθεί
εν θερµώ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 20)
Μην χρησιµοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗ-
ΣΗΣ (βλ. Σελίδα 18)
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 17)
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ (βλ. Σελίδα 17)
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
EL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-
tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali
površinske poškodbe ne bodo več priznane.
⁄ Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
⁄ Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v
posamezni državi.
⁄ Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega stro-
kovnega osebja je treba paziti na to, da je pritrdilna
ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (brez
izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je struktura
stene primerna za montažo proizvoda in ne kaže
šibkih mest.
⁄ Tesnilna manšeta se ne sme zlepiti z vročim lepilom.
MONTAŽA (glejte stran 20)
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 18)
MERE (glejte stran 17)
REZERVNI DELI (glejte stran 17)
OPIS SIMBOLA
SL
13
i i
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
⁄ Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont-
rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
⁄ Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
⁄ Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide
poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses
ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus
kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv
ja ilma nõrkade kohtadeta.
⁄ Tihendusmuhvi ei tohi kuumliimida.
PAIGALDAMINE (vt lk 20)
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 18)
MÕÕTUDE (vt lk 17)
VARUOSAD (vt lk 17)
SÜMBOLITE KIRJELDUS
ET
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc
iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas
laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
⁄ Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
⁄ Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
⁄ Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu,
jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā
piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecir-
tumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai
un tajā nav nestabilu vietu.
⁄ Blīvēšanas manšeti nedrīkst salīmēt ar karstu līmi.
MONTĀŽA (skat. lpp. 20)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
MONTĀŽAS PIEMĒRI (skat. lpp. 18)
IZMĒRUS (skat. lpp. 17)
REZERVES DAĻAS (skat. lpp. 17)
SIMBOLU NOZĪME
LV
14
i i
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen
pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve
reklamacije koje se odnose na površinska i transportna
oštećenja.
⁄ Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
⁄ Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i
da nema slabih mesta.
⁄ Zaptivna manžetna ne sme da se lepi vrućim lepkom.
MONTAŽA (vidi stranu 20)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
PRIMERI MONTAŽE (vidi stranu 18)
MERE (vidi stranu 17)
REZERVNI DELOVI (vidi stranu 17)
OPIS SIMBOLA
SR
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
⁄ Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
⁄ Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
⁄ Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert
fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten
på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger
eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for
produktmontasjen og ikke viser svake punkter.
⁄ Tetningsmansjett må aldri limes varm.
MONTASJE (se side 20)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
MONTASJE-EKSEMPEL (se side 18)
MÅL (se side 17)
SERVICEDELER (se side 17)
SYMBOLBESKRIVELSE
NO
15
i i
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават
транспортни или повърхностни щети.
⁄ Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-
рат, промият и проверят в съответствие с валидните
норми.
⁄ Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
⁄ При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на
плочки), конструкцията на стената да е подходяща
за монтаж на продукта и да няма слаби места.
⁄ Уплътнителният маншет не трябва да се лепи по
топъл начин.
МОНТАЖ (вижте стр. 20)
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ
(вижте стр. 18)
РАЗМЕРИ (вижте стр. 17)
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 17)
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
BG
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për
dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
⁄ Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
⁄ Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
⁄ Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar
duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit
gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit
të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose
mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është
e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk
paraqet asnjë pikë të dobët.
⁄ Mansheta izoluese nuk duhet ngjitur me ngjitës të
nxehtë.
MONTIMI (shih faqen 20)
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
SHEMBUJ TË MONTIMIT
(shih faqen 18)
PËRMASAT (shih faqen 17)
PJESËT E SERVISIT (shih faqen 17)
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
SQ
16
i i
i






⁄



⁄

⁄

⁄





⁄
20


18
17
17

AR
17
87
60
Rp1/2
114
121
Rp1/2
10
60
102
79
107
127
96343000
95833000
M4x40
MaßeMaßeServiceteile
18
i
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
036912151821242730
MPa
00,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
2200
1000
2400
450
37
3
AXOR ShowerSolutions 250 2jet
35296XXX
AXOR ShowerSolutions 300/300 2jet
35318XXX
AXOR ShowerSolutions 300 2jet
35303XXX
AXOR ShowerSolutions 250/250 2jet
35310XXX
PowderRain
Intense PowderRain
1
2
Montagebeispiele
19 i
DN 20
(3/4“)
DN 20
(3/4“)
DN 15
(1/2“)
DN 15
(1/2“)
DN 15
(1/2“)
DN 20
(3/4“)
Ø 70
Montagebeispiele
20
70 mm
Ø 10 mm
1.
3.
1.
2.
2.
Silicone
1 2
3 4
5
Montage Wasseranschluss

Other Axor Plumbing Product manuals

Axor Chrome 14870001 Installation guide

Axor

Axor Chrome 14870001 Installation guide

Axor Stratos HighArc 06696XX0 User manual

Axor

Axor Stratos HighArc 06696XX0 User manual

Axor 36655000 User manual

Axor

Axor 36655000 User manual

Axor Citterio 39850XX1 Installation guide

Axor

Axor Citterio 39850XX1 Installation guide

Axor Uno Instruction Manual

Axor

Axor Uno Instruction Manual

Axor Montreux Wall-Mount Shower Mixer 16560XX1 User manual

Axor

Axor Montreux Wall-Mount Shower Mixer 16560XX1 User manual

Axor Massaud User manual

Axor

Axor Massaud User manual

Axor ShowerSelect Round 36723 1 Series Guide

Axor

Axor ShowerSelect Round 36723 1 Series Guide

Axor MetroE 0493XX0 User manual

Axor

Axor MetroE 0493XX0 User manual

Axor Starck 28532 7 Series Manual

Axor

Axor Starck 28532 7 Series Manual

Axor Terrano 37030XX1 Installation guide

Axor

Axor Terrano 37030XX1 Installation guide

Axor hansgrohe Urquiola 11041 1 Series Installation guide

Axor

Axor hansgrohe Urquiola 11041 1 Series Installation guide

Axor 10650181 User manual

Axor

Axor 10650181 User manual

Axor Terrano 37547xx1 Assembly Instructions

Axor

Axor Terrano 37547xx1 Assembly Instructions

Axor Montreux 16510XX1 User manual

Axor

Axor Montreux 16510XX1 User manual

Axor Swing C 067XX0 User manual

Axor

Axor Swing C 067XX0 User manual

Axor Uno 38112 Series User manual

Axor

Axor Uno 38112 Series User manual

Axor MyEdition Series Instruction Manual

Axor

Axor MyEdition Series Instruction Manual

Axor Brushed Nickel 41319820 User manual

Axor

Axor Brushed Nickel 41319820 User manual

Axor Starck Organic Series User manual

Axor

Axor Starck Organic Series User manual

Axor Chrome 14870001 User manual

Axor

Axor Chrome 14870001 User manual

Axor Two-handle Sink Faucet 38840XX1 Installation guide

Axor

Axor Two-handle Sink Faucet 38840XX1 Installation guide

Axor Starck 10651007 Manual

Axor

Axor Starck 10651007 Manual

Axor Urquiola 11146 Series User manual

Axor

Axor Urquiola 11146 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

KWC QBIX/QBIX-ART 12.253.151.006 Specification sheet

KWC

KWC QBIX/QBIX-ART 12.253.151.006 Specification sheet

Hans Grohe Showerpipe Croma 220 Reno Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Showerpipe Croma 220 Reno Instructions for use/assembly instructions

Viega Tempoplex 6962 Instructions for use

Viega

Viega Tempoplex 6962 Instructions for use

Hans Grohe Ecostat 2001 13345 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat 2001 13345 Series manual

Armitage Shanks Avon 21 Maintenance manual

Armitage Shanks

Armitage Shanks Avon 21 Maintenance manual

Linja Kopenhagen Assembly instructions

Linja

Linja Kopenhagen Assembly instructions

noken TINA 100054075 N720000129 quick start guide

noken

noken TINA 100054075 N720000129 quick start guide

Zip Celsius HydroTap G4 range installation instructions

Zip

Zip Celsius HydroTap G4 range installation instructions

Kohler K-9436 installation guide

Kohler

Kohler K-9436 installation guide

brondell LumaWarm L60-RW owner's manual

brondell

brondell LumaWarm L60-RW owner's manual

American Standard Standart 4223 installation instructions

American Standard

American Standard Standart 4223 installation instructions

Newport Brass 8081 installation instructions

Newport Brass

Newport Brass 8081 installation instructions

Dornbracht 27 805 625-FF installation instructions

Dornbracht

Dornbracht 27 805 625-FF installation instructions

KWC Qbix-Art 20.257.674.006 Specification sheet

KWC

KWC Qbix-Art 20.257.674.006 Specification sheet

VADO LIFE LIF-200-CP installation guide

VADO

VADO LIFE LIF-200-CP installation guide

T&S B-0873 Installation and maintenance instructions

T&S

T&S B-0873 Installation and maintenance instructions

newform BLINK 70882C instructions

newform

newform BLINK 70882C instructions

BELLOSTA BRUSIN 5730 installation instructions

BELLOSTA

BELLOSTA BRUSIN 5730 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.