manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. B.E.G. LUXOMAT
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-BA-EM User manual

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-BA-EM User manual

LUXOMAT ®net PD2N-KNX-BA 93381
DE Montage-Anleitung
Vorbereitung GB Mounting-Instructions
Preparations FR Montage - Instructions
Preparation du montage
NL Montage - Instructies
Montagevoorbereiding
!
Arbeiten an elektrischen Anlagen
dürfen nur von Elektrofachkräften
oder von unterwiesenen Personen
unter Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend den
elektrotechnischen Regeln
vorgenommen werden.
!
Der Präsenzmelder sollte so
montiert werden, dass die
Hauptgehrichtung immer
tangential (seitlich zum Gerät)
erfolgt. Die Lichtmessung sollte
immer an der dunkelsten Stelle
des Raumes erfolgen. Nur so
kann sichergestellt werden, dass
ausreichend Licht im Raum
vorhanden ist.
!
Beachten Sie die länder-
spezifischen Vorschriften sowie
die gültigen KNX-Richtlinien.
!
Work on the mains supply may
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accordance
with electrotechnical regulations.
!
The occupancy detector should
be mounted in such a way that
the main walking direction is
always tangential (laterally to
device). Brightness should be
measured at the darkest point in
the room. This is the only way to
ensure that there is sufficient
light in the room.
!
Observe the country-specific
regulations as well as the valid
KNX guidelines.
!
Travailler sur un réseau
ne
s’improvise pas, seul un
electricien qualifié et habilité
doit effectuer ce raccordement.
!
Le détecteur de présence doit
être installé de manière à
favoriser les mouvements
transversaux (latéraux). La
mesure de luminosité doit être
effectué à l’endroit où la
quantité de lumière est la plus
faible. C‘est la seule façon
d‘assurer que la luminosité dans
la pièce est suffisante.
!
Respecter les réglementations
spécifiques du pays et les
directives KNX en vigueur.
!
Werkzaamheden aan elektrische
installaties mogen enkel door
gekwalificeerde installateurs of
geschoold personeel uitgevoerd
worden en dit in overeenstem-
ming met de elektrotechnische
regels.
!
De aanwezigheidsmelder moet
zodanig gemonteerd worden,
dat de hoofdlooprichting
tangentieel is (zijwaarts langs
het toestel). De lichtmeting
moet steeds gebeuren op het
donkerste punt in de ruimte.
Alleen dan kan voldoende licht in
de ruimte gewaarborgd worden.
!
Let op de landspecifieke
voorschriften en de geldende
KNX-richtlijnen.
Funktionsweise Operation Fonctionnement Werking
Das KNX-Gerät ist ein
Decken-Präsenzmelder für
Innenanwendungen mit
kreisförmigem Erfassungsbereich.
The KNX device is an occupancy
detector for ceiling mounting (interior
applications) having a circular detec-
tion area.
L’appareil KNX est un détecteur de
présence pour montage en faux-plafond
(applications intérieures) avec plage de
détection circulaire.
Deze KNX melder is een aanwezig-
heidsmelder voor plafondmontage
(binnentoepassingen) met een circulair
detectiebereik.
Der Präsenzmelder schaltet das Licht
automatisch in Abhängigkeit von
anwesenden Personen (Bewegungen)
und der Umgebungshelligkeit.
Der im Melder integrierte Lichtfühler
misst stetig die Umgebungshelligkeit
und vergleicht sie mit dem am Melder
eingestellten Helligkeitssollwert. Ist die
Umgebungshelligkeit ausreichend, wird
die Beleuchtung nicht zugeschaltet.
Liegt die Umgebungshelligkeit unter-
halb des eingestellten Helligkeitssoll-
werts, bewirkt eine Bewegung im
Raum das Einschalten der Beleuchtung.
The occupancy detector controls the
light automatically according to people
present (movements) and the ambient
brightness.
The integrated light sensor constantly
measures the ambient light and
compares it with the brightness set
value on the detector. If the ambient

switched.
If the ambient light level is below the
brightness set value, a movement
activates the lighting in the room.
Le détecteur actionne automatique-
ment les éclairages en fonction de
la présence, du mouvement et de la
luminosité ambiante.
Le capteur de luminosité incorporé
évalue constamment la luminosité
ambiante et la compare à la valeur de
consigne de luminosité. Si la valeur de

l’éclairage n’est pas activé. Si la valeur
de consigne de luminosité est en
dessous du seuil d‘enclenchement,
un mouvement actionnera l’éclairage
dans la pièce.
De aanwezigheidsdetector schakelt de
verlichting automatisch aan in functie
van bewegingen en de aanwezige
helderheidswaarde.
De geïntegreerde lichtsensor meet con-
stant de aanwezige helderheidswaarde
en vergelijkt deze met de ingestelde
helderheidswaarde van de detector.
Als het aanwezige licht voldoende is,
zal de verlichting niet aanspringen als
er beweging wordt gedetecteerd. Als
het aanwezige licht minder is dan de
ingestelde helderheidswaarde op de
detector, zal de verlichting aanspringen
bij beweging.
Montage Mounting Montage Montage
UP/FM/EN/VZ
93381
Fig. 1
1 2 3
2.50m Ø 10.00m Ø 6.00m Ø 4.00m
5.00m Ø 20.00m Ø 12.00m –
2
1
3
10
m
6
m
4
m
2.50m
Prog.
LED PIR
Prog.
e
Programming
LED/button
Product
Code
DE Inbetriebnahme EN Putting into operation FR Mise en service NL In werking stellen
Das entsprechende Applikations-
programm zum Importieren in die
ETS kann von der B.E.G. Homepage
heruntergeladen werden.
Details zur Applikation entnehmen Sie
bitte der Applikationsbeschreibung.
Diese steht ebenfalls auf der B.E.G.
Homepage zum Download bereit.
Download the corresponding
application program from the
B.E.G. homepage and import
into ETS.
Details of the application can be
found in the application descrip-
tion. This is also available on the
B.E.G. homepage.
Vous devez télécharger l‘appli-
cation depuis le site B.E.G. et
l‘importer dans votre logiciel ETS.
Les details sont fournis dans le
descriptif de l‘application et sur la
page internet de B.E.G.
Laad het juiste applicatiepro-
gramma vanaf de B.E.G. pagina
in de ETS.
Details van de applicatie zijn te
vinden in de applicatiebeschrij-
ving. Deze is ook op de B.E.G.
pagina beschikbaar.
Ausgrenzen von Störquellen Exclude sources of interference Exclusion des sources de
pertubation
Detectiegebied en
storingsbronnen uitsluiten
Falls der Erfassungsbereich des
Melders zu groß ist oder Bereiche
abdeckt, welche nicht überwacht
werden sollen, kann mit den
beiliegenden Abdecklamellen (e)
der Bereich nach Bedarf reduziert
bzw. eingeschränkt werden.
In case the detection area of the
detector is too large or areas are
being covered that should not
be monitored, the range can be
reduced or limited by using the
enclosed blinds (e).
Si la portée de détection est
trop grande ou couvre des
zones qui ne doivent pas être
détectées, utiliser les obturateurs
fournis pour délimiter la zone de
détection souhaitée (e).
Indien het detectiebereik van de
melder te groot is, of indien deze
gebieden dekt die niet bewaakt
dienen te worden, kan dit bereik
verkleind of beperkt worden
met de meegeleverde afdekla-
mellen (e).
Selbstprüfzyklus Self-test cycle Cycle d’auto-contrôle Zelftestcyclus
Nach Stromanschluss durchläuft
der Melder einen Selbstprüfzyklus
von 60 Sekunden.
The product enters an initial
60-second self-test cycle when the

Après le raccordement électrique,
le détecteur effectue un cycle
d‘auto-contrôle de 60secs.
Nadat de spanning is aangeslo-
ten, doorloopt de melder een
zelftestcyclus van 60 sec.
LED-Funktionsanzeigen LED function indicators Indicateurs de
fonctionnement à LEDs
Indicatie LED's
Bewegungserkennung
- rot blinkt (LED PIR)
Motion detection
(LED PIR)
Détection de mouvement
- LED rouge clignote (LED PIR)
Bewegingsdetectie
- rood knippert (LED PIR)
Programmiermodus aktiviert
(LED Prog.)
Programming mode activated
(LED Prog.)
Mode programmation activé
- LED rouge clignote (LED Prog.)
Programmeermode geactiveerd
- rood knippert (LED Prog.)
EU-Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Déclaration de conformité UE EU-Conformiteitsverklaring
Das Produkt erfüllt die Richtlinien
über
1. die elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU)
2.
die Niederspannung (2014/35/EU)
3.
die Beschränkung der
Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (2011/65/EU)
This product respects the
directives concerning
1. electromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of
certain hazardous substances
in electrical and electronic
equipment (2011/65/EU)
Ce produit répond aux directives sur
1. la compatibilité électromagné-
tique (2014/30/UE)
2. la basse tension (2014/35/UE)
3. la restriction de l’utilisation de
certaines substances dan-
gereuses dans les appareils
électriques et électroniques
(2011/65/UE)
Dit product beantwoordt aan de
volgende richtlijnen
1. Elektromagnetische
compatibiliteit (2014/30/EU)
2. Laagspanning (2014/35/EU)
3. Verbod op gebruik van
gevaarlijke chemicaliën in
elektrische en elektronische
apparatuur (2011/65/EU)
Zubehör Accessory Accessoires Accessoires
93307 AP Montageset IP54 SM mounting kit IP54 Kit de montage AP IP54 OB montageset IP54
Aufputz-Montage Surface Mounting Montage Apparent Montage Opbouw
Mit Hilfe des AP-Montage-Sets
(Zubehör optional) kann das
Unterputzgerät für die Auf-
putz-Montage verwendet werden.
By using the SM mounting kit (op-
tional accessory), the flush mount
device can be surface mounted.
L’appareil pour montage encastré
peut être monté en apparence
par l’utilisation du kit de montage
AP (accessoire optionnel).
Met behulp van de OB montage-
set (optioneel accessoire) kan het
inbouwtoestel in opbouwmon-
tage gebruikt worden.
AP Montageset IP54
SM mounting kit IP54
Kit de montage AP IP54
OB montageset IP54
DE Technische Daten EN Technical data FR
Caractéristiques
techniques
NL Technische gegevens PD2N-KNX-BA
Spannung Voltage Tension Spanning 24 V DC KNX-BUS
Stromaufnahme Typ. power input Absorption de courant Nominale stroom 12 mA
Anschlussklemmen:
für BUS-Leitung
Terminal clamps:
for bus line
Bornes de raccordement:
pour ligne de bus câble KNX
Aansluitklemmen:
voor buslijn
Y (St) Y 2x2x0:8
Erfassungsbereich Area of coverage Zone de détection Detectiehoek 360°
Montagehöhe min./max./
empfohlen
Mounting height min./max./
recommended
Hauteur de montage min./
max./recommandé
Montagehoogte min./max./
aanbevolen
2 m / 5 m / 2.5 m
Reichweite bei 2,5m Mon-
tagehöhe und 18°C Umge-
bungstemperatur
1 quer
2 frontal
3 sitzende Tätigkeiten
Range of coverage at 2.5m
mounting height and 18°C
ambient temperature
1 across
2 towards
3 seated
Portée pour une hauteur de
montage de 2,5 met tempéra-
ture ambiente 18°C
1 transversale
2 frontale
3 Activité assise
Bereik op 2,5m montage-
hoogte en 18°C omgevings-
temperatuur
1 dwars
2 frontaal
3 zittend
 Fig. 1
1= Ø 10 m
2= Ø 6 m
3= Ø 4 m
Überwachte Fläche bei
tangentialer Bewegung und
2,5 m Montagehöhe
Monitored surface for
tangential approach and 2.5m
mounting height
Surface contrôlée pour une
approche tangentielle et 2,5 m
hauteur de montage
Detectiezone voor dwars
langs de melder lopen en
2,5m montagehoogte
79 m²
Schutzklasse / Schutzart Class / Degree of protection Classe / Type de Protection Klasse / Beschermingsgraad
III / IP20
Gehäuse Housing Boîtier Behuizing
Polycarbona(a)t(e)
Abmessungen H x Ø Dimensions H x Ø Dimensions H x Ø Afmetingen H x Ø
42 x 106 mm
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Omgevingstemperatuur -25°C – +55°C
Anzahl Lichtfühler Number of light sensors Capteurs de lumière Lichtsensors 1
Anzahl PIR Sensoren Number of PIR sensors Capteurs PIR Aantal PIR Sensoren 1
Einstellungen über ETS
Ausgänge:
1x Licht (zum Schalten)
Settings via ETS
Outputs:
1x light output (for switching)
Réglages par
ETS
Sorties:
1x sortie éclairage (pour
commutation)
Instellingen met ETS
Uitgangen:
1x licht (voor schakelen)
Schaltbild Wiring diagram
Schéma de câblage
Schakelschema
Schematisches Schaltbild – Bitte
beachten Sie beim Anschließen die
Beschriftung der Klemmen am Melder!
Schematic diagram - when connecting
the detector, please respect the
labelling of the terminal connections
at the detector!
Schéma de raccordement de base –
veuillez respecter le marquage des bornes
sur le détecteur !
Aansluitschema – respecteer de label-
ling van de klemmen bij het aansluiten
van de melder!
DE Fehlersuche GB
Trouble shooting FR Dépannages NL
Foutopsporing
1. Die angeschlossene Lampe schaltet
nicht
• Die Linse des Sensorteils ist
beschmutzt:

1. Lamp does not light up
• Lens of sensor unit obstructed by
dirt or other objects:

1. La lampe ne s’allume pas
• La lentille du détecteur est
encrassée :

1. De lamp schakelt niet
• Lens van de melder is vuil:

2. Die angeschlossene Leuchte schal-
tet zu spät ein oder die Reichweite
ist zu klein
• Der Melder ist zu hoch montiert:


2. Lamp turns ON too late or detection
range too small
• The detector is mounted too high:

2. La source de lumière raccordée
s’allume trop tard ou la portée est
trop faible
• Le détecteur est installé à une trop
grande hauteur :


2. Het aangesloten licht schakelt te
laat in
• De melder is op te grote hoogte
geïnstalleerd:


3. Die Leuchte bleibt dauernd
eingeschaltet
• Permanente Wärmebewegungen im
Erfassungsbereich:
en kor-

Abdecken der 

 der Melder

3. Lamp stays ON continuously
• Continuous thermal activity detec-
ted within detection area:

function of
-


3.
La lumière raccordée reste allumée en
permanence
• Perturbations infrarouges perma-
nentes dans la plage de détection :

Contrôler le bon
du détecteur en lentille
-
réglée le détecteur doit
éteindre
3. Het aangesloten licht blijft
permanent ingeschakeld
• Storingsbron binnen het detec-
tiebereik:


-



4. Ungewolltes Einschalten des
Lichtes
• Bewegungen von Wärmequellen im
Erfassungsbereich:

-




• Leuchten befinden sich im direkten
Erfassungsbereich.
en kor-

Abdecken der 
4. Unintended switching of light
• Movement of heat sources within
detection area:





• Lights are directly located in the
detection area.

function of

4. Enclenchement intempestif de la
lumière
• Mouvements de source(s) de chaleur
dans la plage de détection:
-




• Les éclairages sont directement
dans le champ de vision du
détecteur.

Contrôler le bondu
détecteur en lentille
4. Ongewild inschakelen van het licht
• Bewegingen van warmtebronnen
binnen het detectiebereik:






• Verlichting bevindt zich direct in de
detectiezone.




Erweiterte Funktionen Additional functions Fonctions supplémentaires Extra functies
-





-
   




MAN 9489 280319–5
B.E.G.
Brück Electronic GmbH
Gerberstr. 33 D-51789 Lindlar
Telefon: +49 (0) 2266.90121-0
Fax: +49 (0) 2266.90121-50
E-Mail: inf[email protected]
Internet: beg-luxomat.com
93307 –
AP Montageset IP54
SM mounting kit IP54
Kit de montage AP IP54
OB montageset IP54

This manual suits for next models

1

Other B.E.G. LUXOMAT Security Sensor manuals

B.E.G. LUXOMAT PD9-M-DALI/DSI-FC User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD9-M-DALI/DSI-FC User guide

B.E.G. LUXOMAT PICO-DALILINK 93908 User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PICO-DALILINK 93908 User manual

B.E.G. LUXOMAT RC-plus Service manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT RC-plus Service manual

B.E.G. LUXOMAT LC-Click-N 140 Owner's manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT LC-Click-N 140 Owner's manual

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-DIM-HVAC 16A User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-DIM-HVAC 16A User guide

B.E.G. LUXOMAT PD4N-DALILINK User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4N-DALILINK User manual

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST User manual

B.E.G. LUXOMAT PD4N-DALILINK User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4N-DALILINK User manual

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST-FT User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST-FT User manual

B.E.G. LUXOMAT Indoor 180-R/2W UK Service manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT Indoor 180-R/2W UK Service manual

B.E.G. LUXOMAT PD4-CAS-GH User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4-CAS-GH User manual

B.E.G. LUXOMAT PD9-M-1C-FC User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD9-M-1C-FC User guide

B.E.G. LUXOMAT PD3-1C User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD3-1C User guide

B.E.G. LUXOMAT PD2-M-DALI/DSI-1C User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2-M-DALI/DSI-1C User guide

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-1C-GH-SM User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-1C-GH-SM User guide

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-DX User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-DX User manual

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-BA User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-BA User manual

B.E.G. LUXOMAT PD2-M-DALI User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2-M-DALI User guide

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-1C-GH-AP User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-1C-GH-AP User manual

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST-EM User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST-EM User manual

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-HCL-FC User guide

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4-M-HCL-FC User guide

B.E.G. LUXOMAT PD4-CAS-GH User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4-CAS-GH User manual

B.E.G. LUXOMAT PD4N-KNX-DX User manual

B.E.G. LUXOMAT

B.E.G. LUXOMAT PD4N-KNX-DX User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Bosch ISN?SM?80 installation manual

Bosch

Bosch ISN?SM?80 installation manual

Tarmo 603129 instructions

Tarmo

Tarmo 603129 instructions

Atim Cloud Wireless ACW/SF8-WL-I user guide

Atim Cloud Wireless

Atim Cloud Wireless ACW/SF8-WL-I user guide

MerryIoT WL10-915 Reference manual

MerryIoT

MerryIoT WL10-915 Reference manual

RIB ACG9063 manual

RIB

RIB ACG9063 manual

DSC BRAVO5 installation instructions

DSC

DSC BRAVO5 installation instructions

Notifier GL91AMP Installation and operating manual

Notifier

Notifier GL91AMP Installation and operating manual

Airthings Wave Mini operating manual

Airthings

Airthings Wave Mini operating manual

Varex Imaging XRpad2 4343 user manual

Varex Imaging

Varex Imaging XRpad2 4343 user manual

RJE Technologies Safety Turtle 2.0 user manual

RJE Technologies

RJE Technologies Safety Turtle 2.0 user manual

Cardin Elettronica CDR 871 manual

Cardin Elettronica

Cardin Elettronica CDR 871 manual

PCB Piezotronics W138A11 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics W138A11 Installation and operating manual

Ultra Products UltraRAE 3000 Specification sheet

Ultra Products

Ultra Products UltraRAE 3000 Specification sheet

Vimar BY-ALARM PLUS quick start guide

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS quick start guide

Brasch GSE2-CM-24 instructions

Brasch

Brasch GSE2-CM-24 instructions

teko Astra-517 operating manual

teko

teko Astra-517 operating manual

Satel ASD-110 manual

Satel

Satel ASD-110 manual

Graco Husky A Series instructions

Graco

Graco Husky A Series instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.