Bühler technologies Fluidcontrol WW3 Reference guide

WW3, WW6, WW10
Dok-No.: BX300001 ◦ Version: 05/2022E ◦ Ref.: 998BX300001
Fluidcontrol
Kurzanleitung Wasserwarner deutsch................................................................................................................................................................ 2
Brief Instructions Water alarm units english .................................................................................................................................................... 4
Notice de montage Détecteurs d'eau français .................................................................................................................................................. 6
Guía rápida Sensor de agua español.................................................................................................................................................................... 8
快速使用指南 水报警器 chinese (simplified)................................................................. 10
Краткое руководство Сигнальное реле для обнаружения воды русский .......................................................................................... 12
Appendix ...................................................................................................................................................................................................................... 14

WW3, WW6, WW10
1 Einleitung
Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme
des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls
können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie
vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit
Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
Diese finden Sie auf der beigefügten CD und im Internet unter
www.buehler-technologies.com
Bei Fragen wenden Sie sich an:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her-
steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati-
ons- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu än-
dern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch
auf.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Wasserwarner werden zur Überwachung von Hydraulik- und
Schmierölen auf Wassereinbruch sowie Meldung von Schwitz-
wasser eingesetzt. Die Geräte nutzen für ihre Arbeitsweise die
natürliche Trennung Wasser-Öl aus, um mit einem Spezial-
Trennschichtschwimmer evtl. vorhandenes Wasser zu erfas-
sen.
Beachten Sie die Technischen Daten im Anhang hinsichtlich
des spezifischen Verwendungszwecks, vorhandener Werk-
stoffkombinationen sowie Temperaturgrenzen.
WARNUNG
Alle Gerätetypen sind ausschließlich für industrielle Anwen-
dungen vorgesehen. Es handelt sich nicht um Sicherheitsbau-
teile. Die Geräte dürfen nicht eingesetzt werden, wenn bei ih-
rem Ausfall oder bei Fehlfunktion die Sicherheit und Gesund-
heit von Personen beeinträchtigt wird.
Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht ge-
stattet.
1.2 Lieferumfang
• Wasserwarner
• Produktdokumentation
• Anschluss- bzw. Anbauzubehör (optional)
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das
mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut
ist.
Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si-
cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der
Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da-
durch Personen- und Sachschäden.
Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass:
• Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar
sind und eingehalten werden,
• die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften
beachtet werden,
• die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal-
ten werden,
• Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie-
bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
• bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet
werden,
• gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten
werden.
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages
a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
b) Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten.
c) Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per-
sonal geöffnet werden.
d) Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung.
3 Transport und Lagerung
Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei-
nem geeigneten Ersatz transportiert werden.
Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig-
keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach-
ten, trockenen und staubfreien Raum bei Raumtemperatur
aufbewahrt werden.
4 Aufbauen und Anschließen
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages
a) Anlage spannungsfrei schalten.
b) Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per-
sonal installiert, gewartet und in Betrieb genommen
werden.
c) Die jeweils geltenden Sicherheitsvorschriften des Ein-
satzortes sind einzuhalten.
4.1 Montage
Es ist darauf zu achten, dass der Wasserwarner mit der roten
Markierung in gleicher Höhe mit der Unterkante Ölbehälter
montiert wird (siehe auch nachfolgende Skizze).
WW3 und WW10 sind mit einem Anschluss G1¼ für den unte-
ren Tankanschluss und einem G3/4 Anschluss für den oberen
Tankanschluss versehen. Beim WW6 sind die Anschlüsse G3/4
für den unteren und G1/2 für den oberen Tankanschluss vor-
handen.
2 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
Stellen Sie sicher, dass die Verrohrung leckagefrei angebracht
ist und achten Sie beim Verrohren auf kurze Anschlusswege.
Lange Wege bedeuten, dass sich mehr Wasser bis zum Auslö-
sen des Alarmsignals sammeln kann.
Wir empfehlen Ihnen, den Wasserwarner nach dem folgenden
Einbaubeispiel mit den entsprechenden Absperrventilen an
Ihrem Tankbehälter zu montieren.
Für den Wasserwarner WW6 ist ein Montageset erhältlich,
welches ein platzsparendes und einfaches Montieren an den
Ölbehälter ermöglicht.
1 Ablasshahn 2 rote Markierung
3 Regel-/Signaleinheit 4 oberes Absperrventil
5 Tank 6 Öl
7 Wasser 8 unteres Absperrventil
9 Wasserwarner
4.2 Elektrische Anschlüsse
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal installiert
werden, das mit den Sicherheitsanforderungen und den Risi-
ken vertraut ist. Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort
relevanten Sicherheitsvorschriften und allgemein gültigen Re-
geln der Technik.
Für den elektrischen Anschluss stehen beim WW3 und WW10
ein 6-poliger (+PE) Stecker vom Typ S6, beim WW6 ein 3-poli-
ger (+PE) Stecker vom Typ M3 zur Verfügung.
Bei beiden Steckern muss für den elektrischen Anschluss das
Steckeroberteil vom Steckersockel abgenommen werden. Lö-
sen Sie dazu die Schraube auf dem Steckeroberteil.
Die Kontaktbelegung des Steckers ist je nach bestellter Aus-
führung unterschiedlich. Die Kontakte sind so dargestellt,
dass sich der Schwimmer im Behälterboden befindet und
noch kein Kontakt geschaltet ist.
Die Anschlussbelegungen entnehmen Sie bitte dem Kapitel
Anschlussbelegung im Anhang.
5 Betrieb und Bedienung
HINWEIS
Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben
werden!
6 Wartung
Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs-
sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen
beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori-
ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-
net unter www.buehler-technologies.com.
7 Service und Reparatur
Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen
zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe-
triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un-
ter www.buehler-technologies.com.
8 Entsorgung
Bei der Entsorgung der Produkte sind die jeweils zutreffenden
nationalen gesetzlichen Vorschriften zu beachten und einzu-
halten. Bei der Entsorgung dürfen keine Gefährdungen für
Gesundheit und Umwelt entstehen.
Auf besondere Entsorgungshinweise innerhalb der Europäi-
schen Union (EU) von Elektro- und Elektronikprodukten deu-
tet das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
für Produkte der BühlerTechnologiesGmbH hin.
Das Symbol der durchgestrichenen Müllton-
ne weist darauf hin, dass die damit gekenn-
zeichneten Elektro- und Elektronikprodukte
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen. Sie müssen fachgerecht als Elektro-
und Elektronikaltgeräte entsorgt werden.
BühlerTechnologiesGmbH entsorgt gerne Ihr
Gerät mit diesem Kennzeichen. Dazu senden
Sie das Gerät bitte an die untenstehende
Adresse.
Wir sind gesetzlich verpflichtet, unsere Mitarbeiter vor Gefah-
ren durch kontaminierte Geräte zu schützen. Wir bitten daher
um Ihr Verständnis, dass wir die Entsorgung Ihres Altgeräts
nur ausführen können, wenn das Gerät frei von jeglichen ag-
gressiven, ätzenden oder anderen gesundheits- oder umwelt-
schädlichen Betriebsstoffen ist. Für jedes Elektro- und Elektro-
nikaltgerät ist das Formular „RMA-Formular und Erklärung
über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer
Website bereithalten. Das ausgefüllte Formular ist sichtbar
von außen an der Verpackung anzubringen.
Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
nutzen Sie bitte die folgende Adresse:
Bühler Technologies GmbH
WEEE
Harkortstr. 29
40880 Ratingen
Deutschland
Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und
dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per-
sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen
Altgeräten befinden. Stellen Sie bitte deshalb sicher, dass Sie
Ihre personenbezogenen Daten vor Rückgabe von Ihrem Alt-
gerät löschen.
3Bühler Technologies GmbHBX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
1 Introduction
This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow
the safety notices or injury to health or property damage may
occur. Carefully read the original operating instructions in-
cluding information on maintenance and troubleshooting
prior to startup. These are located on the included CD and on-
line at
www.buehler-technologies.com
Please direct any questions to:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Germany
Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
These operating instructions are a part of the equipment. The
manufacturer reserves the right to change performance-, spe-
cification- or technical data without prior notice. Please keep
these instructions for future reference.
1.1 Intended Use
Water alarms are used to monitor hydraulic and lubricating
oils for ingress water and to alert to condensation water. The
devices utilise the natural separation of water and oil to de-
tect any water with a special interface float.
Please note the technical data in the appendix for the specific
intended use, existing material combinations, as well as tem-
perature limits.
WARNING
All device models are solely intended for industrial applica-
tions. They are not safety components. The devices must not
be used if failure or malfunction thereof jeopardises the
safety and health of persons.
Use in explosive areas is prohibited.
1.2 Scope of Delivery
• Water alarm units
• Product documentation
• Connection/mounting accessories (optional)
2 Safety instructions
The equipment must be installed by a professional familiar
with the safety requirements and risks.
Be sure to observe the safety regulations and generally applic-
able rules of technology relevant for the installation site. Pre-
vent malfunctions and avoid personal injuries and property
damage.
The operator of the system must ensure:
• Safety notices and operating instructions are available
and observed,
• The respective national accident prevention regulations
are observed,
• The permissible data and operational conditions are
maintained,
• Safety guards are used and mandatory maintenance is
performed,
• Legal regulations are observed during disposal,
• compliance with national installation regulations.
DANGER
Electrical voltage
Electrocution hazard.
a) Disconnect the device from power supply.
b) Make sure that the equipment cannot be reconnected to
mains unintentionally.
c) The device must be opened by trained staff only.
d) Regard correct mains voltage.
3 Transport and storage
Only transport the product inside the original packaging or a
suitable alternative.
The equipment must be protected from moisture and heat
when not in use. It must be stored in a covered, dry, dust-free
room at room temperature.
4 Setup and connection
DANGER
Electric voltage
Risk of electric shock
a) De-energise the system.
b) The equipment may only be installed, maintained and
put into operation by instructed, competent personnel.
c) Always observe the applicable safety regulations for the
operating site.
4.1 Installation
Be sure to install the water alarm with the red mark at the
same height of the bottom edge of the oil tank (also see draw-
ing below).
WW3 and WW10 have a G1¼ connection for the bottom con-
nection on the tank and a G3/4 connection for the top connec-
tion on the tank. With the WW6, the connections are G3/4 for
the bottom and G1/2 for the top tank connection.
Be sure the attached pipe is tight and ensure a short pipe con-
necting route. Long routes allow more water to collect before
the alarm is triggered.
We recommend installing the water alarm to your tank ac-
cording to the following installation example and using the
corresponding shut-off valve.
4 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
An assembly kit is available for the water alarm WW6 to allow
for compact and easy installation on the oil tank.
1 Drain valve 2 red mark
3 Control/signal unit 4 upper check valve
5 Tank 6 Oil
7 Water 8 lower check valve
9 Water alarm units
4.2 Electrical Connections
The device must be installed by an authorised professional fa-
miliar with the safety requirements and risks. Be sure to ob-
serve the safety regulations and generally applicable rules of
technology relevant for the installation site.
The WW3 and WW10 have a 6-pin (+PE) plug type S6 to con-
nect to electricity, the WW6 has a 3 pin (+PE) plug type M3.
On both plugs, the top of the plug must be removed from the
plug base to connect to electricity. Loosen the screw on the top
of the plug for this purpose.
The contact assignment of the plug varies by version. The con-
tacts are illustrated so the float is in the bottom of the tank
and no contact has been activated yet.
Please refer to chapter Pin assignment in the appendix for the
pin assignment.
5 Operation and control
NOTICE
The device must not be operated beyond its specifications.
6 Maintenance
Always observe the applicable safety- and operating regula-
tions when performing any type of maintenance. Please refer
to the original operator’s manual on the included CD or online
at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-
tion.
7 Service and Repair
Please refer to the original operator’s manual on the included
CD or online at www.buehler-technologies.com for a detailed
description of the unit including information on
troubleshooting and repair.
8 Disposal
The applicable national laws must be observed when dispos-
ing of the products. Disposal must not result in a danger to
health and environment.
The crossed out wheelie bin symbol on BühlerTechnolo-
giesGmbH electrical and electronic products indicates special
disposal notices within the European Union (EU).
The crossed out wheelie bin symbol indicates
the electric and electronic products bearing
the symbol must be disposed of separate
from household waste. They must be properly
disposed of as waste electrical and electronic
equipment.
BühlerTechnologiesGmbH will gladly dis-
pose of your device bearing this mark. Please
send your device to the address below for this
purpose.
We are obligated by law to protect our employees from haz-
ards posed by contaminated devices. Therefore please under-
stand that we can only dispose of your waste equipment if the
device is free from any aggressive, corrosive or other operat-
ing fluids dangerous to health or environment. Please com-
plete the "RMA Form and Decontamination Statement", avail-
able on our website, for every waste electrical and electronic
equipment. The form must be applied to the packaging so it is
visible from the outside.
Please return waste electrical and electronic equipment to the
following address:
Bühler Technologies GmbH
WEEE
Harkortstr. 29
40880 Ratingen
Germany
Please also observe data protection regulations and remem-
ber you are personally responsible for the returned waste
equipment not bearing any personal data. Therefore please
be sure to delete your personal data before returning your
waste equipment.
5Bühler Technologies GmbHBX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
1 Introduction
Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service
de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité
afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise
en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi
que les indications concernant la maintenance et le dépistage
des pannes. Vous le trouverez sur le CD fourni et sur Internet
en allant sur
www.buehler-technologies.com
Vous pouvez nous contacter pour toute demande :
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Allemagne
Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax : +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-
tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
toute donnée relative aux performances, aux spécifications
ou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour une
utilisation ultérieure.
1.1 Utilisation conforme
Des avertisseurs d’eau sont utilisés pour surveiller l’infiltra-
tion d’huiles hydrauliques et de lubrifiants ainsi que pour si-
gnaler l’infiltration d’eau de suintement. Les appareils uti-
lisent pour leur fonctionnement la séparation naturelle eau-
huile, pour éventuellement recueillir l'eau présente avec un
flotteur à couche de séparation spécial.
Veuillez respecter les indications des fiches techniques concer-
nant la finalité spécifique, les combinaisons de matériaux
présentes ainsi que les limites de température.
AVERTISSEMENT
Tous les types d'appareils sont uniquement conçus pour des
applications industrielles. Il ne s'agit pas de composants de
sécurité. Les appareils ne doivent pas être utilisés lorsqu'une
panne ou un dysfonctionnement peut affecter la sécurité et
la santé des personnes.
L'utilisation dans des espaces à risque d'explosion est inter-
dite.
1.2 Contenu de la livraison
• Détecteurs d'eau
• Documentation de produit
• Accessoires de raccordement ou de montage (optionnel)
2 Indications de sécurité
L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.
Respectez impérativement les indications de sécurité perti-
nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech-
niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages
corporels et matériels.
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que :
• les indications de sécurité et les instructions d'utilisation
sont disponibles et respectées,
• les directives nationales respectives de prévention des ac-
cidents sont respectées,
• les données et conditions d'utilisation licites sont respec-
tés,
• les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux
d'entretien prescrits effectués,
• les réglementations légales pour la mise au rebut sont
respectées,
• les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont
respectées.
DANGER
Tension électrique
Danger d'électrocution
a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
b) Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas redémarrer in-
volontairement.
c) L'appareil ne peut être ouvert que par des personnels
spécialisés qualifiés et instruits.
d) Veillez à ce que l'alimentation électrique soit correcte.
3 Transport et stockage
Les produits doivent toujours être transportés dans leur em-
ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap-
proprié.
En cas de non utilisation, les matériels d'exploitation doivent
être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être
stockés à température ambiante dans une pièce abritée, sèche
et sans poussière.
4 Montage et raccordement
DANGER
Tension électrique
Danger d'électrocution
a) Mettre l'installation hors tension.
b) L'appareil doit exclusivement être installé, réparé et mis
en service par du personnel formé et compétent.
c) Les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d'ins-
tallation doivent être respectées.
4.1 Montage
Veiller à ce que l’avertisseur d’eau avec le marquage rouge
soit monté à la même hauteur que le bord inférieur du réser-
voir à huile (voir également le croquis ci-dessous).
WW3 et WW10 sont équipés d’un raccord G1¼ pour le raccord
inférieur du réservoir et d’un raccord G3/4 pour le raccord su-
périeur du réservoir. Pour le WW6, les raccordements G3/4
sont prévus pour le raccordement inférieur et G1/2 pour le
raccordement supérieur du réservoir.
Assurez-vous que le tubage est bien fixé et veillez à éviter les
fuites lors du tubage. Les trajets longs signifient que plus
d’eau peut s’accumuler jusqu’au déclenchement du signal
d’alarme.
6 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
Nous vous recommandons de monter l’avertisseur d’eau sui-
vant l’exemple de montage suivant avec les soupapes d’arrêt
correspondantes sur votre réservoir.
Le kit de montage de l’avertisseur d’eau WW6 permet un
montage simple et peu encombrant sur le réservoir d’huile.
1 Robinet de vidange 2 marque rouge
3Unité de régulation/si-
gnalisation 4Clapet anti-retour supé-
rieur
5 Réservoir 6 Huile
7 Eau 8 Clapet anti-retour infé-
rieur
9 Détecteurs d'eau
4.2 Raccordements électriques
L’appareil ne peut être installé que par du personnel qualifié,
autorisé et familiarisé avec les exigences de sécurité et les
risques. Respectez impérativement les indications de sécurité
pertinentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles
techniques en vigueur.
Un connecteur 6 broches (+PE) de type S6 est disponible pour
le raccordement électrique au WW3 et au WW10, et un
connecteur 3 broches (+PE) de type M3 est disponible pour le
WW6.
Dans le cas des deux fiches, la partie supérieure doit être reti-
rée du socle pour le raccordement électrique. Pour ce faire,
desserrez la vis de la partie supérieure de la fiche.
L’occupation des contacts de la fiche diffère selon la réalisa-
tion commandée. Les contacts sont représentés de telle sorte
que le flotteur se trouve dans le fond de la cuve et qu’aucun
contact n’est encore connecté.
Vous trouverez les brochages dans le chapitre Affectation des
contacts en annexe.
5 Fonctionnement et commande
INDICATION
L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses
spécifications!
6 Entretien
Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip-
tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent
être respectées. Vous trouverez des indications concernant
l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD
fourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo-
gies.com.
7 Service et réparation
Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi
que des indications concernant le dépistage des pannes dans
le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter-
net en allant sur www.buehler-technologies.com
8 Mise au rebut
Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales
nationales respectivement applicables doivent être prises en
compte et respectées. Aucun risque pour la santé et l'environ-
nement ne doit résulter de la mise au rebut.
Le symbole de poubelle barrée sur roues apposé sur les pro-
duits de BühlerTechnologiesGmbH signale des consignes de
mise au rebut particulières au sein de l'Union Européenne
(UE) applicables aux produits électriques et électroniques.
Le symbole de poubelle barrée signale que les
produits électriques et électroniques ainsi dé-
signés ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères. Ils doivent être éliminés de
manière appropriée comme appareils élec-
triques et électroniques.
BühlerTechnologiesGmbH s'occupe volon-
tiers de la mise au rebut de votre appareil ar-
borant ce sigle. Veuillez pour ceci envoyer
votre appareil à l'adresse ci-dessous.
La loi nous oblige à protéger nos employés des risques causés
par des appareils contaminés. Nous ne pouvons donc effec-
tuer la mise au rebut de votre ancien appareil que si celui-ci
ne contient pas d'agents de fonctionnement agressifs, corro-
sifs ou nocifs pour la santé et l'environnement. Nous vous
prions donc de faire preuve de compréhension. Pour chaque
appareil électrique et électronique usagé, il convient d'établir
le formulaire «Formulaire RMA et déclaration de décontami-
nation» disponible sur notre site Internet. Le formulaire rem-
pli doit être apposé sur l'emballage de manière visible de l'ex-
térieur.
Pour le retour d'appareils électriques et électroniques usagés,
veuillez utiliser l'adresse suivante:
Bühler Technologies GmbH
WEEE
Harkortstr. 29
40880 Ratingen
Allemagne
Tenez compte des règles en matière de protection de données
et du fait que vous êtes responsable de l'absence de toute
donnée personnelle sur les anciens appareils rapportés par
vos soins. Assurez-vous donc de bien supprimer toute donnée
personnelle lors de la restitution de votre appareil usagé.
7Bühler Technologies GmbHBX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
1 Introducción
Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis-
positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri-
dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-
nales o materiales. Antes de la puesta en funcionamiento lea
detenidamente las instrucciones originales para conocer las
recomendaciones en cuanto al mantenimiento y la solución
de problemas. Estas se pueden encontrar en el CD que se in-
cluye y en Internet
www.buehler-technologies.com
Si tiene alguna consulta, por favor, póngase en contacto con:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Alemania
Telf.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 - 49 89-20
El manual de uso es parte de los medios de producción. El fa-
bricante se reserva el derecho a modificar sin previo aviso los
datos de funcionamiento, las especificaciones o el diseño.
Conserve el manual para su uso futuro.
1.1 Especificaciones de uso
Los sensores de agua se emplean para controlar la entrada de
agua en aceites hidráulicos y lubricantes, así como para detec-
tar agua condensada. La función de estos equipos se basa en
la separación natural entre agua y aceite para detectar agua
con un flotador especial que separa el agua del aceite.
Tenga en cuenta los datos técnicos incluidos en el anexo sobre
las aplicaciones de uso concretas, las combinaciones de mate-
riales posibles y los límites de temperatura.
ADVERTENCIA
Todos los tipos de dispositivos están destinados exclusiva-
mente para aplicaciones industriales. No se trata de piezas de
seguridad. Los dispositivos no se pueden instalar, si una ave-
ría o fallo en los mismos pusiera en peligro la seguridad e in-
tegridad de los individuos.
No está permitida la instalación en zonas con peligro de ex-
plosión.
1.2 Volumen de suministro
• Sensor de agua
• Documentación del producto
• Accesorios de conexión y montaje (opcionales)
2 Indicaciones de seguridad
Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por
especialistas con experiencia en seguridad laboral y preven-
ción de riesgos.
Deben tenerse en cuenta las normativas de seguridad rele-
vantes del lugar de montaje, así como las regulaciones gene-
rales de las instalaciones técnicas. Prevenga las averías, evi-
tando de esta forma daños personales y materiales.
El usuario de la instalación debe garantizar que:
• Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri-
dad y los manuales de uso.
• Se respeten las disposiciones nacionales de prevención de
accidentes.
• Se cumpla con los datos aportados y las condiciones de
uso.
• Se utilicen los dispositivos de seguridad y se lleven a cabo
las tareas de mantenimiento exigidas.
• Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a
la eliminación de residuos.
• se cumplan las normativas nacionales de instalación.
PELIGRO
Voltaje eléctrico
Peligro de descarga eléctrica
a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare-
as.
b) Asegúre el dispositivo contra una reconexión involunta-
ria.
c) El dispositivo solamente puede ser abierto por especialis-
tas formados.
d) Confirme que el suministro de tensión es el correcto.
3 Transporte y almacenamiento
Los productos solamente se pueden transportar en su embala-
je original o en un equivalente adecuado.
Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra hume-
dad o calor. Se debe conservar en un espacio atechado, seco y
libre de polvo a temperatura ambiente.
4 Montaje y conexión
PELIGRO
Corriente eléctrica
Peligro de descarga eléctrica
a) Desconectar el equipo de la red.
b) El dispositivo solamente puede ser instalado, revisado o
puesto en funcionamiento por especialistas formados.
c) Deben respetarse las normativas de seguridad vigentes
en el lugar de aplicación.
4.1 Montaje
Cerciórese de que el sensor de agua con la marca roja se insta-
la a la misma altura que el recipiente de aceite del borde infe-
rior (ver la siguiente imagen).
Los sensores WW3 y WW10 llevan un conector G1¼ para la co-
nexión inferior del depósito y un conector G3/4 para la cone-
xión superior del depósito. Para los sensores WW6 hay conec-
tores G3/4 para la conexión inferior del depósito y conectores
G1/2 para la conexión superior del depósito.
Asegúrese de que los tubos se instalan de forma estanca sin
ninguna fuga y procure acortar en lo máximo la longitud de
las conexiones. Si son largas, puede acumularse más agua
hasta que se active la señal de alarma.
8 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
Se recomienda montar el sensor de agua como en el siguiente
ejemplo de montaje instalando las correspondientes válvulas
de bloqueo en el depósito.
Para el sensor de agua WW6 puede adquirirse un set de mon-
taje que permite una instalación más sencilla y en menor es-
pacio.
1 Válvula de descarga 2 Marca roja
3Unidad de regulación/se-
ñal 4Válvula de bloqueo supe-
rior
5 Depósito 6 Aceite
7 Agua 8 Válvula de bloqueo infe-
rior
9 Sensor de agua
4.2 Conexiones eléctricas
Las labores de mantenimiento solo pueden ser realizadas por
especialistas autorizados con experiencia en seguridad labo-
ral y prevención de riesgos. Tenga siempre en cuenta las nor-
mas de seguridad vigentes para el lugar de la instalación y las
normas generales vigentes para este tipo de instalaciones.
Para la conexión eléctrica, hay un conector de 6 polos (+PE) de
tipo S6 para los sensores WW3 y WW10, mientras que para los
sensores WW6 hay un conector de 3 polos (+PE) de tipo M3.
En ambos conectores debe separarse la parte superior de la
base para realizar la conexión eléctrica. Para ello, afloje el tor-
nillo de la parte superior.
La asignación de contactos del conector puede ser diferente
según el modelo que se adquiera. Los contactos se presentan
con el flotador en el fondo del recipiente y sin ningún contacto
activado.
Para la asignación de las conexiones, consulte el capítulo Asig-
nación de conexiones del anexo.
5 Uso y funcionamiento
INDICACIÓN
¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-
nes!
6 Mantenimiento
Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben
respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá
consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las
instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que
se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com.
7 Servicio y reparación
Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y
recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni-
miento y la solución de problemas consulte las instrucciones
originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y
en Internet www.buehler-technologies.com.
8 Eliminación
A la hora de desechar los productos, deben tenerse en cuenta
y respetarse las disposiciones legales nacionales aplicables. El
desecho no debe suponer ningún riesgo para la salud ni para
el medio ambiente.
El símbolo del contenedor con ruedas tachado para productos
de BühlerTechnologiesGmbH indica que deben respetarse las
instrucciones especiales de eliminación dentro de la Unión Eu-
ropea (UE) para productos eléctricos y electrónicos.
El símbolo del contenedor de basura tachado
indica que los productos eléctricos y electró-
nicos así marcados deben eliminarse por se-
parado de la basura doméstica. Deberán eli-
minarse adecuadamente como residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
BühlerTechnologiesGmbH puede desechar
sus dispositivos marcados de esta forma. Pa-
ra hacerlo así, envíe el dispositivo a la si-
guiente dirección.
Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea-
dos frente a los posibles peligros de los equipos contamina-
dos. Por lo tanto, le pedimos que comprenda que únicamente
podemos desechar su dispositivo usado si no contiene mate-
riales operativos agresivos, cáusticos u otros que sean dañinos
para la salud o el medio ambiente. Para cada residuo de apa-
rato eléctrico y electrónico se debe presentar el formulario
«Formulario RMA y declaración de descontaminación» que te-
nemos disponible en nuestra web. El formulario completado
debe adjuntarse al embalaje de manera que sea visible desde
el exterior.
Utilice la siguiente dirección para devolver equipos eléctricos
y electrónicos usados:
Bühler Technologies GmbH
WEEE
Harkortstr. 29
40880 Ratingen
Alemania
Tenga en cuenta también las reglas de protección de datos y
su responsabilidad de garantizar que no haya datos persona-
les en los dispositivos usados que devuelva. Por lo tanto, debe
asegurarse de eliminar sus datos personales de su antiguo
dispositivo antes de devolverlo.
9Bühler Technologies GmbHBX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
1 导言
本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可
能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装
操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及
在互联网
www.buehler-technologies.com上可找到它们。
如有问题,请联系:
比勒科技有限公司
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
电话:+49(0)2102/4989-0
传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或
设计数据的权利,恕不另行通知。请保管好本说明书以备后
用。
1.1 合规应用
水报警器用于监测液压油和润滑油的进水情况并报告冷凝情
况。这些设备在其操作模式中使用水和油的自然分离,以便通
过特殊的分离层浮子检测可能存在的任何水。
请注意就特定预期用途、现有的材料组合及温度限制的附件中
的技术数据。
警告
所有类型的设备均为工业应用而设计的。它并不 涉及安全组
件。当其失效或故障时,人的健康和安全的将受到影响时,不
得使用设备。
禁止 将其使用于易爆性危险区域。
1.2 供货范围
•水报警器
•产品文档
•连接或安装配件(可选)
2 安全提示
仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。
请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请
预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。
设备操作员必须确保:
•安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守,
•遵守国家有关事故预防条例,
•不得超过允许的数据并遵循适用条件,
•使用保护装置和进行规定的维护工作,
•弃置处理时,遵守法例条文,
•遵守有效的国家安装规定。
危险
电压
有触电的危险
a) 在进行所有作业时,断开设备电源。
b) 确保设备不会意外地再次开启。
c) 仅能由训练有素的人员打开设备。
d) 注意电源电压是否正确。
3 运输和储存
只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。
在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。须将其储
存于常温下的封顶的、干燥且无尘的室内。
4 安装和连接
危险
电压
触电危险
a) 切断设备电源。
b) 仅能由训练有素的人员安装、维护和启动设备。
c) 必须遵守安装地点适用的安全规定。
4.1 安装
必须确保带有红色标记的水报警器安装在与油箱下边缘相同的
高度(另见下图)。
WW3和WW10配有用于下部油箱连接的G1¼接口和用于上部油箱连
接的G3/4接口。WW6具有用于下部油箱连接的G3/4接口和用于上
部油箱连接的G1/2接口。
确保管道连接无泄漏,并确保管道连接路径短。远距离意味着
在触发警报信号之前可能积集更多水。
我们建议您根据以下安装实例在您的油箱上安装带有适当截止
阀的水报警器。
水报警器WW6提供安装套件,可节省空间且易于安装在油箱上。
1 排水阀 2 红色标志
3 控制/信号单元 4 较高的截止阀
5 储罐 6 油
7 水 8 较低的截止阀
9 水报警器
4.2 电气连接
仅能由熟悉安全要求和风险的经授权的专业人员安装该设备。
请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。
S6型6针 (+PE) 插头可用于WW3和WW10,M3型3针 (+PE) 插头可
用于WW6的电气连接。
对于这两个插头,必须从插头底座上拆下插头的上部以进行电
气连接。为此,请松开插头上部的螺杆。
插头的触点分配因订购的版本而异。触点的显示方式是浮子位
于油箱底部,尚未切换任何触点。
请参考附录中的 触点分配,了解触点分配情况。
5 运行和操作
提示
禁止不合规操作设备!
10 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
6 保养
在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安
全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler-
technologies.com上可找到维护提示。
7 服务和维修
您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上
可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。
8 报废
在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健
康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。
对于BühlerTechnologiesGmbH的产品,被划掉的带轮垃圾
桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理
说明。
被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子
产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃
的电气和电子设备妥善处理它们。
BühlerTechnologiesGmbH很乐意废弃处理
带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以
下地址。
我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危
险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐
蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃
处理您的旧设备。 对于每个废弃的电气和电子设备,必须填写
“RMA——去污表格和声明”表格,它可在我们的网站上找到。
填妥的表格必须贴于包装外部的明显位置。
如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址:
Bühler Technologies GmbH
WEEE
Harkortstr. 29
40880 Ratingen
Germany
另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上
没有个人数据。因此,请确保在归还之前从旧设备中删除您的
个人数据。
11Bühler Technologies GmbHBX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
1 Введение
Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при-
бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно-
сти, в противном случае не исключена возможность травм
или материального ущерба. Перед вводом в эксплуатацию
тщательно изучите оригинальное руководство по эксплуа-
тации с указаниями по техническому обслуживанию и поис-
ку неисправностей. Вы найдете его на прилагающемся
компакт-диске или на сайте
www.buehler-technologies.com
За дополнительной информацией обращайтесь:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
Тел. +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Факс +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Настоящее руководство по эксплуатации является частью
оборудования. Производитель оставляет за собой право
на изменение технических и расчетных данных, а также
данных мощности без предварительного уведомления.
Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис-
пользования.
1.1 Применение по назначению
Сигнальные реле для обнаружения воды предназначаются
для контроля гидравлических и смазочных масел на про-
никновение воды, а также для оповещения об образовании
конденсата. Для обнаружения имеющейся воды при помо-
щи специального поплавка разделительного слоя исполь-
зуется естественное разделение воды и масла.
При эксплуатации учитывайте технические данные в При-
ложении относительно специальных эксплуатационных за-
дач, существующих комбинаций материалов, а также пре-
дельных значений температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все типы приборов допущены исключительно для инду-
стриального применения. Они не являются устройствами
безопасности. Приборы не должны использоваться в тех
областях, где вследствие их отказа или неисправной рабо-
ты могут быть поставлены под угрозу безопасность и здо-
ровье людей.
Эксплуатация во взрывоопасных зонах не допускается.
1.2 Объем поставки
•Сигнальное реле для обнаружения воды
•Документация
•Комплектующие для подключения и монтажа (по зака-
зу)
2 Указания по безопасности
Прибор может устанавливаться только специалистами,
знакомыми с требованиями безопасности и возможными
рисками.
Обязательно соблюдайте соответствующие местные пред-
писания техники безопасности и общие технические пра-
вила. Предотвращайте помехи - это поможет Вам избежать
травм и материального ущерба.
Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее:
•указания по технике безопасности и руководство по
эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда-
ются персоналом;
•соблюдаются соответствующие национальные пред-
писания по предотвращению несчастных случаев,
•соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе-
цификации,
•используются средства защиты и выполняются пред-
писанные работы по техобслуживанию,
•при утилизации соблюдаются нормативные предписа-
ния,
•соблюдение действующих национальных предписаний
по установке оборудования.
ОПАСНОСТЬ
Электрическое напряжение
Опасность электрического удара
a) При проведении любых работ прибор должен быть от-
ключен от сети.
b) Необходимо предотвратить случайное включение
прибора.
c) Прибор может открываться только обученными специ-
алистами.
d) Соблюдайте правильное напряжение сети.
3 Транспортировка и хранение
Оборудование может транспортироваться только в ориги-
нальной упаковке или ее подходящей замене.
При длительном неиспользовании оборудование необхо-
димо защитить от воздействия влаги и тепла. Оно должно
храниться в закрытом, сухом помещении без пыли при ком-
натной температуре.
4 Монтаж и подключение
ОПАСНОСТЬ
Электрическое напряжение
Опасность электрического удара
a) Отключить установку от напряжения.
b) Прибор может устанавливаться, обслуживаться и вво-
диться в эксплуатацию только обученными специали-
стами.
c) Необходимо соблюдать действующие предписания по
безопасности на месте применения.
4.1 Монтаж
Необходимо следить за тем, чтобы сигнальные реле уста-
навливались таким образом, чтобы красное обозначение
было на одном уровне с нижним краем масляного резер-
вуара (см. также следующую схему).
WW3 и WW10 оснащены подключением G1¼ для нижнего
подключения резервуара и подключением G3/4 для верх-
него подключения резервуара. У WW6 имеются подключе-
ния G3/4 для нижнего и G1/2 для верхнего подключения ре-
зервуара.
12 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
Убедитесь в том, что трубные соединения не имеют утечек,
а при прокладке труб используйте короткие пути подключе-
ний. При длинных путях предупреждающий сигнал может
раздаваться уже при слишком большом количестве со-
бравшейся воды.
Мы рекомендуем Вам осуществлять монтаж сигнального
реле на Вашем резервуаре с соответствующими запорны-
ми клапанами согласно следующему примеру.
Для сигнального реле воды WW6 возможна поставка
монтажного набора, позволяющего осуществлять компакт-
ный и простой монтаж на масляном резервуаре.
1спускной кран 2красное обозначение
3Регулировочный/сиг-
нальный блок 4верхний запорный
клапан
5Резервуар 6Масло
7Вода 8нижний запорный
клапан
9Сигнальное реле для
обнаружения воды
4.2 Электрические подключения
Прибор может устанавливаться только специалистами,
знакомыми с требованиями безопасности и возможными
рисками. Обязательно соблюдайте соответствующие мест-
ные предписания техники безопасности и общие техниче-
ские правила.
Для электрического подключения у WW3 и WW10 использу-
ется 6-полюсный (+PE) штекер типа S6, у WW6 3-полюсный
(+PE) штекер типа M3.
Для обоих штекеров для электроподключения необходимо
снять верхнюю часть штекера со штекерного цоколя. Для
этого открутите винты на верхней части штекера.
Загрузка контактов штекера различается в зависимости от
заказанной модели. Контакты изображены в состоянии,
когда поплавок находится на дне резервуара, и не один
контакт еще не был задействован.
Схема подключений указана в приложении в разделе Схе-
ма подключений.
5 Эксплуатация и обслуживание
УКАЗАНИЕ
Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его
спецификации!
6 Техническое обслуживание
При проведении любых работ по техническому обслужива-
нию должны учитываться все соответствующие правила
безопасности и эксплуатации. Указания по техническому
обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по
эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или на
сайте www.buehler-technologies.com.
7 Сервис и ремонт
Подробное описание прибора и указания по поиску неис-
правностей и ремонту Вы найдете в оригинальном руко-
водстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске
или на сайте www.buehler-technologies.com.
8 Утилизация
При утилизации продуктов необходимо учитывать и соблю-
дать применимые национальные правовые нормы. При
утилизации не должно возникать опасности для здоровья и
окружающей среды.
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на колесах
для продуктов BühlerTechnologiesGmbH указывает на осо-
бые инструкции по утилизации электрических и электрон-
ных продуктов в Европейском Союзе (ЕС).
Символ перечеркнутого мусорного бака
указывает на то, что отмеченные им элек-
трические и электронные изделия должны
утилизироваться отдельно от бытовых от-
ходов. Они должны быть надлежащим об-
разом утилизированы как электрическое и
электронное оборудование.
Компания BühlerTechnologiesGmbH будет
рада утилизировать ваше устройство с та-
ким знаком. Для этого отправьте устрой-
ство по указанному ниже адресу.
По закону мы обязаны защищать наших сотрудников от
опасностей, связанных с зараженным оборудованием.
Поэтому мы надеемся на ваше понимание, что мы можем
утилизировать ваше старое устройство только в том слу-
чае, если оно не содержит каких-либо агрессивных, едких
или других рабочих материалов, вредных для здоровья
или окружающей среды. Для каждого электрического и
электронного устройства необходимо заполнить форму
«Форма RMA и декларация об обеззараживании», которую
можно скачать на нашем сайте. Заполненная форма долж-
на быть прикреплена снаружи к упаковке так, чтобы ее бы-
ло хорошо видно.
Возврат старого электрического и электронного оборудо-
вания просим осуществлять по адресу:
Bühler Technologies GmbH
WEEE
Harkortstr. 29
40880 Ratingen
Germany
Также обратите внимание на правила защиты данных и на
то, что вы несете ответственность за удаление личных
данных на старых устройствах, которые вы возвращаете.
Поэтому убедитесь в том, что вы удалили свои личные
данные со старых устройств перед их возвратом.
13Bühler Technologies GmbHBX300001 ◦ 05/2022E

WW3, WW6, WW10
1 Appendix
1.1 Pin assignment
WW3/WW10 WW3-SO/WW10-SO WW3-SW/WW10-SW
1st contact
2nd contact
1st contact
2nd contact
1st contact
2nd contact
WW6 WW6/SW
1 contact rising NO contact 1 change-over contact
14 Bühler Technologies GmbH BX300001 ◦ 05/2022E
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Security System manuals by other brands

SkyLink
SkyLink HA-434RTL manual

System Sensor
System Sensor SpectrAlert S1224MCW Installation and maintenance instructions

Siterwell
Siterwell GS869 user manual

CMR Electrical
CMR Electrical DMWD Installation and operation manual

Honeywell
Honeywell FBII OMNI 600 user guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology 616-146 Quick setup guide