manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend TS04 B Series User manual

Baby Trend TS04 B Series User manual

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend TJ75 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ75 A Series User manual

Baby Trend JG95C User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95C User manual

Baby Trend Navigator DX60 User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator DX60 User manual

Baby Trend Expedition DLX Travel System TJ75 P Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition DLX Travel System TJ75 P Series User manual

Baby Trend Expedition Double User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Double User manual

Baby Trend SS76 User manual

Baby Trend

Baby Trend SS76 User manual

Baby Trend Expedition DJ96 User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition DJ96 User manual

Baby Trend Expedition EX CJ99 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition EX CJ99 B Series User manual

Baby Trend Navigator User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator User manual

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend Sit N 'Stand Ultra User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N 'Stand Ultra User manual

Baby Trend EZ Ride Plus TS44 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride Plus TS44 D Series User manual

Baby Trend Expedition Jogger User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Jogger User manual

Baby Trend 7574 Plus User manual

Baby Trend

Baby Trend 7574 Plus User manual

Baby Trend Sit N' Stand 2.0 SS27 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N' Stand 2.0 SS27 Series User manual

Baby Trend Sit-N-Stand DX SS74 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit-N-Stand DX SS74 User manual

Baby Trend SS66A User manual

Baby Trend

Baby Trend SS66A User manual

Baby Trend TJ68 User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ68 User manual

Baby Trend MUV Tango Pro Travel TS04 M Series User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV Tango Pro Travel TS04 M Series User manual

Baby Trend Expedition EX JG86A User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition EX JG86A User manual

Baby Trend Trendsport Lite 1510 User manual

Baby Trend

Baby Trend Trendsport Lite 1510 User manual

Baby Trend EZ Ride Plus Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride Plus Travel System User manual

Baby Trend SERENGETTI 1956CT User manual

Baby Trend

Baby Trend SERENGETTI 1956CT User manual

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS12 D Series User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS04XXXB
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of purchase.
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
www.babytrend.com
TS04XXXB_3L_041519
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
12
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Stroller and Canopy
Carrito y Cubierta
Poussette et Canopée
* Front Wheels
* Ruedas Delantera
* Roues Avant
* Rear Wheels
* Ruedas Traseras
* Roue Arrière
Mobile Phone Positioning Parent Tray
Bandeja para teléfonos móviles de los padres
Porte-téléphone mobile pour le positionnement -
du plateau parent
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
** Infant Car Seat
** Sillita para el automóvil para bébé
** Siège d’auto pour bébé
** Base
** Base
** Base
* Wheels style may vary. * Los estilos de las ruedas pueden variar. * Les styles de roues peuvent varier.
** Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
** Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
** Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître
le type de base et les instructions.
.
Child Tray
Bandeja Para Niños
Plateau Pour Enfant
WARNING: Please follow
all of these instructions to ensure
the safety of your child. Keep these
instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow
these instructions could result in
serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out,
always use the safety harness and
insure that the children are properly
positioned according to these
instructions.
WARNING: Never leave
children unattended.
WARNING: Care must be
taken when folding and unfolding the
stroller to prevent nger entrapment.
WARNING: Wheel can detach
and cause tip over. Pull on the wheel
to assure it is securely attached.
WARNING: Care must be
taken when folding stroller to prevent
damage. Make sure all accessories,
mobile phones, diaper bags or
purses are removed before folding.
Failure to remove items in, or on
the stroller so may result in damage
to the stroller or the item (s) if not
removed. Baby Trend® will not be
liable or warrant any damage.
WARNING
4
Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
3Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga
todas estas instrucciones para garantizar
la seguridad de su hijo Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento
de estas instrucciones podría ocasionar
una lesión grave o la muerte. Evite lesiones
graves por caídas o resbalones. Siempre use
el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de
acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de
vista a los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser
prudente al plegar y desplegar el carrito para
evitar que queden dedos atrapados.
ADVERTENCIA: La rueda
puededesprenderse y provocar un vuelco.
Tire de la rueda para asegurarse de que esté
bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe tener
cuidado al plegar el choche de bebé para
evitar daños. Asegúrese de quitar todos los
accesorios, teléfonos móviles, bolsas de
pañales o carteras antes de doblar. Si no se
quitan los elementos, se pueden dañar el
cochecito o los artículos. Baby Trend® no se
responsabiliza ni garantiza ningún daño.
• CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use
with more than one child may cause the unbalance condition
which can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items
may change the balance of the stroller and cause a hazardous,
unstable condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket
is 5 pounds (2.27kg). Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• The maximum weight that can be carried in the child tray is 3
pounds (1.36 kg).
• The maximum weight that can be carried in the parent tray is 2
pounds (0.91 kg).
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place
before allowing a child near the stroller.
• The child occupant must not exceed 50 lbs (22.67 kg) or over
42 inches (106.7 cm) tall when used with the maximum weight
on the child tray, parent tray and basket. Do not exceed 60 lbs
(27.21 kg) including the weight used in the accessories. Use of
the stroller and attached car seat with a total weight more than
60 lbs (27.21 kg) will cause excessive wear and stress on the
stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
• ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car
seat weight limitations.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates,
skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
•NEVER run or jog with this stroller.
AVERTISSEMENT
6
Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA
5Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An d’éviter les
blessures graves dues à une chute ou une glissade,
toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer
que les enfants sont placés de façon appropriée,
selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire attention à
ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la
poussette.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez
sur les roues an de vous assurer qu’elles sont
solidement.
AVERTISSEMENT: Il faut faire attention
en pliant la poussette pour éviter de l'endommager.
Assurez-vous que tous les accessoires, les
téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs
à main sont enlevés avant de le plier. Si vous ne
retirez pas les articles dans ou sur la poussette, vous
risquez d'endommager la poussette ou le produit si
vous ne les enlevez pas. Baby Trend® ne sera pas
responsable et ne garantira aucun dommage.
• PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento
es de 5 libras (2.27 kg). El exceso de peso podría ocasionar una
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para niños es de 3
libras (1.36 kg).
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para padres es de 2
libras (0.91 kg).
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
• El ocupante del niño no debe exceder 50 libras (1.36 kg) o miden más
de 42 pulgadas (106.7 cm), cuando se usa con el peso máximo en la
bandeja para niños, la bandeja para padres y la canasta. No exceda 60
libras (27.21 kg) incluyendo el peso de los accesorios. El uso del carrito
y sillita para el automóvil atados con un peso total superior de 60 libras
(27.21 kg) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podría
provocar una inestabilidad peligrosa.
• SIEMPRE consulte el manual que se encuentra debajo del asiento del
automóvil para ver las limitaciones de peso del asiento del automóvil.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
•NUNCA corra o trote con esta carrito
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
78
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT!
To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please keep
these instructions for future reference.
IMPORTANT!
Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas
faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions
soigneusement. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du matériel
endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces
sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
• ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant
seulement. L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de
déséquilibre et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou
accessoires peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer
des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg
(5 livres) et sur le plateau de l’enfant est 1,36 kg (3 livres) et sur le
plateau parents est 0,91 kg (2 livres). L’excès de poids peut affecter
l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée
en position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'occupant enfant ne doit pas dépasser 22,67 kg (50 lb) ou plus
de 106,7 cm (42 pouces) de hauteur lorsqu'il est utilisé avec le
poids maximal sur le plateau enfant, le plateau parent et le panier.
Ne dépassez pas 27,21 kg (60 lb) incluant le poids utilisé dans les
accessoires. Utilisation de la poussette et du siège auto attachés
avec un poids total de plus de 27,21 kg (60 lb) soumettra la
poussette à l’usure et des contraintes excessives, pouvant entraîner
un état instable dangereux.
• Il faut TOUJOURS faire référence au manuel localisez sous le siège
auto pour les limitations de poids de siège auto.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des
élévateurs.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des
patins à roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• NE JAMAIS courir ou faire du jogging avec cette poussette.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
910
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
•Lean the stroller forward to rest on the front wheels. Press the rear
wheel posts into the rear frame hub until it clicks into place (Fig. 2b).
NOTE: Pull on the rear wheel to ensure that it is securely attached to
the stroller. NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you
need assistance, please contact our customer service department at
1-800-328-7363, Monday-Friday, between 8:00 am and 4:30pm, PST.
• If replacing the rear wheel press the release lever and pull the wheel
out (Fig 2c).
Para colocar las ruedas delanteras, despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
• Apoye la carriola hacia atrás y empuje los postes de cada rueda
delantera en la carcasa de la rueda. Presione rmemente para
bloquear cada rueda en su posición (Fig. 2a). NOTA: tire del montaje
de la rueda para cerciorarse de que esté sujeto de manera segura al
carrito.
UNFOLD THE STROLLER FRAME
PARA DESPLEGAR EL BASTIDOR DEL CARRITO
POUR DÉPLIER LE CADRE DE LA POUSSETTE
1) •
To unfold, unlock the release lever by
pulling it out from the rivet (Fig. 1a)
and unfold stroller frame by pulling
upward on the stroller handle until
the frame locks (Fig. 1b).
• Para desplegar, desbloquee la
palanca de liberación halando de
ella desde el remache (Fig. 1a) y
despliegue el armazón del carrito
tirando hacia arriba de la manija del
carrito hasta que el armazón se trabe
(Fig. 1b).
• Pour déplier, déverrouillez le levier
de dégagement en le tirant hors du
rivet (Fig. 1a). et déplier le cadre de
la poussette en tirant vers le haut sur
la poignée de la poussette jusqu’à ce
que le cadre se verrouille (Fig. 1b).
Fig. 1a
Fig. 1b
FRONT WHEELS / REAR WHEELS
RUEDAS DELANTERAS / RUEDAS TRASERAS
ROUES AVANT / ROUES ARRIÈRE
Remove stroller from box. The front wheels and rear
wheels MUST be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN
instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras.
Retirez la poussette de l’emballage. Les roues avant, les roues arrière
pour adulte DOIVENT être installés avant l’utilisation.
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the section following:
2) • Lean the stroller backwards and
push each front wheel posts into
the wheel housing. Press rmly to
lock each wheel into position
(Fig. 2a).
NOTE: Pull on the wheel
assembly to ensure that it is
securely attached to the stroller.
Fig. 2a
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
11 12
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3) •To secure the basket straps with
D-Rings: Place straps around the
rear wheel axle. Thread each strap
completely through the D-ring
opening to create a loop (Fig. 3a).
NOTE: Ensure straps are secure
to the rear wheel axle before using
the stroller.
• Para asegurar las correas de la
cesta con los anillos en D: Coloque
las correas alrededor del eje de la
rueda trasera. Pase cada correa
completamente a través de la
abertura del anillo en D para crear
un lazo (Fig. 3a).
NOTA: Asegúrese de que las
correas estén aseguradas al eje
de la rueda trasera antes de usar
el carrito.
• Pour sécuriser les sangles du panier
avec des anneaux en D : Placez
les sangles autour de l'essieu de la
roue arrière. Enlez chaque sangle
complètement à travers l’ouverture
de l’anneau en D pour créer une
boucle (Fig. 3a). REMARQUE:
Assurez-vous que les sangles sont
bien xées sur l'essieu de la roue
arrière avant d'utiliser la poussette.
Pour xer les roues avant, dépliez la poussette tel que décrit dans la section
suivante :
• Penchez la poussette vers l’arrière et poussez les poteaux métallique
de chaque roue avant dans le logement de la roue. Appuyez
fermement pour verrouiller chaque roue en position
(Fig. 2a). REMARQUE: Tirez sur chacune des roues pour vous
assurer qu’elle est bien xée à la poussette.
• Inclinez la poussette vers l’avant pour qu’elle repose sur les roues
avant.
• Insérez les tiges de roues arrière dans le moyeu du cadre arrière
jusqu’à ce qu’elles se mettent en place avec un clic (Fig. 2b).
REMARQUE: Tirez sur la roue arrière pour vérier qu’elle est bien
xée à la poussette. NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne
bloquent pas en place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez
téléphoner à notre service à la clientèle au 1-800-328-7363, entre 8 h
00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
• Si vous remplacez la roue arrière, appuyez sur le levier et tirez la roue
vers l’extérieur (Fig 2c).
• Incline el carrito hacia delante de
modo que se apoye en las ruedas
delanteras. Presione los postes de la
rueda trasera dentro de los cubos del
armazón trasero hasta que encajen
(Fig. 2b). NOTA: tire de la rueda
trasera para cerciorarse de que está
sujeta de manera segura al carrito.
NUNCA use el carrito si las ruedas no
se traban correctamente. Si necesita
ayuda, comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-800-328-7363, de lunes a viernes,
en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m.,
Hora Estándar del Pacíco.
• Si se sustituye la rueda trasera, apretar
la palanca y sacar la rueda (Fig 2c).
Fig. 2b
Fig. 2c
SECURE THE STORAGE BASKET
ASEGURE LA CANASTA DE ALMACENAMIENTO
SÉCURISEZ LE PANIER DE RANGEMENT
If not assembled:
Si no esta ensamblado:
Si non assemblé:
Fig. 3a
D-ring and strap
Correas las anillas en D
Sangles avec les anneaux en D
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
13 14
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
larga por la ranura correspondiente que se muestra en (Fig. 4b). Pase
cada correa completamente a través de la abertura del anillo en D para
crear un bucle. Una vez que la correa esté completamente terminada,
repita para asegurar la otra correa. Asegúrese de que las correas
estén aseguradas correctamente para doblar la carrito.
• Asegure las correas más cortas con anillos en D alrededor de la barra
debajo del asiento como se muestra en la (Fig. 4c). Pase cada correa
completamente a través de la abertura del anillo en D para crear un
bucle. Asegúrese de que las correas estén aseguradas a la barra
antes de usar la carrito.
• Assurez-vous toujours que la sangle sous le siège est bien xée.
Ouvrez le repose-jambes relevable (Fig. 7). Assurez-vous que la
sangle passe à travers la boucle et qu'elle est bien serrée. La sangle
doit être entièrement xée à l'aide de la fermeture à boucles et du
crochet (Fig. 4a).
• Penchez la poussette vers l'avant et repérez les sangles avec anneaux
en D sous le siège de la poussette. Enlez la sangle la plus longue
dans la fente correspondante illustrée dans (Fig. 4b). Enlez chaque
sangle complètement à travers l’ouverture de l’anneau en D pour créer
une boucle. Une fois que la sangle est complètement passée, répétez
l'opération pour xer l'autre sangle. Assurez-vous que les sangles sont
correctement xées pour plier la poussette.
• Fixez les sangles les plus courtes avec des anneaux en D autour de
la barre sous le siège, comme indiqué dans (Fig. 4c). Enlez chaque
sangle complètement à travers l’ouverture de l’anneau en D pour créer
une boucle. Assurez-vous que les sangles sont bien xées à la barre
avant d’utiliser la poussette.
SECURING THE SEAT FABRIC
SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO
FIXATION DU TISSU À LA POUSSETTE
If not assembled:
Si no esta ensamblado:
Si non assemblé:
4) • Always ensure the strap under the seat
is secured. Open the flip-up leg rest
(Fig. 7). Ensure that the strap is through
the buckle and pulled tightly. The strap
must be secured completely with the
hook and loop fastener (Fig. 4a).
• Lean stroller forward and locate the
straps with D-rings underneath the stroller
seat. Thread the longer strap through the
corresponding slot shown in (Fig. 4b).
Thread each strap completely through
the D-ring opening to create a loop. Once
the strap is completely through, repeat to
secure the other strap. Ensure the straps
are secured correctly to fold the stroller.
• Secure the shorter straps with D-Rings
around the bar underneath the seat as
shown in (Fig. 4c). Thread each strap
completely through the D-ring opening to
create a loop. Ensure straps are secure
to the bar before using the stroller.
• Verique siempre que estén abrochadas
las correas que se encuentran debajo del
asiento. Abra el reposapiés desplegable
(Fig. 7). Asegúrese de que la correa
pase a través de la hebilla y que esté
bien apretada. La correa debe estar
completamente asegurada con el cierre
de gancho (Fig. 4a).
• Incline el carrito hacia adelante y ubique
las correas con anillos en D debajo del
asiento del carrito. Pase la correa más
Fig. 4a
Fig. 4b Fig. 4c
D-ring and strap
Correas las anillas en D
Sangles avec les anneaux en D
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
15 16
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 5a
Fig. 5b
SEAT BACK POSITION
POSICIÓN DEL RESPALDO
POSITION DU DOSSIER
5) • The seat has a multiple position recline
that is controlled by a cord and spring
loaded adjuster behind the seat. To
recline the seat, press the side tabs on
the adjuster and pull downward (Fig. 5a).
To place the seat back in a more upright
position, grab the adjuster with one hand
and pull the cord to the desired position
with the other hand (Fig. 5b). The cord will
lock automatically.
• El asiento posee múltiples posiciones de
reclinación que se controlan mediante
un ajuste accionado por cuerda y resorte
ubicado detrás del asiento. Para reclinar
el asiento, presione las lengüetas laterales
en el Ajustador y tire hacia abajo (Fig. 5a).
Para colocar el respaldo en una posición
más erguida, tome el ajuste con una mano
y tire de la cuerda hasta lograr la posición
deseada con la otra mano (Fig. 5b). La
cuerda se trabará automáticamente.
• Le siège a des positions inclinées
multiples contrôlées par un cordon et
un régleur à ressort situés à l’arrière du
siège.Pour incliner le siège, appuyez sur
les languettes latérales de l’ajusteur et
tirez vers le bas (Fig.5a). Le cordon va se
verrouiller automatiquement.
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
6) • To open the canopy: Attach the hook and
loop fasteners located on the underside
of the canopy to the seat frame (Fig. 6a)
then, push forward on the front edge of the
canopy while holding the rear of canopy in
place (Fig. 6b).
• On the front edge of the Canopy, you can
fold the visor in or out for additional shade.
To fold the canopy: pull backwards on the
front edge (Fig. 6c).
• Para abrir la cubierta: Fije los
sujetadores de gancho ubicados en la
parte inferior de la cubierta al bastidor
de la silla (Figura 6a) luego, empuje
hacia delante el borde delantero de
la cubierta mientras sostiene la parte
trasera de la misma en su sitio
(Fig. 6b).
• En la parte frontal de la cubierta,
puede plegar o desplegar el parasol si
desea más sombra.
Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 6c).
• Pour ouvrir l’auvent : Fixez les clips de
crochet situés sur le dessous de l’auvent
au cadre de la chaise (Fig 6a) puis,
poussez vers l’avant sur le bord avant
de l’auvent, tout en maintenant le bord
arrière en position stable (Fig. 6b).
• Sur le bord avant de la canopée, vous
zpouvez déplier ou replier le pare-soleil
pour plus d’ombre.
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière
sur le bord avant (Fig. 6c).
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 6c
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
17 18
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FLIP-UP LEG REST / BASKET ACCESS
REPOSAPIÉS DESPLEGABLE/ACCESO A LA CANASTA
REPOSE-JAMBES RELEVABLE / ACCÈS AU PANIER
7) • Facing the front of the stroller reach
under the leg rest to unsnap the strap
and lift it up to conveniently access the
storage basket (Fig. 7).
NOTE: Use the edge of the leg rest
to open the leg rest. Always use the
snap closure to close the basket and to
secure the leg rest.
• Enfrente de la parte delantera
del carrito, coloque debajo del
reposapiernas para desabrochar
la correa y levántela para acceder
cómodamente a la cesta de
almacenamiento (Fig. 7).
NOTA: Use el borde del reposapiernas
para abrir el reposapiernas. Utilice
siempre el cierre a presión para cerrar la
cesta y para asegurar el reposapiernas.
• En faisant face à la poussette, passez
la main sous le repose-jambes pour
détacher la sangle et soulevez-la
pour accéder facilement le panier de
rangement (Fig. 7).
REMARQUE : Utilisez le bord du
repose-jambes pour ouvrir le repose-
jambes. Utilisez toujours la fermeture
à pression pour fermer le panier et
sécuriser le repose-jambes.
Fig. 7
MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY
BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES.
PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT-
DU PLATEAU PARENT
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 2 pounds (0.91kg) in the parent tray. Serious
burns or unstable conditions can result.
ADVERTENCIA: Nocoloque líquidos
calientes ni más de 2 lb. (0.91kg) libras sobre
la bandeja para padres, ya que podría causar
quemaduras graves o inestabilidad.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 0,91 kg (2lb) surle plateau
parents. De brûlures graves ou des conditions rendant
le plateauinstable pourraient en résulter.
WARNING: Care must be taken when folding
stroller to prevent damage. Make sure all accessories,
mobile phones, diaper bags or purses are removed
before folding. Failure to remove items in, or on the
stroller so may result in damage to the stroller or the
item (s) if not removed. Baby Trend®will not be liable
or warrant any damage.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado
al plegar el choche de bebé para evitar daños.
Asegúrese de quitar todos los accesorios, teléfonos
móviles, bolsas de pañales o carteras antes de
doblar. Si no se quitan los elementos, se pueden
dañar el cochecito o los artículos. Baby Trend®no se
responsabiliza ni garantiza ningún daño.