manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend TS44 A Series User manual

Baby Trend TS44 A Series User manual

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Skyview TS89C04B User manual

Baby Trend

Baby Trend Skyview TS89C04B User manual

Baby Trend JG76 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG76 A Series User manual

Baby Trend TJ50C29E User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ50C29E User manual

Baby Trend Snap-N-Go SG33 User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go SG33 User manual

Baby Trend JG95C User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95C User manual

Baby Trend TS44 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS44 C Series User manual

Baby Trend Trendlite 1204 User manual

Baby Trend

Baby Trend Trendlite 1204 User manual

Baby Trend EZ Ride5 ST40 User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride5 ST40 User manual

Baby Trend Sit N Stand Plus 7581 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N Stand Plus 7581 User manual

Baby Trend SNAP TECH User manual

Baby Trend

Baby Trend SNAP TECH User manual

Baby Trend Navigator User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator User manual

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend TJ50B User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ50B User manual

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend MUV Expedition WG01 M Series User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV Expedition WG01 M Series User manual

Baby Trend TJ75 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ75 A Series User manual

Baby Trend 7548 User manual

Baby Trend

Baby Trend 7548 User manual

Baby Trend Expedition User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition User manual

Baby Trend Go Lite  Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend

Baby Trend Go Lite Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend TJ30 User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ30 User manual

Baby Trend TS23B User manual

Baby Trend

Baby Trend TS23B User manual

Baby Trend TS23 E Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS23 E Series User manual

Baby Trend Sit-N-Stand ss80 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit-N-Stand ss80 User manual

Baby Trend Sonar Cargo TS13 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Sonar Cargo TS13 D Series User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS44XXXA_3L_090419
TS44XXXA
Sroller Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
ADVERTENCIA
4
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
3Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING:
Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
•
CAUTION: This stroller is designed for one child only. Use with more than one
child may cause the unbalance condition which can injure/ harm your child.
•
Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change
the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
•
The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs
(2.27
kg)
. The maximum weight that can be carried in the Parent Tray and Child
Tray is 3 lbs
(1.36 kg)
each. Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before
allowing a child near the stroller.
•
The maximum weight capacity of this stroller is up to 50 pounds (22.62 kg)
or 40 inches (101.6 cm), additional weight will cause excessive wear and
stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
•
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching
on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
Please contact our customer service department to arrange for repair or
obtain replacement parts.
ADVERTENCIA:
Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
•
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso
con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
•
El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de
5 libras (2.27 kg). El peso máximo que se puede llevar en la Bandeja para
padres y en la Bandeja para niños es de 3 libras (1.36 kg) respectivamente.
El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
• La capacidad máxima de peso de este carrito es de 50 libras (22.62 kg) o
40 pulgadas (101.6 cm). El peso adicional causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
PARTS PIEZAS PIÈCES
6
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
5Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An d’éviter les blessures
graves dues à une chute ou une glissade, toujours
utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les
enfants sont placés de façon appropriée, selon les
présentes instructions.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Faire attention à ne pas
vous pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette.
• MISE EN GARDE : Cette poussette est conçue pour être utilisée par un
seul enfant. L’utiliser avec plus d’un enfant peut entraîner une condition de
déséquilibre, ce qui risque de causer des blessures à votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires
peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer des conditions
instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 5 lb (2,27 kg).
Le poids maximum pouvant être porté dans le plateau pour adulte et le
plateau pour enfant est de 3 lb (1,36 kg) pour chacun. Un poids excessif
peut causer une condition instable dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en
position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,62 Kg
(50 livres) ou dépassant 101,6 cm (40 pouces) causera une usure de
la poussette et un effort excessif, ce qui la rendra instable et risque
d’engendrer une condition dangereuse.
• N’UTILISEZ JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• N’UTILISEZ JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins
à roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• NE LAISSEZ JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l’eau chaude à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon propre.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis
desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez les pièces au besoin.
• Cessez d'utiliser la poussette si elle a une défaillance ou est endommagée.
Communiquez avec notre service à la clientèle an de prendre
arrangement pour une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
Stroller
Carrito
Poussette
Child Tray
Bandeja para niños
Plateau pour enfant
Parent Tray
Bandeja para padres
Plateau pour adulte
Front Wheel*
Rueda delantera*
Roue avant*
Rear Axle*
Eje trasero*
Essieu arrière*
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
*Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
*Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
*Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type
de base et les instructions.
*Infant Car Seat
*Sillita para el automóvil para bébé
*Siège d’auto pour bébé
*Base
*Base
*Base
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
7 8
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your stroller,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente.
Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA use
el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT ! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre poussette, prière de suivre attentivement
ces instructions. Il est important de conserver ces instructions
pour consultation future.
IMPORTANT !
Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit, de
joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS
utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be installed prior
to use.
Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras, la
bandeja para niños y la bandeja para padres.
Les roues avant, les roues arrière, le plateau pour enfant et le plateau pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
Fig. 1b
FRONT WHEELS
RUEDAS DELANTERAS
ROUES AVANT
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the section following:
Para colocar las ruedas delanteras, despliegue el
carrito como se describe en la siguiente sección:
Pour xer les roues avant, dépliez la poussette tel
que décrit dans la section suivante :
1) • Release the fold latch by pulling it outward
(Fig. 1a).
• Unfold stroller frame by pulling backward on
the stroller handle (Fig. 1b).
• To attach the front wheels, lean the stroller
back so that it rests on the handle with the
front and rear legs pointing upward. Position
the front wheels over the front leg tubes so
that the hole in the housing lines up and will
slide onto the legs (Fig. 1c). Firmly push down
until the wheels lock securely into place.
NOTE: Pull on the wheel assembly to ensure
that it is securely attached to the stroller.
• Libere el pestillo jalando de él hacia afuera
(Fig. 1a).
• Despliegue el armazón del carrito tirando
hacia atrás del manubrio (Fig. 1b).
Fig. 1a
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
9 10
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Ubique el montaje del eje en los tubos de la pata trasera, con los pedales del
freno hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo aplicando la misma
presión a ambos lados, hasta que se traben bien (Fig. 2).
• Positionnez l’ensemble d’essieu par-dessus les pieds tubulaires arrière, les
pédales de frein tournées vers l’arrière. En même temps, poussez vers le
bas en appliquant une pression égale des deux côtés jusqu’à ce qu’ils soient
bloqués en position stable (Fig. 2).
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need
assistance, please contact our customer service department at 1-800-328-7363,
M-F, between 8am and 4:30pm, PST.
NOTA: NUNCA use el carrito si las ruedas no se traban correctamente. Si
necesita ayuda, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente
al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8 a.m. a 4:30 p.m., Hora
Estándar del Pacíco.
REMARQUE : NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas en
place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la
clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
• Para colocar las ruedas delanteras, incline
el carrito hacia atrás de modo que se apoye
sobre el manubrio con las patas delanteras
y traseras hacia arriba. Ubique las ruedas
delanteras en los tubos de la pata delantera de
modo que el agujero de la arandela se alinee
y se deslice dentro de las patas (Fig. 1c).
Empuje con rmeza hacia abajo hasta que las
ruedas se traben bien.
NOTA: Tire de cada rueda para asegurarse de
que ambas estén rmemente sujetadas.
Fig. 1c
Fig. 2
• Déverrouillez le levier de desserrage en le tirant vers l’extérieur (Fig. 1a).
• Dépliez le châssis de la poussette en tirant sur la poignée de la poussette
vers l’arrière (Fig. 1b).
• Pour xer les roues avant, inclinez la poussette vers l’arrière de façon à ce
qu’elle repose sur la poignée et que les pieds avant et arrière pointent vers le
haut. Positionnez les roues avant par-dessus les pieds tubulaires avant, de
sorte que le trou dans la monture soit aligné et glisse sur les pieds (Fig. 1c).
Poussez fermement vers le bas jusqu’à ce que les roues soient solidement
bloquées en position stable.
REMARQUE : Tirez sur chaque roue pour vérier que les deux sont
solidement xées.
REAR WHEELS
RUEDAS TRASERAS
ROUES ARRIÈRE
Attach the rear axle assembly and wheels as follows:
Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera:
Fixez l’ensemble d’essieu arrière et les roues comme suit :
2) • Position axle assembly over the rear leg
tubes, brake pedals facing the back. At
the same time, push down applying equal
pressure to both sides until they lock into
place (Fig. 2).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
11 12
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 3a
CHILD TRAY
BANDEJA PARA NIÑOS
PLATEAU POUR ENFANT
3) • To attach the child tray: push the
angled side of the tray onto the post
at the end of the right armrest while
pressing downward on the snap button,
until locking in place (Fig. 3a). Rotate the
tray downward until it latches onto the
left armrest into place (Fig. 3b).
NOTE: Check that the snap button
comes through and securely in place
(Fig. 3c).
• To access the child seat: Press tray
release button and rotate upward on the
tray (Fig. 3d).
• Para colocar la bandeja para niños:
empuje el lado angulado de la bandeja
dentro del poste que está en el extremo
del apoyabrazos derecho mientras
oprime el botón a presión hasta que se
trabe (Fig. 3a). Gire la bandeja hacia
abajo hasta que se sujete bien en el
apoyabrazos izquierdo (Fig. 3b).
NOTA: Verique que el botón a presión
atraviese por completo y de manera
segura (Fig. 3c).
• Para acceder al asiento para niños:
Oprima el botón de liberación de la
bandeja y gírela hacia arriba (Fig. 3d).
Fig. 3b
• Pour xer le plateau pour enfant : poussez
le côté en angle du plateau sur le montant
à l’extrémité de l’accoudoir droit tout en
pressant le bouton-pression vers le bas,
jusqu’à ce qu’il bloque en position stable
(Fig. 3a). Faites tourner le plateau vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’accoudoir
gauche en position stable (Fig. 3b).
REMARQUE : Assurez-vous que le bouton-
pression traverse et qu’il est stabilisé en place
(Fig. 3c).
• Pour ouvrir le plateau enfant: Appuyez
sur le bouton de dégagement du plateau et
soulevez le plateau en effectuant une rotation
(Fig. 3d).
Fig. 3d
Fig. 3c
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
13 14
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARENT TRAY
BANDEJA PARA PADRES
PLATEAU POUR ADULTE
Fig. 4
WARNING: Do not place
hot liquids or more than 3 pounds
in the parent tray. Serious burns
or unstable conditions could
result.
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni
más de 3 libras sobre la bandeja
para padres, ya que podría
causar quemaduras graves o
inestabilidad.
AVERTISSEMENT
:Ne pas placer de liquides
chauds ou d’objets pesant plus
de 3 lb dans le plateau pour
adulte. Il pourrait en résulter des
brûlures graves ou des conditions
instables.
4) • To attach parent tray, line up the parent tray slots
with corresponding slots on the stroller frame and
slide down until locking into place (Fig. 4).
NOTE: Check to make sure the parent tray is
secure before using.
• Para colocar la bandeja para padres, alinee
las ranuras de la bandeja para padres con las
ranuras correspondientes en el armazón del
carrito y deslice hacia abajo hasta que se trabe
correctamente (Fig. 4).
NOTA: Verique para asegurarse de que la
bandeja para padres esté sujeta antes del uso.
Fig. 5
• Pour xer le plateau pour adulte, alignez
les rainures à la base du plateau avec les
rainures correspondantes sur le châssis de
la poussette et faites-le glisser jusqu’à ce
qu’il soit bloqué en position stable (Fig. 4).
REMARQUE : Avant l’utilisation, vériez
que le plateau pour adulte est stable.
MULTI-POSITION HANDLE
MANIJA AJUSTABLE
POIGNEE RÉGLABLE
5) • To adjust the handle, press the buttons to
move the handle up or down to a comfort
position for the user (Fig. 5).
• Para ajustar el manubrio, apreita los dos
botones a la misma vez para ajustar a un
nivel cómodo (Fig. 5).
• Pour ajuster la poignée, pressez sur les
deux boutons déplacer la poignée jusqu’à
une position confortable pour l’utilisateur
(Fig. 5).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
15 16
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Basket frame
Armazón de la canasta
Cadre du panier Fig. 7
Rear basket tube
Tubo trasero de la canasta
Tube du panier arrière
Fig. 6b
Fig. 6a
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
6) • To install the canopy, slide the male ends
of the canopy into the female slots on the
stroller frame (Fig. 6a).
• To open the canopy: push forward on the
front edge of the canopy while holding the
rear of canopy in place (Fig. 6b).
• To fold the canopy: pull backwards on the
front edge (Fig. 6b).
• Para instalar la cubierta, deslice los
extremos macho de la cubierta dentro de
las ranuras hembra del armazón del carrito
(Fig. 6a).
• Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera de la
misma en su sitio (Fig. 6b).
• Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás
el borde delantero (Fig. 6b).
• Pour installer l’auvent, faites glisser les
raccords mâles de l’auvent dans les
raccords femelles sur le châssis de la
poussette (Fig. 6a).
• Pour ouvrir l’auvent : poussez vers l’avant
sur le bord avant de l’auvent, tout en
maintenant le bord arrière en position stable
(Fig. 6b).
• Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière sur
le bord avant (Fig. 6b).
BASKET
CANASTA
PANIER
7) • Rear basket tube needs to be installed prior to
use. Insert the female end of the rear basket
tube into the male ends located on the basket
frame until it locks into place (Fig. 7).
•
Se debe instalar el tubo trasero de la canasta
antes de su uso. Introduzca el extremo hembra
del tubo trasero de la canasta en los extremos
macho situados en el armazón de la canasta
hasta que se trabe correctamente (Fig. 7).
• Le tube du panier arrière doit être installé
avant l’utilisation. Insérez les raccords
femelles du tube du panier arrière sur les
raccords mâles sur le châssis du panier
jusqu’à ce qu’ils soient bloqués en position
stable (Fig. 7).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
17 18
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BRAKES
FRENOS
FREINS
WARNING:Always set brakes when the
stroller is not being pushed so that the stroller will not
roll away. NEVER leave stroller unattended on a hill or
incline as the stroller may slide down the hill.
ADVERTENCIA: Siempre aplique los
frenos cuando el carrito no esté siendo empujado,
para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca
deje el carrito desatendido en una colina o pendiente,
ya que podría deslizarse pendiente abajo.
AVERTISSEMENT : Toujours engager
les freins lorsque la poussette est en position d’arrêt,
an qu'elle soit bien stabilisée. Ne JAMAIS laisser
la poussette sans surveillance sur une côte ou en
position inclinée, car elle pourrait glisser vers le bas.
8) • To engage brakes, apply light downward
pressure to the brake lever located on each
rear wheel. The stroller may require slight
forward or rearward movement in order to
line up the teeth on the brake with each
wheel brake cluster (Fig. 8).
NOTE: Check that the stroller will not move
and that both brakes are properly applied.
• To release, gently lift up on the brake lever.
• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera
presión hacia abajo a la palanca del freno
situada en cada rueda trasera. El carrito
podría requerir un leve movimiento hacia
delante o hacia atrás para alinear los
dientes del freno con el piñón del freno de
cada rueda (Fig. 8).
Fig. 8
NOTA: Verique que el carrito no se
mueva y que ambos frenos estén aplicados
correctamente.
• Para soltarlos, levante suavemente la palanca
del freno.
• Pour engager les freins, appliquez une légère
pression vers le bas sur le levier de frein situé
sur chacune des roues arrière. La poussette
peut nécessiter un léger mouvement vers
l'avant ou l'arrière an d'aligner les dents du
frein avec les trains d’engrenage de chaque
frein de roue (Fig. 8).
REMARQUE : Assurez-vous que la poussette
ne bougera pas et que les freins sont bien
appliqués.
• Pour dégager, soulevez légèrement le levier
de frein.
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
19 20
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L’ENFANT
WARNING: Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves
por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO: El niño se
puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas
o sin terminar de colocar.
AVERTISSEMENT : Éviter les blessures
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles
lâches. Ne jamais laisser un enfant dans le siège
lorsque les sangles sont lâches ou défaites.
9) • The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the shoulder strap level with, or below the top
of the child’s shoulder. To adjust harness height unhook the shoulder strap
from the crotch buckle (Fig. 9a). Feed the shoulder strap through the harness
spread slots. You can access these slots from the rear of the seat underneath
the fabric. Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach
shoulder strap to crotch buckle (Fig. 9b).
• Las correas del hombro del arnés
de 5 puntos tienen 3 posiciones de
sujeción. Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo nivel
o a un nivel inferior a la parte superior
del hombro del niño. Para ajustar la
altura de arnés desganche el cinturón
del broche entrepiernas (Fig. 9a). Pase
el cinturón através de la ranura del
arnés. Estas ranuras estan localizadas
en la parte posterior del asiento por
debajo de la tela. Pase el cinturón
atraves de la ranura apropiada y
enganche el cinturón al broche de
entrepiernas (Fig. 9b).
Fig. 9a
Fig. 9b
Rear side
Lado trasero
Côté arrière