BabyGo BABY SECURE User manual

Baby Secure Sicherheitsgitter
MONTAGEANLEITUNG
Baby Secure safety barrier
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Baby Secure barrière de sécurité
MANUEL D‘INSTRUCTIONS
BABY SECURE
BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
www.babygo.eu
WICHTIG:
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
DE
EN
FR

Seite 04 - 11
DEUTSCH
Page 12 - 19
ENGLISH
Page 20 - 27
FRANÇAIS
BABY SECURE
SICHERHEITSGITTER

BABY SECURE
DE
EN
4 5
FR
Liebe Eltern:
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Beistellbett entschieden haben.
Lesen Sie alle Anweisungen vor der Montage und Verwendung
des Babybetts!
WICHTIG: SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT
AUFBEWAHREN.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
TEILEÜBERSICHT
1
1
22
11
1
22
4
7
26
2 1
41
32
9

BABY SECURE
DE
EN
6 7
FR
MONTAGESCHRITTE
1
2
3
5
4
6
7
8
62cm 67cm
67cm 72cm
72cm 77cm
77cm 82cm
82cm 87cm
87cm 92cm
92cm 97cm
97cm 102cm
1 8
1
5
C
D
1
1
2
B
A
B
A
2
B
A
B
A
7
2
A
B
2
2
2
2
2
2 2
2 2
2
2
32
2
A
B
2
2
2
2
2
2 2
2 2
2
2
32
4
A
B
4
26
1
41
A
B
4
26
1
41
9
2
A
1
1
1
11
11
1
1
11
B
32
2
A
1
1
1
11
11
1
1
11
B
32
2
NO OK
B
A
OK
a
NO
b
OK
NO
a
b
1
ab
6
3
1
B
A
1
B
A
8
D
2
2
C
CLICK!
10

BABY SECURE
DE
EN
8 9
FR
61 mm maxi
11
B
A
13
OK
OK
B
A
CLICK!
1
26
1
1
41
NO
OK
A
B
2 mm maxi
61 mm maxi
1
26
1
1
41
NO
OK
A
B
2 mm maxi
61 mm maxi
12
2
26
OK
OK NO
A
B
4 mm
61 mm maxi
2
26
OK
OK NO
A
B
4 mm
61 mm maxi
C
A
B
FUNKTIONEN

BABY SECURE
DE
EN
10 11
FR
Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelasse-
nen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 – Dezember 1991. Schutzgit-
ter entspricht EN 1930:2011.
• Das Gitter passt in Önungen von mindestens 62 cm und in
Önungen bis zu einem Maximum von 102 cm.
• Geeignet für Kinder zwischen 6 und 24 Monaten.
• Das Schutzgitter ist nur für privaten Gebrauch bestimmt.
• Schutzgitter regelmäßig auf Sicherheit und korrekte Funktionsweise
entsprechend diesen Anweisungen prüfen.
• Schutzgitter mit manuellem Schließsystem.
• ACHTUNG : Korrekt benutzt, ist das Gitter darauf ausgelegt, Unfälle
zu verhindern.
• Lassen Sie Ihre Kinder niemals unbeaufsichtigt.
• Die Position des Sicherheitsgitters zur Treppe kann für Ihr Kind ge-
fährlich sein.
• Wird das Gitter oben auf der Treppe verwendet, sollte es nicht unter-
halb des Treppenabsatzes positioniert werden.
• Wenn das Gitter am unteren Ende einer Treppe verwendet wird,
muss dieses vorne an der untersten Stufe installiert werden.
• WARNHINWEIS: Eine mangelhafte Montage oder Positionierung
dieses Sicherheitsgitters kann gefährliche Folgen haben.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Sicherheitsgitter nicht mehr,
wenn Teile beschädigt sind oder gar fehlen.
• WARNHINWEIS: Montieren Sie dieses Sicherheitsgitter nicht in Fens-
terönungen. Vergewissern Sie sich, dass die Oberäche der Wand,
des Türrahmens oder des Geländerpfostens, an dem Sie das Gitter
anbringen, solide, stabil, glatt und fettfrei ist.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gitter nicht mehr, sobald Ihr
Kind selbständig über das Gitter klettern kann.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EIN ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
WICHTIG
WARTUNG
Kontrollieren Sie vor der Demontage, wie die verschiedenen Teile zu montieren sind, damit
Sie sie später wieder richtig zusammenbauen können. Benutzen Sie einen Schwamm und
milde Seife zur Reinigung. Denken Sie daran, dass alle mechanischen Produkte regelmäßig
zu warten und angemessen zu nutzen sind, damit Sie zufrieden sind und das Produkt eine
lange Lebensdauer hat.
• Ältere Kinder sind in Gefahr, wenn sie über das
Sicherheitsgitter klettern.
• Zusatz- oder Ersatzteile sollten Sie nur beim Hersteller
oder Händler kaufen.
• Schutzgitter regelmäßig auf korrekte Befestigung und
Sicherheit prüfen.
• WARNHINWEIS: Nicht ohne Wandkappen verwenden!
• Tips: Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge, da Kinder schnell
selbständig werden.

BABY SECURE
DE
EN
12 13
FR
PARTS
1
1
22
11
1
22
4
7
26
2 1
41
32
9
Dear Parents:
Thank you for purchasing the bedside crib.
Please read and follow all instructions before using the Side Crib.
WARNING! Read the Instruction carefully before use and
keep them for future reference.
EN INSTRUCTION MANUAL

BABY SECURE
DE
EN
14 15
FR
ASSEMBLY STEP
1
2
3
5
4
6
7
8
62cm 67cm
67cm 72cm
72cm 77cm
77cm 82cm
82cm 87cm
87cm 92cm
92cm 97cm
97cm 102cm
1 8
1
5
C
D
1
1
2
B
A
B
A
2
B
A
B
A
7
2
A
B
2
2
2
2
2
2 2
2 2
2
2
32
2
A
B
2
2
2
2
2
2 2
2 2
2
2
32
4
A
B
4
26
1
41
A
B
4
26
1
41
9
2
A
1
1
1
11
11
1
1
11
B
32
2
A
1
1
1
11
11
1
1
11
B
32
2
NO OK
B
A
OK
a
NO
b
OK
NO
a
b
1
ab
6
3
1
B
A
1
B
A
8
D
2
2
C
CLICK!
10

BABY SECURE
DE
EN
16 17
FR
61 mm maxi
11
B
A
13
OK
OK
B
A
CLICK!
1
26
1
1
41
NO
OK
A
B
2 mm maxi
61 mm maxi
1
26
1
1
41
NO
OK
A
B
2 mm maxi
61 mm maxi
12
2
26
OK
OK NO
A
B
4 mm
61 mm maxi
2
26
OK
OK NO
A
B
4 mm
61 mm maxi
C
A
B
FUNCTIONS

BABY SECURE
DE
EN
18 19
FR
Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory
in accordance with order no. 91-1292 - December 1991. safety barrier
complies with EN 1930:2011.
• The safety barrier is suitable for openings from a minimum of 62 cm,
up to a maximum of 102 cm.
• Intended for children between the ages of 6 and 24 months.
• This safety barrier is for domestic use only Safety barrier should be
checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accor-
dance with these instructions.
• Safety barrier with manual closing system.
• CAUTION : Used correctly, this barrier is designed to prevent acci-
dents.
• Children should never be left unattended.
• Incorrect positioning of the safety barrier in relation to the stairway
may present a danger for your child.
• If the safety barrier is used at the top of the stairs, it should not be
positioned below the top level.
• If the safety barrier is used at the bottom of the stairs, it should be
positioned at the front of the lowest tread possible.
• WARNING: Incorrect tting or positioning of this safety barrier can
be dangerous.
• WARNING: do not use the safety barrier if any components are da-
maged or missing.
• WARNING: the safety barrier must not be tted across windows.
• Ensure that the wall, door frame or newel post to which you x the
barrier is solid, stable, smooth and has non-greasy.
• WARNING: stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
• Danger to older children climbing over the safety barrier.
MAINTENANCE
Wash with a sponge and mild soap. Remember that all mechanical products need regular
maintenance and careful use if they are to provide maximum satisfaction and last a long
time.
• Any additional or replacement parts should only be obtained from
the manufacturer or distributor.
• Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is
properly xed ,secure and functionning.
• WARNING: never use without wall cups.
• Advice: Always keep an eye on the child, since children quickly
become more independent.
READ CAREFULLY AND READ CAREFULLY
AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
IMPORTANT

BABY SECURE
DE
EN
FR
20 21
LES PIÈCES
1
1
22
11
1
22
4
7
26
2 1
41
32
9
Chers parents:
Merci d‘avoir acheté le berceau cododo.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions avant d‘utiliser le Berceau
Cododo.
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FR MANUEL D‘INSTRUCTIONS

BABY SECURE
DE
EN
FR
22 23
ÉTAPE D‘ASSEMBLAGE
1
2
3
5
4
6
7
8
62cm 67cm
67cm 72cm
72cm 77cm
77cm 82cm
82cm 87cm
87cm 92cm
92cm 97cm
97cm 102cm
1 8
1
5
C
D
1
1
2
B
A
B
A
2
B
A
B
A
7
2
A
B
2
2
2
2
2
2 2
2 2
2
2
32
2
A
B
2
2
2
2
2
2 2
2 2
2
2
32
4
A
B
4
26
1
41
A
B
4
26
1
41
9
2
A
1
1
1
11
11
1
1
11
B
32
2
A
1
1
1
11
11
1
1
11
B
32
2
NO OK
B
A
OK
a
NO
b
OK
NO
a
b
1
ab
6
3
1
B
A
1
B
A
8
D
2
2
C
CLICK!
10

BABY SECURE
DE
EN
FR
24 25
61 mm maxi
11
B
A
13
OK
OK
B
A
CLICK!
1
26
1
1
41
NO
OK
A
B
2 mm maxi
61 mm maxi
1
26
1
1
41
NO
OK
A
B
2 mm maxi
61 mm maxi
12
2
26
OK
OK NO
A
B
4 mm
61 mm maxi
2
26
OK
OK NO
A
B
4 mm
61 mm maxi
C
A
B
LES FONCTIONS

BABY SECURE
DE
EN
FR
26 27
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire agréé selon le
décret n°91-1292 - décembre 1991. Cette barrière de sécurité est
conforme à l’ EN 1930:2011.
• La barrière convient à des ouvertures d’un minimum de 62 cm à un
maximum de 102 cm.
• Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de
• 6 mois À 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement
à un usage domestique.
• Il convient de vérier la barrière de sécurité régulièrement an de
s’assurer qu’elle est bien xée et opérationnelle conformément à ces
instructions.
• Barrière de sécurité avec système de fermeture manuel.
• ATTENTION : utilisée correctement, cette barrière est conçue pour
empêcher les accidents.
• Les enfants ne devraient jamais être laissés sans surveillance.
• La position de la barrière de sécurité par rapport à l’escalier peut être
dangereuse pour votre enfant.
• Si la barrière est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la
positionner plus bas que le palier d’étage.
• Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de
la positionner sur le devant de la dernière marche.
• AVERTISSEMENT : le mauvais montage ou positionnement de cette
barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l’un de ses
éléments est endommagé ou manquant.
• AVERTISSEMENT : cette barrière de sécurité ne doit pas être montée
en travers des ouvertures de fenêtres.
• Assurez-vous que le mur, l’encadrement de porte ou le pilastre
auquel vous xez la barrière est solide, stable, lisse et sans traces
graisseuses.
• AVERTISSEMENT : ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à
même de grimper dessus.
MAINTENANCE
Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les diérentes parties sont montées
an de tout remonter correctement. Utilisez une éponge et un savon doux. Rappelez-vous
que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une utilisation
raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables.
• Danger pour les enfants plus âgés lorsque ceux-ci grimpent par-des-
sus la barrière de sécurité.
• Il convient de ne se procurer les pièces supplémentaires ou de re-
change qu’auprès du fabricant ou du distributeur.
• Il convient de vérier la barrière de sécurité régulièrement an de
s’assurer qu’elle est correctement xée,tient bien en place et foncti-
onne correctement.
• AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses
coupelles de xation.
• Conseil: Toujours garder un oeil sur l’enfant car l’enfant prend vite
• son autonomie.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER LE
BERCEAU CODODO.
AVERTISSEMENT
Table of contents
Languages:
Other BabyGo Baby & Toddler Furniture manuals

BabyGo
BabyGo COZY User manual

BabyGo
BabyGo Vivaldi 465 User manual

BabyGo
BabyGo FANCY User manual

BabyGo
BabyGo Freefix User manual

BabyGo
BabyGo CHANGE ME User manual

BabyGo
BabyGo Amila User manual

BabyGo
BabyGo TOGETHER User manual

BabyGo
BabyGo TOGETHER User manual

BabyGo
BabyGo Tower User manual

BabyGo
BabyGo Sleeper User manual

BabyGo
BabyGo SLEEPGOOD User manual

BabyGo
BabyGo CUDDLY User manual

BabyGo
BabyGo ASSEMBLY INSTRUCTIONS User manual

BabyGo
BabyGo Amila User manual

BabyGo
BabyGo Bed Guard User manual

BabyGo
BabyGo Travel Cot User manual

BabyGo
BabyGo Side Crib User manual

BabyGo
BabyGo PLAYPARK User manual

BabyGo
BabyGo SNUGGLY User manual