BabyGo SLEEPGOOD User manual

SLEEPGOOD
BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
www.babygo.eu
WICHTIG:
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
DE
EN
FR
Babybett
MONTAGEANLEITUNG
bassinet
INSTRUCTION MANUAL
berceau
MODE D’EMPLOI

Seite 04 - 11
DEUTSCH
Page 12 - 19
ENGLISH
Page 20 - 27
FRANCE
SLEEPGOOD

SLEEPGOOD
DE
EN
FR
4 5
TEILEÜBERSICHT
1. Stobezug
2. Matratze
3. Laken
4. Untergestell
5. Oberer Rahmen
6. Matratzenauage
7. Holzbeine
8. Spielzeugbogen
9. 18x M6x17mm Phillips Schraube
10. Schraubendreher
Liebe Eltern:
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Beistellbett entschieden haben.
Lesen Sie alle Anweisungen vor der Montage und Verwendung
des Babybetts!
WICHTIG: SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT
AUFBEWAHREN.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
fi
fi
fi
18
8
910

SLEEPGOOD
DE
EN
FR
6 7
ASSEMBLY STEP
Preassembled bassinet
top rail with fabric
Preassembled bassinet
top rail with fabric
Vergewissern Sie sich, dass die Löcher nach
obenzeigen. Stecken Sie nur die Schrauben für
Schritte 2 und 3 in die Löcher; noch
nichtfestziehen.
• ÖnenSiedenBezugundführenSiedenoberen
RahmenindenBezugein.
• Achtung: Schaum NICHT entfernen.
Bezug mit eingeführtem Rahmen. Bezug mit eingeführtem Rahmen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Löchernachobenzeigen.
ZIEHEN SIE nun ALLE SCHRAUBEN FEST.
Drehen Sie
das Produkt.
Legen Sie das Gestell auf eine
gepolsterte Unterlage.
Hinweis:AnderSeitedesBezugsbendensich4
Önungen.SteckenSiedieAnreißplattenmitdenzwei
LöchernindieseÖnungen.
• Drehen Sie das Gestell um:
•BefestigenSiedenBezugmitdemRahmenanden4Holzbeinen;
verwendenSiedafür8Schrauben.ZiehenSiedie8Schraubenzunächst
handfest und dann richtig fest.
6a
7a

SLEEPGOOD
DE
EN
FR
8 9
Align Toy Bar with bassinet top rail long sides.
Push down on Toy Bar until it ‘clicks’ into place and is secure.
CAUTION: Never use the
Toy Bar to lift the bassinet
Stellen Sie den Wagen wieder richtig herum hin.
RichtenSiedenBezuganallenSeitengleichmäßigaus,
bisbeideTeiledesReißverschlussesordnungsgemäß
miteinander ausgerichtet sind.
LegenSiedieMatratzeunddasLakenindenWagen.AchtenSiedarauf,dassdieMatratzeachimWagenliegt
unddasLakenanallenSeitenderMatratzemindestens5cm(2“)untergestecktist.
•RichtenSiedenSpielzeugbügelmitdenlangenSeitendesoberenRahmensaus.
•DrückenSiedenBügelnachunten,bisersicheraufdemRahmen„“einrastet“.
•RüttelnSieleichtamWagen,umzuprüfen,oberstabilist.PrüfenSiealleSchraubenundziehenSiedieseggf.nach.
•EntsorgenSiealleVerpackungsmaterialien.DieBedienungsanleitungbewahrenSiebittefüreinzukünftiges
Nachschlagen in der Tasche an der Unterseite des Wagens auf.
VORSICHT: Heben Sie den Stuben-
wagen niemals am Spielzeugbügel an.
BevorSiedieMatratzenauageinstallieren,suchenSie
diebeidenLöcherinderUnterseitedesBezugs.
Stecken Sie 2 Schrauben durch die beiden Löcher in
dieAuageunddrückenSiedanndieAuagefestnach
unten,umdiesesichermitdemBezugzuverbinden.
-SchließenSiedenReißverschluss.
- Gehen Sie dabei VORSICHTIG vor.
Reißverschluss
8

SLEEPGOOD
DE
EN
FR
10 11
• VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT ERST, NACHDEM SIE DIE BEDIE-
NUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG GELESEN HABEN.
• VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT WEITER, SOBALD IHR KIND
SITZEN, KNIEN ODER SICH SELBSTÄNDIG HOCHZIEHEN KANN.
• VERWENDEN SIE IN DEM PRODUKT HÖCHSTENS EINE MATRATZE.
• DAS VERWENDEN WEITERER GEGENSTÄNDE IM WAGEN KANN DIE
ERSTICKUNGSGEFAHR ERHÖHEN.
• STELLEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE ANDERER GEGEN-
STÄNDE AUF; ES BESTEHT DIE GEFAHR VON ERSTICKUNG ODER
STRANGULATION AUFGRUND VON GEGENSTÄNDEN WIE RIEMEN,
SCHNÜREN VON JALOUSIEN/GARDINEN, USW.
• STELLEN SIE DAS PRODUKT AUF EINEN HORIZONTALEN UNTER-
GRUND. ES IST GEFÄHRLICH, DAS PRODUKT AUF EINE ERHOBENE
OBERFLÄCHE WIE TISCHE ZU STELLEN.
• VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, FALLS TEILE DAVON KAPUTT
ODER GERISSEN SIND ODER FEHLEN.
• ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM AUFBAU, DASS SOWOHL DAS PRODUKT
ALS AUCH ALLE DESSEN KOMPONENTEN UNVERSEHRT SIND UND
KEINE TRANSPORTSCHÄDEN AUFWEISEN. FALLS ETWAS BESCHÄDIGT
IST, VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND LASSEN SIE KEINE
KINDER IN DIE NÄHE DES PRODUKTS.
DiesesProduktistvorgesehenfürBabysimAlterzwischen0 und 5 Monaten, mit einem
Gewicht von maximal 9kg. Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, sobald Ihr Kind selb-
ständigsitzen,knienodersichhochziehenkann.
DieDickederentpacktenMatratzedarfmaximal25mmbetragen.
Verwenden Sie NURdievomHerstellerbereitgestellteMatratze.
AchtenSieaufbrennendeZigaretten,oenesFeuerundanderestarkeHitzequellenwie
z.B.elektrischeHeizungen,Gasheizungenusw.;diesekönnteninderNähedesStubenwa-
gens Gefahrensituationen verursachen.
DasProduktistersteinsatzbereit,wennalleSperrvorrichtungeneingerastetsind.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass diese Vorrichtungen eingerastet sind.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umgehend nach dem
ÖnenderVerpackung.KunststobeutelkönnenzuErstickungführen.
STURZGEFAHR:UmStürzezuvermeiden,verwendenSiedasProduktnicht,sobaldIhr
KindinderLageist,sichaufHändenoderKnienabzustützen,odersobaldesdasvom
Hersteller empfohlene Höchstgewicht von 9 kg erreicht hat, je nachdem, welcher Umstand
zuersteintritt.
WARNUNG
Verwenden Sie IMMER ALLE für einen Funktionsmodus erforderlichen Komponenten.
Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung über die erforderlichen Teile. Überprüfen
SiedasProduktregelmäßigauflockere,beschädigteoderfehlendeKomponenten.
Verwenden Sie das Produkt NICHT, falls Verschlüsse locker sind oder fehlen, Verbindun-
genlockersind,TeilekaputtsindoderStoe/Gewebeeingerissensind.ÜberprüfenSie
diesvorderMontageundregelmäßigwährendderNutzung.ErsetzenSieTeileNICHT
eigenständig.
Montagezubehörmussordnungsgemäßbefestigtwerden.AchtenSieimmerdarauf,dass
alleSchraubenfestgezogenundnichtlockersind.AnderenfallsbestehtdieGefahr,dass
IhrKinddaranhängenbleibt(z.B.mitSchnüren,Halsketten,Schnuller,usw.)understickt.
Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt. Der Stubenwagen muss sicher arretiert
werden, wenn das Kind allein gelassen wird.
Kleinkinder dürfen in der Umgebung des Stubenwagens nicht unbeaufsichtigt spielen.
SchnürekönnenzuErstickungführen!AchtenSiedarauf,dassanderKleidungoderan
Gegenständen,wiez.B.MützenoderSchnullern,keineSchnürevorhandensind.Hängen
Sie KEINE Schnüre oberhalb des Wagens auf und befestigen Sie KEINE Schnüre an Spiel-
zeugen.
WARTUNG & REINIGUNG
REINIGUNGBezugSiekönnendenBezugabnehmenundmitperHandmiteinemmilden
Waschmittelreinigen(KEINEBLEICHMITTELVERWENDEN).LassenSiedenBezugander
LufttrocknenodertrocknenSieihnimTrocknerbeiniedrigsterHitzeeinstellung.Faltenent-
fernenSiemiteinemBügeleisen.FolgenSiedenAnleitungenzumEntfernenunderneuten
InstallierendesBezugs.VERWENDENSIEDASPRODUKTNURMITINSTALLIERTEMBEZUG.
WARTUNG:ÜberprüfenSieregelmäßig,dassalleSchrauben,MutternundVerschlüsse
sicherfestgezogensind–fallsnicht,ziehenSiediesefestoderersetztenSiesie.DerWagen
unddieMatratzeverfügenbeideübereinenwiderstandsfähigenBezug,derabnehmbar
undwaschbarist.DieBezügedürfennurvoneinemErwachsenenentferntundinstalliert
werden.ÜberprüfenSiedasProduktregelmäßigaufeineneinwandfreienZustandund
möglicheSchäden.FallsdasProduktbeschädigtist,verwendenSieesnichtundbewahren
SieesfürKinderunzugänglichauf.UmdieSicherheitdesProduktszugewährleisten,lassen
Sieverbogene,gerissene,abgenutzteoderkaputteTeileimmerumgehendreparieren.
Sollten Sie Probleme bei der Installation des Produkts haben, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EIN ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
WICHTIG

DE
EN
FR
12 13
SLEEPGOOD
PARTS
1. Fabric Assembly
2. Mattress
3. Sheet
4. Lower Support Bar
5. Top Rail
6. Mattress Board
7. Wood Legs
8. Toy bar with 2 toys
9. M6x17 Phillips Screw
10. Screwdriver
fi
fi
fi
18
8
910
Dear Parents:
Thank you for purchasing the bedside crib.
Please read and follow all instructions before using the Side Crib.
WARNING! Read the Instruction carefully before use and
keep them for future reference.
EN INSTRUCTION MANUAL

DE
EN
FR
14 15
SLEEPGOOD
ASSEMBLY STEP
Preassembled bassinet
top rail with fabric
Preassembled bassinet
top rail with fabric
• Unzipfabricandinserttoprailintofabric
assembly.
• Caution: DO NOT remove foam.
6a
7a

DE
EN
FR
16 17
SLEEPGOOD
Align Toy Bar with bassinet top rail long sides.
Push down on Toy Bar until it ‘clicks’ into place and is secure.
CAUTION: Never use the
Toy Bar to lift the bassinet
8

DE
EN
FR
18 19
SLEEPGOOD
• DO NOT USE THIS PRODUCT WITHOUT READING THE INSTRUCTIONS
FOR USE FIRST.
• STOP USING THE PRODUCT AS SOON AS THE CHILD CAN SIT OR
KNEEL OR PULL ITSELF UP.
• DO NOT USE MORE THAN ONE MATTRESS IN THE PRODUCT.
• PLACING ADDITIONAL ITEMS IN THE PRODUCT MAY CAUSE SUFFO-
CATION.
• DO NOT PLACE THE PRODUCT CLOSE TO ANOTHER PRODUCT,
WHICH COULD PRESENT A DANGER OF SUFFOCATION OR STRANGU-
LATION, E.G. STRINGS, BLIND/ CURTAIN CORDS, ETC.
• THE PRODUCT SHOULD BE PLACED ON HORIZONTAL FLOOR. IT IS
DANGEROUS TO PLACE THE PRODUCT ON A RAISED SURFACE SUCH
AS A TABLE.
• DO NOT USE THE CRIB IF ANY PART IS BROKEN, TORN, OR MISSING.
• BEFORE ASSEMBLY, CHECK THAT THE PRODUCT AND ALL OF IT’S
COMPONENTS HAVE NOT BEEN DAMAGED DURING TRANSPORTA-
TION. SHOULD ANY PART BE DAMAGED, DO NOT USE AND KEEP OUT
OF REACH OF CHILDREN.
This product is intended for use for babies aged between 0 and 5 months, weighing up
to a maximum of 9kg. Stop using the product as soon as the child can sit or kneel or pull
itself up.
The thickness of the uncompressed ma ress shall not excee d 25mm.
DO NOT use ma ress other than the one supplied by the manufacturer. Be aware of the
riskofburningcigarees,openresandothersourcesofstrongheat,suchaselectricbar
heaters,gasresetc.inthenearvicinityofthecrib.Theproductisreadyforuseonly
when all locking mechanisms are engaged. Check carefully that these are engaged before
use.
SUFFOCATION HAZARD: Discard all packing materials immediately a er opening.
Plascbagsandesmaycausesuocaonorchoking.
FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when infant begins
to push up on hands and knees or has reached manufacturer’s recommended
maximumweightof9kg,whichevercomesrst.
WARNING
ALWAYS use ALLrequiredpartsforeachusemode.Checkinstruconmanualforalistof
requiredparts.Periodicallycheckproductforloose,damaged,ormissingparts.
DO NOT use crib if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or
torn mesh / fabric. Check before assembly and periodically during use. DO NOT subs tute
parts.
Allassemblyngsshouldbealwaysbeghtenedproperlyandthatcareshouldbetaken
thatnoscrewsareloose,becauseachildcouldtrappartsofthebodyorclothing(e.g.strings,
necklaces,ribbonsforbabies’dummies,etc.)whichwouldposeariskofstrangulaon.
NEVERleaveyourchildunaended.Thecribshouldbelockedinthexedpositon
when the child is le una ended.
Young children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of the crib.
Stringscancausestrangulaon!
NEVERplaceitemswithastringaroundachild’sneck,suchashoodstringsorpacier
cords.
NEVER suspend strings over product or a ach strings to toys.
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANINGFabricBassinetisremovableforhand-washingwithmilddetergent(DONOT
USEBLEACH).Letairdryorusedryeronthelowestheatsetting.Anironmaybeusedto
remove wrinkles from fabric. Follow the instructions for fabric disassembly and reassembly.
DO NOT USE THIS PRODUCT WITHOUT FABRIC IN PLACE.
MAINTENANCE Always check parts regularly for tightness of screws, nuts and other
fasteners—tightenorreplaceifrequired.Thebassinetandthemattresshavearesistant
fabric cover which is completely removable and washable. The removal of the fabric should
be carried out by an adult only. On a regular basis check the condition of the product and
presence of any possible damage. In the case of damage do not use and keep it out of the
reach of children. To maintain the safety of your bassinet seek prompt repairs for bent,
torn,wornorbrokenparts.Ifyouhaveanydicultiesinassemblingthebassinet,please
contact Our Service Department.
READ CAREFULLY AND READ CAREFULLY
AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
IMPORTANT

DE
EN
FR
20 21
SLEEPGOOD
PARTS
1. Habillage en tissu
2. Matelas
3. Housse
4. Barre de support inférieure
5. Traverse supérieure
6. Planche de matelas
7. Pieds en bois
8. arc de jouet
9. Vis cruciforme M6X17mm x18
10. Tournevis
Chers parents:
Merci d‘avoir acheté le berceau cododo.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions avant d‘utiliser le Berceau
Cododo.
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FR MANUEL D‘INSTRUCTIONS
fi
fi
fi
18
8
910

DE
EN
FR
22 23
SLEEPGOOD
ASSEMBLY STEP
Preassembled bassinet
top rail with fabric
Preassembled bassinet
top rail with fabric
Assurez-vousquelestroussontorientésvers
le haut. Insérezlesboulonssanslesserrer
pourlesétapes2et3uniquement.
• Ouvrezlafermetureéclairdutissuetinsérezle
rail supérieur dans l‘habillage en tissu.
• Attention : NE PAS retirer la mousse.
Rail supérieur du berceau
préassemblé avec tissu.
Rail supérieur du berceau
préassemblé avec tissu.
Assurez-vousquelestroussont
orientés vers le haut.
Maintenant, SERREZ TOUS LES BOULONS COMPLÈTE-
MENT.
Faites pivoter
l‘unité
Posezsurunesurface
rembourrée
Remarque:ilya4ouverturessurlescôtésdutissu,
insérezlaplaquedesurfaceavecdeuxtrousdevisà
travers ces ouvertures.
•Retournezl’unité:
•Fixezlerailsupérieuretletissuaux4piedsenboisàl‘aidedes8vis.Vissez
d‘abordles8visàlamain,puisserrezensuiteavecuntournevis.
6a
7a

DE
EN
FR
24 25
SLEEPGOOD
Align Toy Bar with bassinet top rail long sides.
Push down on Toy Bar until it ‘clicks’ into place and is secure.
CAUTION: Never use the
Toy Bar to lift the bassinet
Remettezleberceausursespieds,ajustezletissude
manièreàcequ‘ilreposeuniformémenttoutautour
duberceaupourvousassurerquelafermetureéclair
s‘aligne correctement.
Insérezlematelasetlahousse.Assurez-vousquelematelasestàplatdansleberceauetquelahousseestbien
glisséeetbordéeàaumoins5cm(2‚‘)souslematelasdetouslescôtés.
•Alignezl’arched’éveilaveclescôtéslongsdurailsupérieurduberceau.
•Appuyezsurl’arched’éveilavecjouetsjusqu‘àcequ‘elles‘enclencheetsoitsécurisée.
•Secouezlégèrementleberceaupourvousassurerqu‘ilestsolide.Vériezetserrezlesvissinécessaire.
•Veuillezjetertouslesmatériauxd‘emballage.Pliezlemanueld‘instructionsetrangez-ledanslapochesousle
berceau pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION : n‘utilisez jamais l’arche
d’éveil avec jouets pour soulever le
berceau
Avantd‘insérerlaplanchedematelas,trouvezetidenti-
ezlesdeuxtrousdanslebasdutissu.
Insérez2visdanslesdeuxtrousdelaplanchedu
matelasetdutissu.Appuyezfermementsurlaplanche
pour maintenir le tissu bien tendu.
-Fermezlafermetureéclairsurlebasdutissu
ensemble
-Fermezlentementlafermetureéclair,N’allezPAS
trop vite.
Fermeture éclair
8

DE
EN
FR
26 27
SLEEPGOOD
• N‘UTILISEZ PAS CE PRODUIT SANS AVOIR D‘ABORD LU LES INSTRUC-
TIONS D‘UTILISATION.
• CESSEZ TOUTE UTILISATION DU PRODUIT DÈS QUE L‘ENFANT PEUT
S‘ASSEOIR, S‘AGENOUILLER OU SE TIRER POUR SE METTRE DEBOUT.
• N‘UTILISEZ PAS PLUS D‘UN MATELAS DANS LE PRODUIT.
• LE PLACEMENT D‘ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES DANS LE PRODUIT
PEUT CAUSER DES RISQUES DE SUFFOCATION.
• NE PLACEZ PAS LE PRODUIT À PROXIMITÉ D‘UN AUTRE PRODUIT QUI
POURRAIT PRÉSENTER UN DANGER D‘ÉTOUFFEMENT OU D‘ÉTRANG-
LEMENT, PAR EX. CORDES, CORDONS DE STORES/RIDEAUX, ETC.
• LE PRODUIT DOIT ÊTRE PLACÉ SUR LE SOL HORIZONTAL. IL EST
DANGEREUX DE PLACER LE PRODUIT SUR UNE SURFACE SURÉLEVÉE
COMME UNE TABLE.
• N‘UTILISEZ PAS LE BERCEAU SI UNE PIÈCE EST CASSÉE, DÉCHIRÉE OU
MANQUANTE.
• AVANT L‘ASSEMBLAGE, VÉRIFIEZ QUE LE PRODUIT ET TOUS SES COM-
POSANTS N‘ONT PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉS PENDANT LE TRANSPORT.
SI UNE PIÈCE EST ENDOMMAGÉE, NE PAS UTILISER ET GARDER HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Ce produit est destiné aux bébés âgés de 0 à 5 moisetpesantjusqu‘à9 kg maximum.
Cesseztouteutilisationduproduitdèsquel‘enfantpeuts‘asseoir,s‘agenouillerousetirer
pour se mettre debout.
L‘épaisseur du matelas non compressé ne doit pas dépasser 25 mm.
NE PASutiliserdematelasautrequeceluifourniparlefabricant.
Soyezconscientdurisqued’incendiesivousplacezleproduitàproximitédecigarettes
allumées,defeuoudefoyeretd‘autressourcesdefortechaleur,tellesquedesradiateurs
électriques,desfeuxàgaz,etc.Leproduitestprêtàl‘emploiuniquementlorsquetous
lesmécanismesdeverrouillagesontenclenchés.Vériezsoigneusementqueceux-cisont
enclenchésavantchaqueutilisation.
RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT :jeteztouslesmatériauxd‘emballageimmédiatementaprès
sonouverture.Lessacsenplastiqueetlesustensilespeuventprovoquerdesrisquesde
suocationoud’étouement.
RISQUE DE CHUTE :pouraideràprévenirleschutes,n‘utilisezpasceproduitlorsquele
bébécommenceàpoussersursesmainsetsesgenouxouaatteintlepoidsmaximalre-
commandé par le fabricant de 9 kg, selon les cas
AVERTISSEMENTS
UtilisezTOUJOURSTOUTESlespiècesrequisespourchaquemoded‘utilisation.Consultez
lemanueld‘instructionspourobtenirlalistedespiècesrequises.Vériezfréquemmentle
produitàlarecherchedepiècesdesserrées,endommagéesoumanquantes.
N‘UTILISEZPASleberceaus‘ilyadesattachesdesserréesoumanquantes,desjointsdes-
serrés,despiècescasséesoudesmailles/tissusdéchirées.Vériezainsiavantlemontage
etfréquemmentpendantl‘utilisation.NEPASremplacerlespièces.
Touslesraccordsdemontagedoiventtoujoursêtrebienserrésetilfautveilleràcequ‘au-
cune vis ne soit desserrée, car un enfant pourrait se coincer des parties du corps ou des
vêtements(parexemple,descelles,descolliers,desrubanspourlestétinesdesbébés,
etc.)cequiprovoqueraitunrisqued‘étranglement.
NelaissezJAMAISvotreenfantsanssurveillance.Leberceaudoitêtreverrouilléenposi-
tionxelorsquel‘enfantestlaissésanssurveillance.
Lesjeunesenfantsnedoiventpasêtreautorisésàjouersanssurveillanceàproximitédu
berceau.
Lescordespeuventprovoquerdesrisquesd‘étranglement!NEJAMAISplacerd‘objets
avecuncordon/celleautourducoud‘unenfant,commedescordonsdecapucheoudes
cordons de tétine. NE JAMAIS suspendre de cordons au-dessus du produit ou attacher des
cellesàdesjouets.
NEVER suspend strings over product or a ach strings to toys.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE FabricBassinetisremovableforhand-washingwithmilddetergent(DONOT
USEBLEACH).Letairdryorusedryeronthelowestheatsetting.Anironmaybeusedto
remove wrinkles from fabric. Follow the instructions for fabric disassembly and reassembly.
DO NOT USE THIS PRODUCT WITHOUT FABRIC IN PLACE.
EntretienVérieztoujourslespiècesrégulièrementpourvousassurerquelesvis,écrous
etautresxationssontbienserrés-serrezouremplacezsinécessaire.Leberceauetle
matelasontunehousseentissurésistantquiestcomplètementamovibleetlavable.Le
retraitdutissudoitêtreeectuéparunadulteuniquement.Vériezrégulièrementl‘état
duproduitetlaprésenced‘éventuelsdommages.Encasdedommage,nel‘utilisezpaset
tenez-lehorsdelaportéedesenfants.Pourmaintenirlasécuritédevotreberceau,faites
réparer rapidement les pièces tordues, déchirées, usées ou cassées.
Sivousrencontrezdesdicultéslorsdel‘assemblageduberceau,veuillezcontacternotre
service après-vente.
READ CAREFULLY AND READ CAREFULLY
AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
IMPORTANT
Table of contents
Languages:
Other BabyGo Baby & Toddler Furniture manuals

BabyGo
BabyGo Amila User manual

BabyGo
BabyGo TOGETHER User manual

BabyGo
BabyGo CUDDLY User manual

BabyGo
BabyGo FANCY User manual

BabyGo
BabyGo CHANGE ME User manual

BabyGo
BabyGo TOGETHER User manual

BabyGo
BabyGo Side Crib User manual

BabyGo
BabyGo SNUGGLY User manual

BabyGo
BabyGo ASSEMBLY INSTRUCTIONS User manual

BabyGo
BabyGo Tower User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Jardine
Jardine BRADFORD 0316T00 manual

KidKraft
KidKraft Princess Bookcase 76126 Assembly instructions

Joie
Joie illusion instruction manual

CHILDHOME
CHILDHOME Child Wood MAESTRO VHMAE user guide

Badger Basket
Badger Basket 97831 quick guide

Koala Kare
Koala Kare KB200 Installation and operation instructions