BASETech 1527437 User manual

Bedienungsanleitung
Heizlüfter 1500 W, schwarz
Best.-Nr. 1527437
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser tragbare Heizlüfter bietet angenehme Wärme für jeden Raum. Er ist klein genug,
um auf einen Tisch oder eine Theke zu passen und verfügt über einen Thermostat zur
Temperatureinstellung sowie zwei Lüftergeschwindigkeiten zur Verteilung des Warmluftstroms.
Die Überhitzungsschutzfunktion und der Umkippschutzschalter im Fuß gewährleisten einen
sicheren Betrieb.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Heizlüfter
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Betreiben Sie das Produkt niemals in Schränken oder anderen kleinen
geschlossenen Räumen. Es besteht Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Verbindung mit einer zusätzlichen
Zeitschaltuhr, einer Fernschalteinrichtung (z.B. Funkschaltsteckdose) oder
sonstigen Geräten, die das Produkt automatisch einschalten. In solch einem
Fall besteht Brandgefahr, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt
wurde.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Der Abstand zu brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien und
Gegenständen (Gardinen, Türen, Möbel usw.) muss mindestens 1,0 m
betragen. Bei einem zu geringen Abstand besteht Brandgefahr!
• Decken Sie das Produkt niemals ab! Blockieren Sie niemals die Öffnungen
des Produkts, stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Die
Gegenstände könnten das Produkt beschädigen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages, außerdem Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Luftaustrittsöffnung wird innerhalb kurzer Zeit sehr heiß,
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie im Umgang mit dem Produkt die
entsprechende Vorsicht walten.
• Kinder im Alter zwischen 3 und 8 dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn das Gerät in seiner beabsichtigten Normalbetriebsstellung positioniert
oder montiert wurde, und die Kinder eine Anweisung bekommen haben,
wie sie das Gerät sicher zu bedienen haben, und sie die gerätbedingten
Gefahren verstehen. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 dürfen das Gerät
nicht anschließen, einstellen oder warten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
MangelanErfahrungund/oderWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen instabilen oder bewegten
Untergrund. Stellen Sie den Heizlüfter immer so auf, dass er nicht kippt
bzw. umfällt. Durch ein Kippen/Umfallen besteht Brandgefahr, außerdem
können z.B. Personen verletzt oder das Produkt beschädigt werden. Der an
der Unterseite des Standfußes integrierte Sicherheitsschalter schaltet zwar
in diesem Fall das Produkt ab, durch die heiße Oberäche des Heizlüfters
besteht jedoch noch Brandgefahr.
• ACHTUNG – Teile dieses Geräts können sich extrem erhitzen und
Verbrennungen verursachen. Es sollte darauf besonders geachtet werden,
wenn Kinder oder gefährdete Menschen sich in der Nähe des Geräts
aufhalten.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
• WARNUNG – Decken Sie das Gerät nicht ab (z.B. mit einem Vorhang, einer
Decke, etc.), um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen und Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Elektrische Sicherheit
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immernurandendafürvorgesehenenGriffächenausderNetzsteckdose.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe
Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine
übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann
das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am
TypenschilddesProduktes mitdenen IhrerHausstromversorgungübereinstimmen.
• Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC,
50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlich Übersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B. Fotokopie,Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1527437_v2_0517_02_DS_m_4L_(1)
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel, treten Sie nicht darauf.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann und dass
der Netzstecker leicht zugänglich ist. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter
Teppichböden und überdecken sie nicht mit Vorlegern, Läufern und dergleichen.
• Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen, kein Vorschaltgerät, keine
Zeitschaltuhr o. ä. Stecken Sie den Netzstecker direkt z.B. in eine Wandsteckdose.
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Schutzgitter. Stecken Sie keine
Gegenstände durch die Vergitterung.
• Lassen Sie inAnwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder können
die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht
erkennen. Kinder könnten versuchen, Gegenstände in das Gerät einzuführen. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Außerdem
bestehthoheVerletzungsgefahrdurchdieheißenOberächenundBrandgefahr!
• Verwenden Sie das Produkt niemals in Fahrzeugen aller Art und ähnlichen
beweglichen Dingen oder Räumen; es ist nur zum Betrieb in Gebäuden geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
• Bei Erstinbetriebnahme ist für einige Zeit eine Geruchsbelästigung durch erhitzte
Gehäuseteile möglich. Lüften Sie in diesem Fall den Raum, in dem das Produkt
aufgestellt ist.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur dann, wenn es
vollständig abgekühlt ist. Trennen Sie es dazu von der Netzspannung, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Bedienelemente
1 2
3
1 Thermostatkontrolle
2 Lüfterstufenwahlschalter
3 Kontrollleuchte
Inbetriebnahme
a) Aufstellen und Anschluss
• StellenSiedenHeizlüfteraufeinergeeignetenFlächeab.DieOberächesollteebenund
stabil sein. Der Heizlüfter muss mindestens 1,0 m Abstand zu Wänden oder ähnlichen
Gegenständen haben, damit eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Der
Mindestabstand von 1,5 m zu entzündlichen Gegenständen (wie Vorhängen) muss
eingehalten werden.
• Der Heizlüfter ist für das Aufstellen auf dem Boden und nicht für eine Wandmontage
geeignet.AchtenSiedarauf,dassderHeizlüfterachundfestaufseinerBasisstehtundder
Sicherheitsschalter nicht durch eine Unebenheit unter dem Fuß ausgelöst wird.
• Der Heizlüfter kann am Tragegriff getragen, verschoben oder anderweitig bewegt werden.
• Stellen Sie den Lüfterstufenwahlschalter (2) auf 0.
• Verbinden Sie den Netzstecker des Produkts mit einer Steckdose.
b) Temperatur einstellen
• Mit der Thermostatkontrolle (1) kann die Temperatur stufenlos eingestellt werden. Drehen
Sie die Thermostatkontrolle im Uhrzeigersinn. Sobald ein leises Klicken zu hören ist, ist die
momentane Umgebungstemperatureinstellung erreicht.
• Drehen Sie die Thermostatkontrolle weiter im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Einstellposition (Temperatur).
• Sobald die Umgebungstemperatur die eingestellte Regeltemperatur erreicht hat, schaltet der
eingebaute Thermostat das Produkt automatisch ein oder aus.
c) Lüftergeschwindigkeit wählen
• Stellen Sie den Lüfterstufenwahlschalter (2) auf I oder II.
0 = Heizlüfter ausgeschaltet
I = niedrigere Lüftergeschwindigkeit
II = höhere Lüftergeschwindigkeit
d) Kontrollleuchte
• Die farbige Kontrollleuchte (3) leuchtet auf, sobald das Gebläse des Heizlüfters und die
Heizwendel arbeiten.
e) Umkippschutz
• Der Umkippschutzschalter auf der Unterseite des Heizlüfters trennt die Stromzufuhr, wenn
dieser vom Boden gehoben wird. Dies bietet einen Schutz, wenn der Heizlüfter umkippt oder
bewegt wird.
• Heizt das Gerät gerade, wenn es umkippt, schaltet sich die farbige Kontrollleuchte aus.
• Kippt der Heizlüfter um, schalten Sie ihn aus und stellen Sie ihn wieder korrekt auf, bevor Sie
ihn wieder einschalten.
f) Überhitzungsschutz
• Dieser Heizlüfter verfügt über einen Überhitzungsschutz, der das Gerät bei Überhitzung
automatisch abschaltet (z.B. wegen kompletter oder teilweiser Abdeckung der
Luftauslassöffnung). Folgen Sie in diesem Fall der folgenden Anleitung:
- Trennen Sie den Heizlüfter von der Stromversorgung.
- Entfernen Sie den Gegenstand, der das Gerät abdeckt.
- Warten Sie 30 Minuten, damit sich das Gerät vollständig abkühlt.
- Schalten Sie den Heizlüfter, wie zuvor beschrieben, wieder ein.
Sollte es weiterhin Probleme geben, kontaktieren Sie den technischen
Kundenservice oder andere Experten.
Pege und Reinigung
• Stellen Sie vor dem Reinigen des Heizlüfters sicher, dass dieser von der Stromversorgung
getrennt ist und vollständig abgekühlt ist.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, reinigen Sie den Heizlüfter nicht mit
Wasser. Nicht in Wasser eintauchen!
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Gehäuses des Produkts.
Sollte das Gerät feucht geworden sein, lassen Sie es vor der Wiederinbetriebnahme
vollständig trocknen.
• Entfernen Sie, falls notwendig, Staubpartikel, die sich auf dem Luftauslass angesammelt
haben mit einem Staubsauger.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung......................... 230 V/AC, 50 Hz
Leistung........................................ max. 1500 W
Heizstufe I : 900 W
Heizstufe II : 1500 W
Überhitzungsschutz...................... 150 ºC
Umdrehungsgeschwindigkeit........ 2100 U/min
Ventilatordurchmesser.................. 12 cm
Temperaturbereich........................ -4 bis 30 ºC
Kabellänge.................................... 1,5 m
Betriebsbedingungen.................... -4 bis +30 °C, 10 – 90 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -10 bis +35 °C, 10 – 90 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ............ 230 x 200 x 130 mm
Gewicht......................................... 1,14 kg

Operating instructions
Fan heater 1500 W, black
Item no. 1527437
Intended use
Thisportablefanheaterisdesignedtoheatindoorrooms.Ittsontoatableandfeaturesa
thermostat for setting the temperature and two fan speeds for distributing heat evenly across
the room. The heater comes with a number of safety features, including overheat protection
and a built-in tip-over switch.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improperusecancause hazardssuch asshortcircuits, reand electricshocks. Readthe
instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties
only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Fan heater
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Important safety information
• Never operate the product in cupboards or other small enclosed spaces.
This constitutes a re hazard!
• Do not place the fan heater directly underneath a wall socket.
• Do not use the product with a timer, remote switch (e.g. remote-controlled
switch socket) or other devices that automatically switch on the product.
This may cause a re if the heater is covered or positioned incorrectly.
• Never leave the product unattended during use.
• To reduce the risk of a re, always leave a space of at least 1.0 m from
combustible or ammable materials or objects (e.g. curtains, doors and
furniture).
• Never cover the product! Do not touch the openings on the heater or insert
objects in the openings, as this may damage the interior components and
cause a re or electric shock.
• Do not use the product next to a bathtub, shower or swimming pool.
• Do not allow children to play with the heater.
• The air outlet gets hot very quickly and has the potential to cause skin
burns. Exercise caution when handling the product.
• Children aged 3 – 8 may only turn the heater on and off when it is positioned
correctly and they have been told about potential hazards and how to use
the heater safely. Children in this age group must not connect, install or
service the heater.
• This appliance may be used by children over 8 years of age and people
with reduced physical, sensory or mental capabilities provided that they
have been given supervision or instruction concerning the safe use of the
appliance and understand the potential hazards.
• Never place the product on an unstable or moving surface. When positioning
the heater, ensure that it cannot tilt or topple over. This may cause a re or
injury or damage the interior components. A safety switch is built into the
base of the heater that automatically turns the heater off when it tips over.
However, the hot surface still presents a re hazard.
• WARNING – Parts of this product may get very hot and cause skin burns.
Exercise particular caution when children or vulnerable people are present.
• Children may only clean or repair the product under the supervision of an
adult.
• WARNING – Do not cover the heater when it is switched on (e.g. with a
curtain or blanket), otherwise it may overheat.
General safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons and product
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material unattended, as it may become dangerous playing
material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Electrical safety
• Neverpouranyliquidsoverelectricaldevicesorplaceobjectslledwithliquidnext
to the product. If liquid or an object does enter the interior of the device, power
down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker), and then disconnect
the mains plug from the mains socket. Discontinue use and take the product to a
specialist repair centre.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. Condensation may form and destroy the interior components. The
power adapter may also cause a fatal electric shock. Allow the product to reach
room temperature before connecting it to an appliance. This may take several
hours.
• The mains socket must be located near to the device and be easily accessible.
• Never unplug the mains plug by pulling on the cable; always use the grips on the
plug.
• Remove the mains plug from the mains socket after use.
• For safety reasons, unplug the mains plug from the mains socket during
thunderstorms.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges
or subjected to mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains
cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable, as this may
damage the interior components. A damaged mains cable can cause a fatal
electric shock.
• Before connecting the product to the mains, check that your local A/C mains
voltagematchesthespecicationsonthenameplate.
• Only power the charger using a standard mains socket (230 V/AC, 50 Hz)
connected to the public grid.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. Power down the respective mains
socket (e.g. via the circuit breaker), and then carefully pull the mains plug from the
mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• Damaged mains cables must be replaced by the manufacturer, an authorized
repaircentreoraqualiedelectrician.
• Never insert or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Do not place any objects on the mains cable or allow it to become kinked.
• Place the mains cable away from open spaces where it will not present a trip
hazard. The mains plug must be easily accessible. Do not run the mains cable
under a carpet or cover the mains cable with rugs, runners or other materials.
• Do not use extension cables, ballasts or timer switches. Always insert the mains
plug directly into a wall socket.
• Never use the fan heater without the protective grille. Do not insert objects into
the grille.
• Exercise particular caution in the presence of children. Children do not understand
the hazards associated with the incorrect handling of electrical devices. They may
attempt to insert objects into the heater, which could cause a fatal electric shock.
Thereisalsotheriskofareorinjuryduetothehotsurfaces.
• Never use the product in vehicles or other moving spaces. It is only suitable for
use in buildings.
• Only use the product in temperate climates. It is not suitable for use in tropical
climates.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orcaptureinelectronic
data processing systems requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This
publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1527437_v2_0517_02_DS_m_4L_(1)
• Before cleaning the heater, disconnect the mains plug from the mains socket.
• Youmaynoticeanodourwhenusingtheheaterforthersttime.Ifso,ventilate
the room.
• Only move, transport or store the product when it has cooled down completely and
you have disconnected it from the mains.
• This product is not suitable for commercial use.
Product overview
1 2
3
1 Thermostatic control
2 Fan speed switch
3 LED indicator
Operation
a) Setup and connection
• Place the fan heater on a stable, level surface. It must be placed at least 1.0 m away from
wallsorotherobjectstoensuresufcientaircirculation.Flammableobjects(e.g.curtains)
must be at least 1.5 m away.
• Thefanheaterisdesignedtobeplacedonhorizontalsurfacessuchasoors.Itisnotsuitable
for wall mounting. Ensure that the fan heater is level and secure, otherwise the safety switch
may be triggered by accident.
• Use the handle to carry or transport the fan heater.
• Move the fan speed switch (2) to 0.
• Insert the mains plug into a mains socket.
b) Setting the temperature
• Use the thermostat control (1) to set the temperature. Turn the thermostat control clockwise.
You will hear a click sound when you reach the current ambient temperature.
• Keep turning the thermostat control until you reach the desired temperature.
• Once the preset temperature has been reached, the heater will turn on and off automatically.
c) Changing the fan speed
• Move the fan speed switch (2) to I or II.
0 = Off
I = Low
II = High
d) LED indicator
• The colour LED indicator (3) turns on when the heating coil and fan are switched on.
e) Tip-over protection
• The tip-over safety switch on the bottom of the fan heater automatically cuts off the power
supply if the heater tips over.
• If the heater is switched on when it tips over, the colour LED indicator will turn off.
• If the heater tips over, turn it off and return it to its original position before turning it back on.
f) Overheat protection
• The heater comes with overheat protection that automatically switches off the heater if it
overheats (e.g. if the air outlet is covered). If the overheat protection feature is triggered,
follow the steps below:
- Disconnect the heater from the power supply.
- Remove the object that is covering the device.
- Wait for 30 minutes until the heater has cooled down to room temperature.
- Turn on the heater as described above.
If the heater fails to turn on, contact customer services or a technician.
Care and cleaning
• Before cleaning the fan heater, check that it is disconnected from the mains and ensure that
it has cooled down to room temperature.
• Do not clean the fan heater with water, as this may cause an electric shock. Do not immerse
the fan heater in water!
• Use a damp, lint-free cloth to clean the exterior casing. If the heater gets wet, leave it to dry
out completely before using it again.
• Use a vacuum cleaner to remove dust that accumulates on the air outlet.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or cause the product to malfunction.
Disposal
Electrical devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data
Operating voltage ......................... 230 V/AC, 50 Hz
Power ........................................... Max. 1500 W
Heat level I: 900 W
Heat level II : 1500 W
Overheat protection...................... 150 ºC
Fan speed..................................... 2100 rpm
Fan diameter ................................ 12 cm
Temperature range ....................... -4 to 30 ºC
Cable length ................................. 1.5 m
Operating conditions..................... -4 to +30 °C, 10 – 90 % relative humidity
(non-condensing)
Storage conditions........................ -10 to +35 °C, 10 – 90 % relative humidity
(non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 230 x 200 x 130 mm
Weight .......................................... 1.14 kg

Mode d'emploi
Chauffage soufant 1500 W, noir
N° de commande 1527437
Utilisation prévue
Cechauffagesoufantportablediffuseunechaleuragréablepourchaquepiècedelamaison.
Ilestsufsammentcompactpourêtreposésurunetableouunbuffetetdisposed'unthermostat
pourleréglagedelatempératureainsiquededeuxvitessesdechauffepourlarépartitionde
l'airchaud.Lafonctiondeprotectionantisurchauffeetlasécuritéantibasculementgarantissent
unfonctionnementable.
L'utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansleslocauxfermés;l'utilisationenplein
airestinterdite.Éviterimpérativementtoutcontactavecl'humidité,parex.danslasallede
bains, etc.
Pourdes raisonsdesécuritéet d'homologation,toutetransformation et/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd'autresnsquecellesdécritesprécédemment,
celarisqued'endommagerleproduit.Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresourcede
dangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution.Lisezattentivementlemoded'emploiet
conservez-le.Nedonnezleproduitàuntiersqu'accompagnédesonmoded'emploi.
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.
Touslesnomsd'entreprisesetappellationsdeproduitscontenusdanscemoded'emploisont
desmarquesdéposéesdespropriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Contenu d'emballage
• Chauffagesoufant
• Moded'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargezlesmodesd'emploiactualisésvialelienwww.conrad.com/downloads ou scannez
leCodeQRillustré.SuivezlesinstructionsdusiteWeb.
Explication des symboles
Lesymboled'éclairdansuntriangleindiqueunrisquepourvotresanté,parex.suite
àunchocélectrique.
Lesymboledupointd'exclamationdansuntriangleapourbutd'attirervotreattention
surdesconsignesimportantesdumoded'emploiquidoiventimpérativementêtre
respectées.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl'utilisation.
Consignes de sécurité importantes
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans une armoire ou autre petit
espace fermé. Il existe un risque d'incendie.
• Ne jamais placer l’appareil directement en dessous d'une prise murale.
• N’utilisez pas l’appareil en combinaison avec une minuterie supplémentaire,
un dispositif de commutation à distance (par ex. une prise commutateur
sans l) ou tout autre appareil pouvant l’allumer automatiquement. Dans
un tel cas, il y aurait risque d'incendie si l'appareil est recouvert ou s'il est
mal installé.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance.
• La distance par rapport à des matériaux et objets combustibles ou facilement
inammables (rideaux, portes, meubles, etc.) doit être d'au moins 1,0 m. En
cas de distance insufsante, il existe un risque d´incendie !
• Ne recouvrez jamais l'appareil ! Ne jamais bloquer les orices du produit,
ne jamais introduire des objets dans les orices. Les objets pourraient
endommager le produit. Il existe un risque d’électrocution en plus d’un
risque d’incendie.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• L'orice d'évacuation d'air devient très chaud en l'espace de peu de temps,
risque de brûlure ! Lors de l’utilisation du produit, veillez à agir avec
précaution.
• Les enfants âgés entre 3 et 8 ans peuvent allumer/éteindre l'appareil lorsqu’il
est installé dans la position de fonctionnement prévue seulement s’ils ont
reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil
et ont compris les risques encourus. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne
sont pas autorisés à brancher l'appareil, le régler ou l’entretenir.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils
sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
• Ne placez jamais le produit sur une surface instable ou mobile. Toujours
placer le chauffage soufant de sorte qu'il ne puisse pas basculer ou
tomber. Lors d’un basculement/d’une chute, il existe un risque d’incendie ;
de plus des personnes peuvent être blessées ou le produit endommagé.
Dans un tel cas, la sécurité antibasculement dans la partie inférieure du pied
de support met le produit hors tension, mais la surface chaude du chauffage
soufant constitue encore un risque d'incendie.
• ATTENTION - Les pièces de ce produit peuvent atteindre des températures
extrêmes et entraîner des brûlures. Soyez particulièrement vigilant lorsque
des enfants ou des personnes vulnérables se situent à proximité de
l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien de l’appareil par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils soient surveillés.
• AVERTISSEMENT - Ne couvrez pas l'appareil lorsqu’il est en marche (par
exemple avec un rideau, une couverture, etc.) an d'éviter tout risque de
surchauffe.
Consignes générales de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes et produit
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Nelaissezpastraînerlematérield'emballage.Celapourraitdevenirunjouettrès
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil,desecoussesintenses,d'humiditéélevée,d'eau,degazinammables,de
vapeurs et de solvants.
• N'exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siuneutilisationentoutesécuritén'estpluspossible,cessezd'utiliserleproduit
etprotégez-lecontreuneutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécurité
n'estplusgarantiesileproduit:
- présentedestracesdedommagesvisibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesou
bien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduitavecprécaution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,
mêmedefaiblehauteur,l'appareilpeutêtreendommagé.
• Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivousavezdesdoutesconcernantle
modedefonctionnement,lasécuritéoulebranchementdel'appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeffectuéqueparunspécialiste
ouunatelierspécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre,nousvousprionsdevousadresserànotreservicetechniqueouàun
expert.
b) Sécurité électrique
• Neversezjamaisdeliquidessurlesappareilsélectriquesetneposezpasd'objets
contenant des liquides à côté de l'appareil. Si du liquide ou un objet devait
toutefoispénétreràl’intérieur de l’appareil,mettez d’abordla prise decourant
correspondantehorstension(déconnectezparex.lecoupe-circuitautomatique)
etdébranchezensuitelachedelaprisedecourant.N’utilisezplusleproduit
ensuiteetconez-leàunatelierspécialisé.
• N’allumezjamaisl’appareilimmédiatementquandilvientdepasserd’unepièce
froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait
détruirel'appareildanslepiredescas.Deplus,ilexisteundangerdemortpar
électrocutionauniveaudublocdelaprise!Laissezl’appareils’acclimateràla
températureambianteavantdelebrancheretdelemettreenmarche.Selonles
cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement
accessible.
• Netirezjamaissurlecâblepourdébrancherlachedesecteurdelaprisede
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhensionprévuesàceteffet.
• Aprèsutilisation,débranchezlachedesecteurdelaprisedecourant.
• Pourdesraisonsdesécurité,débrancheztoujourslachedesecteurdelaprise
decourantpartempsd'orage.
• Veillezàcequelecâbled’alimentationnesoitpasécrasé,plié,endommagépar
desarêtesvivesounesoitexposéàd’autrescontraintesmécaniques.Évitezles
sollicitationsthermiquesexcessivesducordond’alimentationliéesàunechaleur
ouàunrefroidissementextrême.Nemodiezpaslecordond’alimentation.Dans
le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un
cordond’alimentationendommagépeutoccasionneruneélectrocutionmortelle.
• Avantdebrancherl'appareil,assurez-vous que lesspécications dela plaque
signalétiquecorrespondentàcellesdesprisesdecourantdevotredomicile.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,y-comprisceuxdetraduction.Lareproductionparn'importequelleméthode,p.ex.photocopies,
microlms,oulacapturedansdessystèmesdetraitementélectroniquedesdonnéesexigentl'approbationécritepréalable
del'éditeur.Laréimpression,mêmepartielle,estinterdite.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumoment
de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1527437_v2_0517_02_DS_m_4L_(1)
• Cetappareildoitimpérativementêtrebranchésuruneprisedecourantstandard
(230V/AC,50Hz)duréseaud’alimentationpublic.
• Silecordond’alimentationestendommagé,neletouchezpas.Metteztoutd’abord
la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-
circuitautomatiquecorrespondant)puisretirezavecprécautionlachedelaprise
decourant.N’utilisezenaucuncasleproduitlorsquelecordond’alimentationest
endommagé.
• Uncâbled’alimentationdoitêtreremplacéuniquementparlefabricant,parun
atelieragrééouparuneautrepersonnequaliéeand’évitertoutdanger.
• Nejamaisbrancheroudébrancherlachedesecteuraveclesmainsmouillées.
• Neposezpasd'objetsurlecâbled'alimentationetnemarchezpasdessus.
• Posezlecâbled'alimentationdesortequepersonnenepuissetrébucherdessus
et que la che d'alimentation soit facilement accessible. Le câble ne doit pas
passersousunemoquetteouêtrerecouvertparuntapis,unpaillassonouun
autreéquipementsimilaire.
• Ne pas utiliser de rallonge, de bloc d'alimentation ni de minuterie ou matériel
analogue.Brancherlached'alimentationdirectement,p.ex.dansuneprisede
courant murale.
• Nejamaisutiliserl'appareilsansgrilledeprotection.Nepasintroduired'objets
dans les ouvertures.
• Soyezparticulièrementprudentenprésenced’enfants.Lesenfantsnesontpasà
mêmedereconnaîtrelesdangerspouvantrésulterd’unemauvaisemanipulation
desappareilsélectriques.Lesenfantspourraientessayerd'introduiredesobjets
dans l'appareil. Il existe un risque d’électrocution mortelle ! De plus il existe
un risque important de blessure dû aux surfaces chaudes ainsi qu'un risque
d'incendie!
• N'utilisezjamaisl'appareildansunvéhiculeoudansunéquipementouespace
mobilesimilaire;ilestexclusivementconçupourêtreutilisédansdesbâtiments.
• N’utilisezpasl'appareildansdesrégionstropicales,uniquementdansunclimat
tempéré.
• Retirez toujours la che de secteur de la prise de courant avant de nettoyer
l’appareil.
• Ala premièremise enservice, ilestpossible quecertaines partiesdu boîtier
émettentdesodeursdésagréables.Danscecas,aérezlapiècedanslaquellele
produitestinstallé.
• Déplacez, transportez ou entreposez le produit seulement lorsqu’il est
complètementrefroidi.Coupezlatensiond'alimentationetdébranchezlachede
secteur de la prise de courant.
• Ceproduitn'estpasappropriépouruneutilisationindustrielle.
Éléments de fonctionnement
1 2
3
1 Molettederéglageduthermostat
2 Commutateurdesélectiondesniveauxdechauffe
3 Voyant de contrôle
Mise en service
a) Mise en place et branchements
• Placezlechauffagesoufantsurunesurfaceappropriée.Lasurfacedoitêtreplaneetstable.
Lechauffagesoufantdoitêtreplacéàaumoins1,0mdedistancedesmursetdetout
autreobjetsusceptibledecompromettreunecirculationd’airsufsante.S’agissantd’objets
inammables(commedesrideaux),unedistanceminimalede1,5mdoitêtrerespectée.
• Lechauffagesoufantestprévupouruneutilisationsurlesoluniquement.Veillezàceque
lechauffagesoufantsoitposéàplat,setiennefermementsursabaseetquelasécurité
antibasculementnesedéclenchepasdufaitd’undéséquilibresouslepieddel’appareil.
• Lechauffagesoufantpeutêtreporté,transportéoudéplacéenutilisantlapoignée.
• Placezlecommutateurdesélectiondesniveauxdechauffe(2)sur0.
• Branchezlachedesecteurduproduitdansuneprisedecourant.
b) Réglage de la température
• Lamolettederéglageduthermostat(1)permetderéglerlatempératureencontinu.Tournez
lamolettederéglageduthermostatdanslesensdesaiguillesd’unemontre.Unlégerclic
vousindiquelorsquelatempératureambianteestatteinte.
• Continuezàtournerlamolettederéglageduthermostatdanslesensdesaiguillesd'une
montrejusqu'àlaposition(température)voulue.
• Dèsquelatempératureambianteatteintlatempératurederéglage,lethermostatintégré
éteintouallumeleproduitautomatiquement.
c) Choisir la vitesse de chauffe
• Placezlecommutateurdesélectiondesniveauxdechauffe(2)surIouII.
0=lechauffagesoufantestéteint
I=vitessedechauffemodérée
II=vitessedechauffeélevée
d) Voyant de contrôle
• Levoyantdecontrôlecoloré(3)s'allumedèsquelasouferieetlelamentchauffantdu
chauffagesoufantsemettentenmarche.
e) Protection contre le basculement
• La sécurité antibasculement dans la partie inférieure de l’appareil coupe l'alimentation
électriquesilechauffagesoufantvenaitàbasculersurlesol.Cemécanismedesécuritése
déclenchesilechauffagesoufantestdéplacéouserenverse.
• Sil'appareilcontinueàchaufferaprèsavoirbasculé,levoyantdecontrôlecolorés’éteint.
• Dans le cas où le chauffage soufant a basculé, mettez-le hors tension et placez-le à
nouveau correctement avant de le remettre en marche.
f) Protection antisurchauffe
• Ce chauffage soufant dispose d'une protection antisurchauffe qui met l'appareil
automatiquementhorstensionencasdesurchauffe(p.ex.encasd’uneobstructioncomplète
ou partielle des ouvertures de ventilation). Dans ce cas, suivez les instructions suivantes :
- Débranchezlechauffagesoufantdel'alimentationélectrique.
- Retirezl'objetquirecouvrel’appareil.
- Attendez30minutesanquel'appareilsoitcomplètementrefroidi.
- Allumezànouveaulechauffagesoufant,commedécritprécédemment.
Sidesproblèmessubsistent,contactezleservicedesupporttechniqueoud’autres
techniciensspécialisés.
Entretien et nettoyage
• Avantdenettoyerlechauffagesoufant,veillezàcequ’ilsoitdébranchéetcomplètement
refroidi.
• Pourévitertoutrisqued'électrocution,lechauffagesoufantnedoitpasêtrenettoyéavecde
l'eau.Prièredenepasplongerleproduitdansl'eau.
• Utilisezunchiffonsecetnonpelucheuxpournettoyerleboîtierdel’appareil.Sil'appareilest
humide,laissez-leséchercomplètementavantsaremiseenservice.
• Utilisezunaspirateurpourretirer,lecaséchéant,lesparticulesdepoussièreaccumulées
surlasortied'air.
• N'utilisezenaucuncasdesproduitsdenettoyageabrasifs,del'alcoolouautresproduits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil
conformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel'environnement.
Données techniques
Tension de service........................ 230 V/CA, 50 Hz
Puissance..................................... max. 1500 W
Niveau de chauffe I : 900 W
Niveau de chauffe II : 1500 W
Protection antisurchauffe.............. 150 ºC
Vitesse de rotation........................ 2100 tr/min
Diamètreduventilateur ................ 12 cm
Gammedetempérature ............... -4jusqu’à30ºC
Longueur de câble........................ 1,5 m
Conditions de service ................... -4à+30°C,10-90%humiditérelative
(sans condensation)
Conditions de stockage ................ -10à+35°C,10-90%humiditérelative
(sans condensation)
Dimensions (l x H x P).................. 230 x 200 x 130 mm
Poids............................................. 1,14 kg

Gebruiksaanwijzing
Ventilatorkachel 1500 W, zwart
Bestelnr. 1527437
Beoogd gebruik
Deze draagbare ventilatorkachel zorgt voor een prettige warmte voor elke kamer. Hij is
klein genoeg om op een tafel of een toonbank te passen en bezit een thermostaat voor de
temperatuurinstelling evenals twee ventilatorsnelheden voor de verdeling van de warme lucht.
De oververhittingsbescherming en de kantelbeveiliging in de voet waarborgen een veilig
gebruik.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is
niet toegestaan. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden
worden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd
gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand,
elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem goed.
Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamenenproductaanduidingenzijnhandelsmerkenvanderespectieveeigenaren.Alle
rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Ventilatorkachel
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads
hieronder of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u, als er bijzondere tips en instructies voor de bediening
moeten worden gegeven.
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Gebruik het product nooit in kasten of andere kleine, gesloten vertrekken.
Er bestaat brandgevaar!
• Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact.
• Gebruik het product in niet combinatie met een extra tijdschakelklok, een
afstandsbediening (bijv. draadloos stopcontact) of andere apparaten, die
het product automatisch inschakelen. In een dergelijk geval bestaat er
brandgevaar, als het apparaat afgedekt of verkeerd ingesteld werd.
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• De afstand tot brandbare resp. licht ontvlambare materialen en voorwerpen
(gordijnen, deuren, meubelen etc.) moet tenminste 1,0 m bedragen. Is de
afstand kleiner dan bestaat er brandgevaar!
• Dek het product nooit af! Blokkeer nooit de openingen van het product
en steek geen voorwerpen in de openingen. De voorwerpen kunnen het
product beschadigen. Er bestaat het gevaar op een elektrische schok en
bovendien brandgevaar!
• Gebruik het product niet in de directe omgeving van een badkuip, douche
of zwembad.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De luchtuitgangsopening wordt binnen een mum van tijd zeer heet,
gevaar op brandwonden! Neem in de omgang met het product de nodige
voorzichtigheid in acht.
• Kinderen in de leeftijd tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan-
en uitschakelen, als het apparaat in zijn beoogde normale gebruikspositie
gepositioneerd of gemonteerd is en de kinderen instructies hebben
gekregen, hoe het apparaat veilig bediend wordt en de apparaatafhankelijke
gevaren begrijpen. Kinderen in de leeftijd tussen 3 en 8 jaar mogen het
apparaat niet aansluiten, instellen of onderhouden.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsook door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht
staan of omtrent het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd
en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen.
• Plaats het product nooit op een onstabiele of beweeglijke ondergrond.
Plaats de ventilatorkachel altijd zo, dat hij niet kantelt c.q. omvalt. Door het
kantelen/omvallen bestaat brandgevaar; bovendien kunnen bijv. personen
gewond raken of het product beschadigd raken. De aan de onderkant van de
voet geïntegreerde veiligheidsschakelaar schakelt het product in dit geval
weliswaar uit, maar door het hete oppervlak van de ventilatorkachel bestaat
desalniettemin brandgevaar.
• OPGELET – onderdelen van dit apparaat kunnen extreem heet worden
en brandwonden veroorzaken. Men dient bijzonder voorzichtig te zijn,
als kinderen of gevaar lopende mensen zich in de buurt van het apparaat
bevinden.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij zij worden begeleid.
• WAARSCHUWING - dek het apparaat niet af (bijv. met een gordijn, een deken
etc.), om oververhitting van het apparaat te vermijden.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Personen en product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kan het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Elektrische veiligheid
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Plaats
voorwerpen waarin zich vloeistof bevindt niet naast het apparaat. Mocht er toch
vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht zijn gekomen, schakel dan het
betreffende stopcontact stroomloos (bijv. de aardlekschakelaar uitzetten) en trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer
worden gebruikt. Breng het naar een servicecentrum.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme
ruimte is overgebracht. De condens die hierbij ontstaat, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er bij de
netvoedingadapter levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product
eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan
eventueel enkele uren duren.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
• Trek de stekker nooit aan de kabel uit de contactdoos, trek deze altijd aan de
daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
• Trek bij onweer de stekker uit veiligheidsoverwegingen altijd uit de contactdoos.
• Zorg dat de kabel niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van de kabel door te hoge of te lage temperaturen. Verander
de kabel niet. Indien dit niet in acht wordt genomen, kan de kabel beschadigd
raken. Een beschadigde kabel kan een levensgevaarlijke elektrische schok ten
gevolge hebben.
• Controleer vóór het aansluiten op het stroomnet of de aansluitwaarden op het
typeplaatje van het product overeenstemmen met die van uw stroomnet.
• Als spanningsbron mag alleen een normaal stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van
het openbare stroomnet worden gebruikt.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlmingofregistratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur,is de schriftelijketoestemmingvan de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1527437_v2_0517_02_DS_m_4L_(1)
• Als de kabel beschadigingen vertoont, raak hem dan niet meer aan. Schakel
eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
zekeringskast) en trek daarna de stekker voorzichtig uit de wandcontactdoos.
Gebruik het product nooit met een beschadigde kabel.
• Een beschadigde kabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Stekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact gestoken of eruit
getrokken worden.
• Plaats geen voorwerpen op de stroomkabel en ga er niet op staan.
• Leg de stroomkabel zo, dat niemand erover kan struikelen en dat de stekker
eenvoudig toegankelijk is. Leg de kabel niet onder de vloerbedekking en dek hem
niet af met tapijten, lopers en dergelijke.
• Gebruik geen verlengkabels, geen voorschakelapparaat, geen tijdschakelklok
o.i.d. Steek de stekker direct in bijv. een wandcontactdoos.
• Gebruik het apparaat nooit zonder beschermend rooster. Steek geen voorwerpen
door het rooster.
• Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen aanwezig zijn. Kinderen kunnen de
gevaren die door een foutieve omgang met elektrische apparatuur ontstaan,
niet beseffen. Kinderen kunnen proberen, voorwerpen in het apparaat te steken.
Hierbij bestaat het risico op een levensgevaarlijke elektrische schok! Bovendien
bestaat een grote kans op verwondingen door de hete oppervlakken en
brandgevaar!
• Gebruik het product nooit in voertuigen en soortgelijke bewegende dingen of
vertrekken; het is alleen geschikt voor het gebruik binnen gebouwen.
• Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat. Gebruik het niet in een
tropisch klimaat.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
• Tijdens de eerste ingebruikname kunnen door verwarmde onderdelen van de
behuizing een tijdje vervelende geurtjes ontstaan. Zorg dat het product in dit geval
in een ruimte wordt geplaatst die voldoende geventileerd wordt.
• Verplaats, vervoer en berg het product pas op wanneer het volledig is afgekoeld.
Koppel het daartoe los van de netspanning; haal de stekker uit de contactdoos.
• Het product is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Bedieningselementen
1 2
3
1 Thermostaatbediening
2 Keuzeschakelaar voor de ventilator
3 Controlelampje
Ingebruikname
a) Plaatsen en aansluiten
• Plaats de ventilatorkachel op een geschikte ondergrond. Het oppervlak moet vlak en stabiel
zijn. De ventilatorkachel moet minstens 1,0 m afstand tot wanden of soortgelijke voorwerpen
hebben, zodat er voldoende luchtcirculatie gegarandeerd is. De minimale afstand van 1,5 m
tot ontvlambare voorwerpen (zoals gordijnen) moet in acht worden genomen.
• De ventilatorkachel is bedoeld voor het plaatsen op de vloer en niet geschikt voor een
wandmontage. Let erop dat de ventilatorkachel vlak en stevig op zijn voet staat en de
veiligheidsschakelaar niet door een oneffenheid onder de voet wordt geactiveerd.
• De ventilatorkachel kan met behulp van de draaggreep worden gedragen, verplaatst of op
andere wijze worden bewogen.
• Zet de keuzeschakelaar voor de ventilator (2) op 0.
• Sluit de stekker van het product aan op een stopcontact.
b) Temperatuur instellen
• Met het thermostaatbediening (1) kan de temperatuur traploos worden ingesteld. Draai
de thermostaatbediening met de klok mee. Zodra een zacht klikgeluid hoort, is de huidige
instelling van de omgevingstemperatuur bereikt.
• Draai de thermostaatbediening verder met de klok mee in de gewenste instelpositie
(temperatuur).
• Zodra de omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur heeft bereikt, schakelt de
geïntegreerde thermostaat het product automatisch aan of uit.
c) Ventilatorsnelheid selecteren
• Stel de keuzeschakelaar voor de ventilator (2) op I of II.
0 = ventilatorkachel uitgeschakeld
I = lagere ventilatorsnelheid
II = hogere ventilatorsnelheid
d) Controlelampje
• Het gekleurde controlelampje (3) begint te branden, zodra de ventilator van de ventilatorkachel
en luchtomwenteling begint te werken.
e) Kantelbeveiliging
• De kantelbeveiligingsschakelaar aan de onderkant van de ventilatorkachel verbreekt
de stroomtoevoer, als deze van de vloer wordt getild. Dit biedt een bescherming, als de
ventilatorkachel kantelt of wordt bewogen.
• Als het apparaat net aan het verwarmen is als hij kantelt, gaat het kleurige controlelampje uit.
• Als de ventilatorkachel kantel, schakelt u hem uit en plaatst hem weer juist neer, voordat u
hem weer inschakelt.
f) Oververhittingsbeveiliging
• Deze ventilatorkachel beschikt over een oververhittingsbeveiliging, die het apparaat bij
oververhitting automatisch uitschakelt (bijv. door complete of gedeeltelijke afdekking van de
ventilatieopening). Volg in dit geval de volgende instructies op:
- Verbreek de stroomverbinding van de ventilatorkachel.
- Verwijder het voorwerp dat het apparaat afdekt.
- Wacht 30 minuten, zodat het apparaat volledig afkoelt.
- Schakel de ventilatorkachel, zoals voorheen beschreven, weer aan.
Mocht er nog steeds sprake zijn van problemen, dient u contact op te nemen met de
technische klantenservice of andere experts.
Onderhoud en reiniging
• Zorg ervoor de reiniging van de ventilatorkachel voor, dat de stroomverbinding ervan is
gescheiden en dat hij volledig is afgekoeld.
• Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, mag u de ventilatorkachel niet met
water reinigen. Niet in water onderdompelen!
• Gebruik voor de reiniging van de behuizing van het product een droge, pluisvrije doek. Als
het apparaat vochtig is geworden, dient u het voor hernieuwde ingebruikname volledig te
laten drogen.
• Verwijder indien nodig stofdeeltjes, die zich op de luchtuitgang hebben verzameld, met een
stofzuiger.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
Verwijdering
Elektronische apparaten worden beschouwd als waardevolle stoffen en horen niet
bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de
geldende wettelijke bepalingen af.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijjfspanning............................ 230 V/AC, 50 Hz
Vermogen..................................... Max. 1500 W
Verwarmingsniveau I : 900 W
Verwarmingsniveau II : 1500 W
Oververhittingsbeveiliging ............ 150 ºC
Omwentelingen............................. 2100 t/min
Ventilator diameter........................ 12 cm
Temperatuurbereik........................ -4 tot 30 ºC
Kabellengte................................... 1,5 m
Gebruiksvoorwaarden .................. -4 tot +30 °C, 10 – 90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Opslagcondities............................ -10 tot +35 °C, 10 – 90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Afmetingen (b x h x d) .................. 230 x 200 x 130 mm
Gewicht......................................... 1,14 kg
Table of contents
Languages:
Other BASETech Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Stanley
Stanley stn17g quick start guide

ARDES
ARDES AR4BL1 Instructions for use

American Comfort
American Comfort ACW0037 user manual

Systema
Systema INFRA 6 ES Series INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling Pera Electric PERE-080-050/F quick start guide

Evantair
Evantair FH-201 instruction manual