Batavia GIRAFFE AIR User manual

Model: BT–SO001
Item-No.: 7064046
www.bataviapower.com
Stand-off and tool tray for telescopic ladders
Abstandshalter und Arbeitsplatte für Teleskopleitern
Entretoise murale et plateau de travail porte-outils pour échelles télescopiques
Wand-afstandhouder en gereedschapshouder voor telescopische ladders
Distanziatori a parete e vaschetta porta utensili per scale telescopiche
Distanciador de pared y bandeja para herramientas para escaleras telescópicas
Espaçador de parede e bandeja de ferramentas para escadas telescópicas
Dystans ścienny oraz półka na narzędzia do drabin teleskopowych
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
GIRAFFE


1
2
3
A
B
C
4

2
Overview
1. Stand-off and tool tray
2. 2× Cap
3. 4× Allen bolt + nut
4. 2× Rubber band
Übersicht
1. Abstandshalter und Arbeitsplatte
2. 2 x Schutzkappe
3. 4 x Innensechskantschraube + Mutter
4. 2 x Gummiband
Aperçu
1. entretoise murale et porte-outil
2. 2embouts
3. 4boulons Allen + écrous
4. 2bandes élastiques
Overzicht
1. Wand-afstandhouder en
gereedschapshouder
2. 2× Kapje
3. 4× Inbus bout + moer
4. 2× Elastiek
Panoramica
1. Distanziatore a parete e vaschetta porta
utensili
2. 2 Tappi
3. 4 Bulloni e dadi a brugola
4. 2 Cinghie in gomma
Resumen
1. Distanciador de pared y bandeja para
herramientas
2. 2 tapas
3. 4 tornillos Allen + tuercas
4. 2 bandas de goma
Visão geral
1. Espaçador de parede e bandeja de
ferramentas
2. 2× Tampas
3. 4× Parafuso sextavado + porca
4. 2× Banda elástica
Przegląd
1. dystans ścienny oraz półka na narzęd-
zia do drabin teleskopowych
2. 2× kapturek
3. 4× śruba imbusowa + nakrętka
4. 2× opaska gumowa

3
Table of Contents
1. Safety instructions . . . . . . 4
2. Before using for the rst time . . . 4
3. Package contents. . . . . . . 4
4. Intended use . . . . . . . . 4
5. Use of stand-off and tool tray . . . 4
6. Assembly . . . . . . . . . 4
7. Technical data: . . . . . . . 4
8. Waste treatment and recycling . . . 5
Inhalt
1. Sicherheitshinweise . . . . . . 6
2. Vor Erstgebrauch . . . . . . . 6
3. Lieferumfang . . . . . . . . 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung . 6
5. Abstandshalter und Arbeitsplatte
verwenden . . . . . . . . . 6
6. Montage . . . . . . . . . 7
7. Technische Daten: . . . . . . 7
8. Entsorgung . . . . . . . . 7
Table des matières
1. Consignes de sécurité . . . . . 8
2. Avant la première utilisation. . . . 8
3. Contenu de l’emballage . . . . . 8
4. Utilisation prévue . . . . . . . 8
5. Utilisation de l’entretoise murale et
porte-outil . . . . . . . . . 8
6. Assemblage . . . . . . . . 9
7. Données techniques: . . . . . 9
8. Traitement et recyclage des déchets 9
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies. . . . . .10
2. Voor het eerste gebruik . . . . .10
3. Inhoud van de verpakking . . . .10
4. Beoogd gebruik . . . . . . .10
5. Gebruik wand-afstandhouder en
gereedschapshouder. . . . . .10
6. Monteren . . . . . . . . .10
7. Technische gegevens: . . . . .11
8. Afvalverwerking en hergebruik . . .11
Indice
1. Istruzioni di sicurezza . . . . .12
2. Prima del primo utilizzo . . . . .12
3. Contenuto della confezione . . . .12
4. Destinazione d'uso . . . . . .12
5. Utilizzo del distanziatore a parete e
vaschetta porta utensili . . . . .12
6. Montaggio . . . . . . . . .12
7. Dati tecnici: . . . . . . . .13
8. Trattamento e riciclaggio dei riuti . .13
Índice
1. Instrucciones de seguridad . . . .14
2. Antes de usar por primera vez . . .14
3. Contenido del paquete . . . . .14
4. Uso previsto . . . . . . . .14
5. Uso del distanciador de pared y el
bandeja para herramientas . . . .14
6. Montaje . . . . . . . . .15
7. Datos técnicos: . . . . . . .15
8. Tratamiento y reciclado de residuos .15
Índice
1. Instruções de segurança . . . .16
2. Antes de utilizar a unidade pela
primeira vez . . . . . . . .16
3. Conteúdo da embalagem . . . .16
4. Utilização prevista . . . . . .16
5. Utilizar o espaçador de parede e
bandeja de ferramentas . . . . .16
6. Montagem . . . . . . . . .17
7. Dados técnicos: . . . . . . .17
8. Eliminação de resíduos e reciclagem 17
Spis treści
1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 18
2. Przed pierwszym użyciem . . . .18
3. Zawartość opakowania . . . . .18
4. Przeznaczenie. . . . . . . .18
5. Używanie dystansu ściennego oraz
półki na narzędzia . . . . . .18
6. Montaż . . . . . . . . . .19
7. Dane techniczne: . . . . . . .19
8. Utylizacja i recykling odpadów . . .19

English
4
Dear customer
User manuals provide useful tips on how to
use your new product. They help you to use
all functions, avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take your time to
read this manual carefully and keep it for
future reference.
This user manual contains important infor-
mation on the operation and handling of the
product. Keep these operating instructions
for further reference. Please pass it on
together with the unit if it is handed over to
third parties.
1. Safety instructions
All safety instructions and working instruc-
tions for the telescopic ladder remain
applicable.
The stand-off and tool tray is an additional
accessory that makes working with the
telescopic ladder easier, but all instructions
for the ladder still apply.
Only use the telescopic ladder with stand-
off and tool tray if you are familiar with all
safety instructions. Incorrect use of the
ladder may have serious consequences.
If you are not aware of this, please do not
use the ladder. On the website www.bata-
viapower.com you can read and download
all manuals. If you are not familiar with the
safety instructions, please read all of them
carefully before using the ladder.
Improper use of the ladder creates hazards
that may lead to serious injury with even
fatal results.
Manufacturer or dealer shall not be liable for
any damage resulting from improper or
incorrect use.
2. Before using for the rst time
Remove the product and the accessories
from the packaging. Check the product for
transport damage and do not use the prod-
uct if damaged. Keep the packaging mate-
rial away from children, danger of
suffocation!
3. Package contents
1× Stand-off and tool tray
4× Allen bolt + nut
2× Rubber band
2× Cap
1× User manual
4. Intended use
Stand-off and tool tray are designed for
Batavia telescopic ladders in the Profes-
sional series and the Giraffe Air series for
the lengths 2.63m, 3.27m and 3.81m.
5. Use of stand-off and tool tray
With this stand-off and tool tray, you have
all the tools within easy reach. No unneces-
sary climbing up and down the ladder dur-
ing your work.
You can also use the tool tray as a spacer to
stabilise the ladder, for a stable and safe
working position. Ideal for use in inside and
outside corners due to the V-shape
construction.
Easy to install on the telescopic ladder
below the top step.
With several tool trays and compartments,
all tools are within easy reach.
And handy large compartments, for exam-
ple for storing a paint can when painting or
for a sponge and cloth when cleaning win-
dows. Comes with an elastic band to keep
all the tools rmly in place.
Stand-off and tool tray are of a sturdy, dura-
ble plastic construction, with rubber edges
and non-slip surface for added stability.
The rubber edges also protect the material
the ladder is placed against, for example
your walls.
6. Assembly
The tool tray can only be mounted directly
below the top step.
Please carefully follow the following instruc-
tions for mounting the tool tray properly:
7. Technical data:
Max. loadable weight:. . . . . . . . . . 15 kg
Product weight: . . . . . . . . . . . . 1.55 kg

5
English
8. Waste treatment and recycling
The product must not be disposed
of with household waste.
The product is shipped in packag-
ing to prevent transport damage. This pack-
aging consists of raw materials and can
therefore be reused or returned to the raw
material cycle. Product and accessories
consist of different materials, e.g. metal and
plastics. Dispose of defective parts as haz-
ardous materials. Ask specialist dealer or
municipal authorities for further details!
Product and operating instructions may
change. Technical data may be changed
without prior notice.

Deutsch
6
Sehr geehrter Kunde,
Bedienungsanleitungen enthalten nützliche
Tipps zur Verwendung Ihres neuen Pro-
dukts. Sie helfen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, Missverständnisse zu vermeiden
und Schäden zu verhindern. Bitte nehmen
Sie sich die Zeit, diese Anleitung sorgfältig
zu lesen und bewahren Sie sie für späteres
Nachschlagen auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen zur Bedienung und Handha-
bung des Produkts. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen
auf. Geben Sie sie zusammen mit dem
Gerät weiter, wenn es an Dritte weitergege-
ben wird.
1. Sicherheitshinweise
Alle Sicherheitshinweise und Arbeitsanlei-
tungen für die Teleskopleiter bleiben
bestehen.
Der Abstandshalter und Arbeitsplatte ist ein
zusätzliches Zubehör, das die Arbeit mit der
Teleskopleiter erleichtert; alle Anleitungen
für die Leiter gelten allerdings weiterhin.
Verwenden Sie die Teleskopleiter mit
Abstandshalter und Arbeitsplatte nur, wenn
Sie mit allen Sicherheitshinweisen vertraut
sind. Eine unsachgemäße Verwendung der
Leiter kann schwerwiegende Folgen haben.
Wenn Sie sich dessen nicht bewusst sind,
verwenden Sie die Leiter bitte nicht. Auf der
Website www.bataviapower.com können
Sie alle Bedienungsanleitungen lesen und
herunterladen. Wenn Sie mit den Sicher-
heitshinweisen nicht vertraut sind, lesen Sie
diese bitte aufmerksam durch, bevor Sie die
Leiter benutzen.
Die unsachgemäße Verwendung der Leiter
birgt Gefahren, die zu schweren Verletzun-
gen bis hin zu tödlichen Folgen führen
können.
Der Hersteller oder Händler haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen oder
falschen Gebrauch entstehen.
2. Vor Erstgebrauch
Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör
aus der Verpackung. Überprüfen Sie das
Produkt auf Transportschäden und verwen-
den Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unzugänglich auf, da Erstickungsge-
fahr droht!
3. Lieferumfang
1 x Abstandshalter und Arbeitsplatte
4 x Innensechskantschraube + Mutter
2 x Gummiband
2 x Schutzkappe
1 x Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Abstandshalter und Arbeitsplatte sind für
Batavia-Teleskopleitern der Professional-Se-
rie und der Giraffe Air-Serie für die Längen
2,63 m, 3,27 m und 3,81 m bestimmt.
5. Abstandshalter und Arbeits-
platte verwenden
Mit diesem Abstandshalter und Arbeits-
platte haben Sie alle Werkzeuge in Reich-
weite. Kein unnötiges Auf- und Absteigen
auf der Leiter während Ihrer Arbeit.
Sie können den Arbeitsplatte auch als
Abstandhalter verwenden, um die Leiter zu
stabilisieren und so eine stabile und sichere
Arbeitsposition zu gewährleisten. Ideal für
den Einsatz in Innen- und Außenecken dank
der V-förmigen Konstruktion.
Einfach an der Teleskopleiter unterhalb der
obersten Stufe zu montieren.
Mit mehreren Arbeitsplatten und Fächern
sind alle Werkzeuge leicht zu erreichen.
Sie verfügen über praktisch große Fächer,
zum Beispiel für das Abstellen einer Dose
mit Farbe beim Streichen oder für
Schwamm und Lappen beim Fensterput-
zen. Wird mit einem Elastikband geliefert,
damit alle Werkzeuge fest an ihrem Platz
bleiben.
Abstandshalter und Arbeitsplatte sind aus
stabilem, haltbarem Kunststoff gefertigt,
mit Gummikanten und rutschfester Oberä-
che für zusätzliche Stabilität.
Die Gummikanten schützen auch das Mate-
rial, gegen das die Leiter gestellt wird, z. B.
Ihre Wände.

7
Deutsch
6. Montage
Die Werkzeugablage kann nur direkt unter
der obersten Stufe montiert werden.
Bitte befolgen Sie unbedingt die nachste-
henden Anleitungen zur korrekten Montage
der Werkzeugablage:
7. Technische Daten:
Max. zulässige Traglast: . . . . . . . . 15 kg
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,55 kg
8. Entsorgung
Das Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Das Produkt wird in einer Versand-
verpackung geliefert, um Transportschäden
zu vermeiden. Diese Verpackung besteht
aus Rohstoffen und kann daher wiederver-
wendet oder in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Produkt und Zube-
hör bestehen aus verschiedenen Materia-
lien, z. B. Metall und Kunststoff. Entsorgen
Sie defekte Teile als Gefahrgut. Erkundigen
Sie sich bei Ihrem Fachhändler oder bei den
kommunalen Behörden nach weiteren
Einzelheiten!
Änderungen des Produkts und der Betriebs-
anleitung vorbehalten. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geän-
dert werden.

Français
8
Chère clientèle,
Les manuels d’utilisation fournissent des
conseils utiles sur l’utilisation de votre nou-
veau produit. Ils vous permettent d’utiliser
toutes les fonctions et vous aident à éviter
les erreurs et à prévenir les dommages.
Nous vous recommandons de lire attentive-
ment ce manuel et de le conserver pour
toute référence future.
Ce manuel d’utilisation contient des infor-
mations importantes sur le fonctionnement
et la manipulation du produit. Gardez ce
manuel, car vous pourriez avoir besoin de le
relire. Ce manuel doit accompagner l’appa-
reil si son propriétaire change.
1. Consignes de sécurité
Toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions de travail pour l’échelle télescopique
restent applicables.
L’entretoise murale et porte-outil est un
accessoire supplémentaire qui facilite le
travail avec l’échelle télescopique, mais
toutes les instructions de celle-ci continuent
de s’appliquer.
Utilisez uniquement l’échelle télescopique
avec l’entretoise murale et porte-outil si
vous avez pris connaissance de toutes les
consignes de sécurité. Une utilisation incor-
recte de l’échelle peut avoir de graves
conséquences.
Si vous ne les connaissez pas, veuillez ne
pas utiliser l’échelle. Sur le site www.bata-
viapower.com vous pouvez consulter et
télécharger tous les manuels. Si vous n’êtes
pas familier avec les consignes de sécurité,
veuillez les lire attentivement avant d’utiliser
l’échelle.
Une mauvaise utilisation de l’échelle crée
des risques qui peuvent entraîner des bles-
sures graves voire mortelles.
Le fabricant ou le revendeur ne peut être
tenu responsable des dommages résultant
d’une utilisation inappropriée ou incorrecte.
2. Avant la première utilisation
Retirez le produit et les accessoires de l’em-
ballage. Vérifiez que le produit n’a pas été
endommagé lors du transport et ne l’utilisez
pas si c’est le cas. Tenez les matériaux
d’emballage à l’écart des enfants. Danger
d’étouffement!
3. Contenu de l’emballage
1 entretoise murale et porte-outil
4boulons Allen + écrous
2bandes élastiques
2embouts
1manuel d’utilisateur
4. Utilisation prévue
L’entretoise murale et porte-outil est conçue
pour les échelles télescopiques Batavia de
la série Professional et de la série Giraffe Air
pour les longueurs 2,63m, 3,27m et
3,81m.
5. Utilisation de l’entretoise murale
et porte-outil
Avec cette entretoise murale et porte-outil,
tous vos outils sont à portée de main. Pas
de montée et de descente inutiles sur
l’échelle pendant votre travail.
Vous pouvez également utiliser le porte-ou-
til comme entretoise pour stabiliser
l’échelle, pour une position de travail stable
et sûre. Idéale pour une utilisation dans les
coins intérieurs et extérieurs en raison de sa
construction en forme de V.
Facile à installer sur l’échelle télescopique
sous l’échelon supérieur.
Grâce aux nombreux porte-outils et com-
partiments, tous les outils sont à portée de
main.
Elle comporte également de grands com-
partiments pratiques, par exemple pour
ranger une boîte de peinture lorsque vous
peignez ou pour une éponge et un chiffon
lorsque vous nettoyez des fenêtres. Livrée
avec une bande élastique pour maintenir
tous les outils fermement en place.
L’entretoise murale et porte-outil est en
plastique robuste et durable, avec des bords
en caoutchouc et une surface antidérapante
pour plus de stabilité.
Les bords en caoutchouc protègent égale-
ment le matériau contre lequel l’échelle est
placée, par exemple vos murs.

9
Français
6. Assemblage
Le plateau à outils ne peut être monté direc-
tement que sous l’échelon supérieur.
Veuillez suivre attentivement les instruc-
tions suivantes pour monter correctement
le plateau à outils:
7. Données techniques:
Poids chargeable max.: . . . . . . . . 15 kg
Poids du produit: . . . . . . . . . . . 1,55 kg
8. Traitement et recyclage des
déchets
Le produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères.
Le produit est expédié dans un
emballage pour éviter tout dommage lié au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé ou réin-
troduit dans le circuit des matières pre-
mières. Le produit et les accessoires sont
constitués de matériaux différents, par
exemple du métal et du plastique. Éliminez
les pièces défectueuses comme des
matières dangereuses. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur spécialisé ou les
autorités municipales!
Le produit et les instructions d’utilisation
sont sujets à modification. Les caractéris-
tiques techniques peuvent être modifiées
sans préavis.

Nederlands
10
Geachte klant
Gebruikershandleidingen verstrekken nut-
tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe pro-
duct. Ze helpen u alle functies te gebruiken,
misverstanden te voorkomen en beschadi-
ging te vermijden. Neem de tijd deze hand-
leiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als
naslagwerk.
Deze handleiding bevat belangrijke informa-
tie over het bedienen en hanteren van het
product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor verdere verwijzing. Gelieve het samen
met het toestel door te geven als deze aan
derden wordt overhandigd.
1. Veiligheidsinstructies
Alle veiligheidsinstructies en werkinstructies
voor de telescopische ladder blijven van
toepassing.
De wand-afstandhouder en gereedschaps-
houder is een extra accessoires waarbij het
werken met de telescopische ladder makke-
lijker wordt, maar alle instructies voor de
ladder blijven gelden.
Gebruik alleen de telescopische ladder met
wand-afstandhouder en gereedschapshou-
der wanneer u op de hoogte bent van alle
veiligheidsinstructies. Onjuist gebruik van
de ladder kan grote gevolgen hebben.
Wanneer u hiervan niet op de hoogte bent
gebruik de ladder dan niet. Op de website
www.bataviapower.com kunt u alle handlei-
dingen lezen en downloaden. Wanneer u
niet op hoogte bent van de veiligheidsin-
structies lees dan eerst alle instructies goed
door voordat u de ladder gaat gebruiken.
Bij onjuist gebruik van de ladder ontstaan er
risico’s die kunnen leiden tot ernstige ver-
wondingen met mogelijk zelfs dodelijke
aoop.
De fabrikant of de handelaar is niet aanspra-
kelijk voor schade die voortvloeit uit ondoel-
matig of onjuist gebruik.
2. Voor het eerste gebruik
Haal het product en de accessoires uit de
verpakking. Controleer het product op trans-
portschade en gebruik het product niet in
geval van schade. Houd het verpakkingsma-
teriaal uit de buurt van kinderen, risico op
verstikking!
3. Inhoud van de verpakking
1× Wand-afstandhouder en
gereedschapshouder
4× Inbus bout + moer
2× Elastiek
2× Kapje
1× Gebruiksaanwijzing
4. Beoogd gebruik
De wand-afstandhouder en gereedschaps-
houder is gemaakt voor Batavia telescopi-
sche ladders uit de Professional serie en de
Giraffe Air serie voor de lengtes 2,63m,
3,27m en 3,81m.
5. Gebruik wand-afstandhouder en
gereedschapshouder
Met deze wand-afstandhouder en gereed-
schapshouder heeft u al het gereedschap
binnen handbereik. Geen onnodig op- en
afstappen van de ladder tijdens uw werk.
U kunt de gereedschapshouder ook als
afstandhouder gebruiken om de ladder te
stabiliseren, voor een stabiele en veilige
werkpositie. Ideaal voor gebruik in binnen-
hoeken en buitenhoeken door de V-vorm
constructie.
Eenvoudig te installeren op de telescopische
ladder onder de bovenste sport.
Met meerdere gereedschapshouders en
compartimenten al het gereedschap binnen
handbereik.
En handige grote vakken om bijvoorbeeld
een verfblik neer te zetten tijdens het schil-
deren of voor een spons en doekje voor het
schoonmaken van ramen. Geleverd met
elastische band om al het gereedschap
stevig op zijn plaats te houden.
De wand-afstandhouder en gereedschaps-
houder is een stevige, duurzame kunststof
constructie, met rubberen randen en anti-
sliptextuur voor extra stabiliteit.
De rubberen randen beschermen ook het
materiaal waar je de ladder tegen plaatst,
bijvoorbeeld je muren.
6. Monteren
De tooltray kan alleen gemonteerd worden
direct onder de bovenste trede.

11
Nederlands
Volg de volgende instructies nauwkeurig op
voor het juist monteren van de
gereedschaphouder:
7. Technische gegevens:
Max. belastbare gewicht:. . . . . . . . 15 kg
Productgewicht: . . . . . . . . . . . . 1,55 kg
8. Afvalverwerking en hergebruik
Het product mag niet worden afge-
voerd met het huishoudelijk afval.
Het product bevindt zich in een
verpakking om transportschade te vermij-
den. Deze verpakking is grondstof en is dus
herbruikbaar of kan weer in de grondstof-
fenkringloop teruggevoerd worden. Het
product en zijn accessoires bestaan uit
verschillende materialen, zoals bijv. metaal
en kunststoffen. Voer defecte onderdelen af
als gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vakhan-
del of op het gemeentehuis om meer
informatie!
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.

Italiano
12
Gentile cliente
I manuali d'uso forniscono consigli utili su
come utilizzare un nuovo prodotto. Aiutano
ad utilizzare tutte le funzioni, ad evitare
malintesi e a prevenire eventuali danni. Si
raccomanda di dedicare il tempo necessa-
rio alla lettura attenta di questo manuale e a
conservarlo come riferimento futuro.
Questo manuale d'uso contiene importanti
informazioni sul funzionamento e l'utilizzo
del prodotto. Invitiamo a conservare queste
istruzioni di utilizzo per successive consul-
tazioni. In caso di trasferimento dell'unità
terzi, si raccomanda di cedere anche il pre-
sente manuale.
1. Istruzioni di sicurezza
Rimangono valide tutte istruzioni di sicu-
rezza e di lavoro relative alla scala
telescopica.
Il distanziatore a parete e il vaschetta porta
utensili sono un accessorio aggiuntivo che
facilita il lavoro con la scala telescopica, ma
tutte le istruzioni per la scala rimangono
comunque valide.
Utilizzare la scala telescopica con distanzia-
tore a parete e vaschetta porta utensili solo
se si conoscono tutte le istruzioni di sicu-
rezza. L'uso improprio della scala può avere
gravi conseguenze.
Se non ne siete consapevoli, non utilizzate
la scala. Sul sito www.bataviapower.com è
possibile leggere e scaricare tutti i manuali.
Se non si conoscono le istruzioni di sicu-
rezza, leggere attentamente tutte le istru-
zioni prima di utilizzare la scala.
L'uso improprio della scala crea pericoli che
possono causare lesioni gravi o addirittura
mortali.
Il produttore o il rivenditore non sono
responsabili di eventuali danni derivanti da
un uso improprio o non corretto.
2. Prima del primo utilizzo
Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla
confezione. Controllare che il prodotto non
abbia subito danni durante il trasporto e non
utilizzare il prodotto se è danneggiato.
Tenere il materiale di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini, vi è il rischio di
soffocamento.
3. Contenuto della confezione
1 Distanziatore a parete e vaschetta porta
utensili
4 Bulloni e dadi a brugola
2 Cinghie in gomma
2 Tappi
1 Manuale d’uso
4. Destinazione d'uso
Il distanziatore a parete e il vaschetta porta
utensili sono progettati per le scale telesco-
piche Batavia della serie Professional e della
serie Giraffe Air per le lunghezze di 2,63 m,
3,27 m e 3,81 m.
5. Utilizzo del distanziatore a
parete e vaschetta porta utensili
Con il presente distanziatore a parete e
vaschetta porta utensili avrete tutti gli uten-
sili a portata di mano. Basta salire e scen-
dere inutilmente dalla scala.
Il vaschetta porta utensili può essere utiliz-
zato anche come distanziatore per stabiliz-
zare la scala, per una posizione di lavoro
stabile e sicura. Ideale per l'utilizzo in angoli
interni ed esterni grazie alla struttura a V.
Facile da installare sotto il gradino superiore
della scala telescopica.
Grazie ai numerosi vaschetta porta utensili
e scomparti, tutti gli utensili sono sempre a
portata di mano.
Oltre a comodi e ampi scomparti, ad esem-
pio per riporre un barattolo di vernice
quando si dipinge o per una spugna e un
panno se si lavano le nestre. Viene fornito
con un elastico per mantenere tutti gli stru-
menti saldamente in posizione.
Il distanziatore a parete e il vaschetta porta
utensili sono realizzati in plastica robusta e
durevole, con bordi in gomma e supercie
antiscivolo per fornire maggiore stabilità.
I bordi in gomma proteggono anche il mate-
riale contro cui la scala è appoggiata, ad
esempio le pareti.
6. Montaggio
Il vassoio vaschetta porta utensili può
essere montato anche singolarmente sotto
il gradino superiore.

13
Italiano
Seguire attentamente le seguenti istruzioni
per montare correttamente il vassoio
vaschetta porta utensili:
7. Dati tecnici:
Peso massimo caricabile: . . . . . . . 15 kg
Peso prodotto: . . . . . . . . . . . . . 1,55 kg
8. Trattamento e riciclaggio dei
riuti
Il prodotto non deve essere smal-
tito con i normali riuti domestici.
Il prodotto viene spedito imballato
al ne di ridurre i danni da trasporto. Questo
imballaggio è realizzato con materie prime e
può dunque essere riutilizzato o restituito al
ciclo delle materie prime. Il prodotto e gli
accessori sono realizzati in materiali diversi,
ad es. metallo e plastica. Smaltire le parti
difettose come materiali pericolosi. Per
ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore
specializzato o alle autorità cittadine.
Il prodotto e le istruzioni per l'uso possono
cambiare. I dati tecnici possono essere
modicati senza preavviso.

Español
14
Estimado cliente:
Los manuales de usuario proporcionan
consejos útiles sobre cómo utilizar su
nuevo producto. Le permiten usar todas las
funciones, evitar los malentendidos y preve-
nir posibles daños. Lea detenidamente este
manual y consérvelo para consultas
posteriores.
Este manual de usuario contiene informa-
ción importante sobre el funcionamiento y
manejo del producto. Conserve estas ins-
trucciones para poder consultarlas con
posterioridad. Si le cede el aparato a un
tercero, entréguele también estas
instrucciones.
1. Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de seguridad e
instrucciones de trabajo para la escalera
telescópica siguen siendo aplicables.
El distanciador de pared y el bandeja para
herramientas son un accesorio adicional
que facilita el trabajo con la escalera tele-
scópica, pero se siguen aplicando todas las
instrucciones para la escalera.
Utilice la escalera telescópica con distan-
ciador de pared y bandeja para herramien-
tas únicamente si está familiarizado con
todas las instrucciones de seguridad. El uso
incorrecto de la escalera puede tener gra-
ves consecuencias.
Si no es consciente de esto, no use la esca-
lera. En el sitio web www.bataviapower.com
puede leer y descargar todos los manuales.
Si no está familiarizado con las instruccio-
nes de seguridad, léalas atentamente antes
de utilizar la escalera.
El uso inadecuado de la escalera crea peli-
gros que pueden provocar lesiones graves,
incluso con resultados fatales.
Ni el fabricante ni el distribuidor serán res-
ponsables de ningún daño que resulte de un
uso inadecuado o incorrecto.
2. Antes de usar por primera vez
Saque el producto y los accesorios del
embalaje. Verique que el producto no pre-
senta daños producidos durante el trans-
porte y no lo use si está dañado. Mantenga
el material de empaque fuera del alcance de
los niños, ¡de manera de evitar cualquier
peligro de asxia!
3. Contenido del paquete
1 Distanciador de pared y bandeja para
herramientas
4 tornillos Allen + tuercas
2 bandas de goma
2 tapas
1 manual del usuario
4. Uso previsto
El distanciador de pared y el bandeja para
herramientas están diseñados para las
escaleras telescópicas Batavia de la serie
Professional y la serie Giraffe Air con longi-
tudes de 2,63, 3,27 y 3,81 m.
5. Uso del distanciador de pared y
el bandeja para herramientas
Con este distanciador de pared y bandeja
para herramientas tiene todas las herra-
mientas al alcance de la mano. No suba y
baje innecesariamente la escalera mientras
trabaja.
También puede usar el bandeja para herra-
mientas como distanciador para estabilizar
la escalera y obtener una posición de tra-
bajo estable y segura. Ideal para uso en
esquinas interiores y exteriores debido a la
construcción en forma de V.
Fácil de instalar en la escalera telescópica
debajo del escalón superior.
Gracias a los diversos bandeja para herra-
mientas y compartimentos todas las herra-
mientas están al alcance de la mano.
También dispone de prácticos comparti-
mentos grandes, por ejemplo, para guardar
una lata de pintura mientras pinta o una
esponja y un paño para limpiar las venta-
nas. Viene con una banda elástica para
mantener todas las herramientas rme-
mente en su lugar.
El distanciador de pared y el bandeja para
herramientas son de plástico resistente y
duradero, con bordes de goma y supercie
antideslizante para ofrecer mayor
estabilidad.
Los bordes de goma también protegen el
material contra el que se coloca la escalera,
por ejemplo, las paredes.

15
Español
6. Montaje
La bandeja para herramientas solo se
puede montar directamente debajo del
escalón superior.
Siga atentamente las siguientes instruccio-
nes para montar correctamente la bandeja
para herramientas:
7. Datos técnicos:
Peso máx. de carga:. . . . . . . . . . . 15 kg
Peso del producto:. . . . . . . . . . . 1,55 kg
8. Tratamiento y reciclado de
residuos
El producto no debe desecharse
con la basura doméstica.
El producto se envía embalado para
evitar daños en el transporte. El empaque
se compone de materias primas que se
pueden reutilizar o incorporarse a un ciclo
de materias primas. El producto y los acce-
sorios están compuestos de diferentes
materiales, por ejemplo, metales y plásti-
cos. Deseche las piezas defectuosas como
materiales peligrosos. ¡Consulte con un
distribuidor especialista o las autoridades
municipales para obtener más información!
Tanto el producto como las instrucciones
de uso están sujetos a cambios. Los datos
técnicos pueden cambiar sin previo aviso.

Português
16
Estimado cliente
Os manuais do utilizador oferecem suges-
tões úteis sobre como utilizar o seu novo
produto. Estas ajudam-no a utilizar todas as
funções, a evitar mal-entendidos e a preve-
nir danos. Disponha de algum tempo para
ler este manual atentamente e guarde-o
para consulta futura.
Este manual do utilizador contém informa-
ções importantes sobre a utilização e
manuseamento do produto. Guarde estas
instruções de utilização para consulta
futura. Entregue-as juntamente com a uni-
dade, caso empreste o equipamento a
terceiros.
1. Instruções de segurança
São aplicáveis todas as instruções de segu-
rança e instruções de funcionamento da
escada telescópica.
O espaçador de parede e bandeja de ferra-
mentas é um acessório adicional que faci-
lita as operações de trabalho com a escada
telescópica, mas são aplicáveis todas as
instruções relativas à escada.
Utilize a escada telescópica com o espaça-
dor de parede e bandeja de ferramentas
apenas se estiver familiarizado com todas
as instruções de segurança. Uma utilização
incorreta da escada pode ter consequên-
cias graves.
Se não conhecer as instruções, não utilize a
escada. No Web site www.bataviapower.
com poderá ler e transferir todos os
manuais. Se não estiver familiarizado com
as instruções de segurança, leia-as atenta-
mente antes de utilizar a escada.
Uma utilização incorreta da escada cria
riscos que podem resultar em lesões gra-
ves, até mesmo fatais.
O fabricante ou revendedor não serão res-
ponsáveis por quaisquer danos resultantes
de uma utilização inadequada ou incorreta.
2. Antes de utilizar a unidade pela
primeira vez
Retire o produto e os acessórios da embala-
gem. Verique se o produto apresenta
danos causados pelo transporte e, se assim
for, não o utilize. Mantenha os materiais de
embalamento longe do alcance das crian-
ças - risco de asxia!
3. Conteúdo da embalagem
1× Espaçador de parede e bandeja de
ferramentas
4× Parafuso sextavado + porca
2× Banda elástica
2× Tampas
1× Manual de utilizador
4. Utilização prevista
O espaçador de parede e bandeja de ferra-
mentas foi concebido para as escadas
telescópicas Batavia da série Prossional e
da série Giraffe Air, com comprimentos de
2,63 m, 3,27 m e 3,81 m.
5. Utilizar o espaçador de parede e
bandeja de ferramentas
Com este espaçador de parede e bandeja
de ferramentas, terá todas as ferramentas
ao seu alcance. Não terá de subir e descer a
escada durante o trabalho.
Também pode utilizar a bandeja de ferra-
mentas como espaçador para estabilizar a
escada, para uma posição de trabalho está-
vel e segura. Ideal para uma utilização em
cantos internos e externos devido à sua
construção em forma de V.
Fácil de instalar na escada telescópica,
debaixo do degrau superior.
Com vários suportes e compartimentos de
ferramentas, todas estarão ao seu alcance.
Possui úteis compartimentos de grandes
dimensões, por exemplo, para guardar uma
lata de tinta se estiver a pintar ou uma
esponja e pano, se estiver a limpar janelas.
Inclui uma banda elástica para manter as
ferramentas rmemente na sua posição.
O espaçador de parede e bandeja de ferra-
mentas apresenta uma construção resis-
tente em plástico, com cantos revestidos a
borracha e uma superfície antiderrapante,
para uma maior estabilidade.
Os cantos revestidos a borracha também
protegem o material em contacto com a
escada, por exemplo, as suas paredes.

17
Português
6. Montagem
A bandeja de ferramentas apenas pode ser
montada debaixo do degrau superior.
Siga cuidadosamente as seguintes instru-
ções para a montagem correta da bandeja
de ferramentas:
7. Dados técnicos:
Peso máx. carregável: . . . . . . . . . 15 kg
Peso do produto: . . . . . . . . . . . 1,55 kg
8. Eliminação de resíduos e
reciclagem
O produto não pode ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos.
O produto é expedido numa embalagem
para minimizar os danos de transporte.
Esta embalagem é composta por materiais
de base e, por isso, pode ser reutilizada ou
reintegrada no ciclo de materiais de base. O
produto e seus acessórios são compostos
por diferentes materiais, p. ex., metal e plás-
ticos. Elimine as peças defeituosas como
materiais perigosos. Obtenha mais detalhes
junto do revendedor especialista ou das
autoridades municipais!
O produto e instruções de utilização podem
sofrer alterações. Os dados técnicos
podem ser alterados sem aviso prévio.

Polski
18
Szanowny Kliencie!
W podręcznikach użytkownika znajdują się
użyteczne wskazówki dotyczące sposobu
korzystania z nowego urządzenia. Dzięki
nim możliwe jest korzystanie ze wszystkich
funkcji, unikanie nieporozumień i zapobiega-
nie uszkodzeniom. Prosimy o poświęcenie
chwili na dokładne przeczytanie instrukcji
oraz o zachowanie instrukcji, aby móc z niej
skorzystać wprzyszłości.
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera
ważne informacje na temat obsługi i obcho-
dzenia się z urządzeniem. Zachować
instrukcję obsługi do wykorzystania w przy-
szłości. W przypadku przekazywania urzą-
dzenia innej osobie prosimy odołączenie
instrukcji do urządzenia.
1. Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Należy stosować wszystkie zalecenia doty-
czące bezpieczeństwa isposobów pracy z
drabiną teleskopową.
Dystans ścienny oraz półka na narzędzia
stanowią wyposażenie dodatkowe, które
ułatwia pracę z drabiną teleskopową, nie
zmienia to jednak zaleceń dotyczących
drabiny.
Użytkowanie drabiny teleskopowej z dystan-
sem ściennym oraz półką na narzędzia
dopuszczalne jest wyłącznie po zapoznaniu
się ze wszystkimi zaleceniami na temat
bezpieczeństwa. Niewłaściwe użytkowanie
drabiny może wiązać się z poważnymi
konsekwencjami.
Brak świadomości zagrożeń wyklucza użyt-
kowanie drabiny. Strona www.bataviapower.
com umożliwia przeczytanie oraz pobranie
wszystkich instrukcji obsługi. Przed uży-
ciem drabiny należy uważnie przeczytać
zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Niewłaściwe użytkowanie drabiny stwarza
zagrożenia, które mogą prowadzić do
poważnych obrażeń, w tym skutkujących
śmiercią.
Producent lub sprzedawca nie ponosi odpo-
wiedzialności za jakiekolwiek szkody wyni-
kające z niewłaściwego lub nieprawidło-
wego użytkowania.
2. Przed pierwszym użyciem
Wyjąć produkt i akcesoria z opakowania.
Sprawdzić drabinę pod kątem uszkodzeń w
czasie transportu, wrazie stwierdzenia
uszkodzeń nie należy używać produktu.
Materiały opakowaniowe należy przecho-
wywać w miejscu niedostępnym dla dzieci,
ryzyko uduszenia!
3. Zawartość opakowania
1× dystans ścienny oraz półka na narzędzia
do drabin teleskopowych
4× śruba imbusowa + nakrętka
2× opaska gumowa
2× kapturek
1× instrukcja obsługi
4. Przeznaczenie
Dystans ścienny oraz półka na narzędzia do
drabin teleskopowych są przeznaczone do
drabin teleskopowych Batavia z serii Profes-
sional i Giraffe Air o długościach 2,63 m,
3,27 m oraz 3,81 m.
5. Używanie dystansu ściennego
oraz półki na narzędzia
Dzięki dystansowi ściennemu oraz półce na
narzędzia wszystkie narzędzia są w zasięgu
ręki. Eliminujemy zbędne schodzenie i
wchodzenie po drabinie podczas pracy.
Półka na narzędzia może zostać użyta jako
podpórka dystansowa stabilizująca drabinę
i zapewniająca stabilną oraz bezpieczną
pozycję pracy. Doskonale nadaje się do
użycia w narożnikach wewnętrznych
izewnętrznych dzięki konstrukcji w kształ-
cie litery V.
Prosta instalacja na drabinie teleskopowej,
poniżej najwyższego stopnia.
Dzięki kilku uchwytom narzędziowym oraz
przegródkom wszystkie narzędzia znajdą
się w zasięgu ręki.
Poręczne duże przegródki mogą być miej-
scem przechowywania puszki zfarbą w
trakcie malowania lub gąbki i ściereczki
podczas mycia okien. W zestawie znajduje
się elastyczna opaska, która utrzymuje
wszystkie narzędzia na swoim miejscu.
Dystans ścienny oraz półka na narzędzia
mają solidną, trwałą konstrukcję z two-
Other manuals for GIRAFFE AIR
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Batavia Tools manuals