manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bauerfeind
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

de deutsch
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Produkt von Bauerfeind. Mit GloboPed Postop haben Sie ein
Produkt erhalten, das einem hohen medizinischen und qualitativen Standard entspricht.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und wenden Sie sich bei auftretenden
Fragen an den behandelnden Arzt oder an Ihr Fachgeschäft bzw. an unseren Technischen Service.
Produktbeschreibung
Die Vorfußentlastungsorthese GloboPed Postop ist ein hochwertiges Produkt, das unter ärztlicher
Anleitung und nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung und bei den aufgeführten
Anwendungsgebieten getragen werden darf.
Zweckbestimmung
Die Vorfußentlastungsorthese GloboPed Postop ist ein Medizinprodukt zur gezielten Entlastung des
Vorfuß- und vorderen Mittelfußbereiches.
Indikationen
• bei postoperativen bzw. posttraumatischen Zuständen bei Beteiligung des Vorfußes und des
vorderen Mittelfußbereichs
•bei diabetisch-neuropatischen Plantarulcera im Bereich des Vorfußes
•bei rheumatischen Füßen und algodystrophen Syndromen
Kontraindikationen und Anwendungsrisiken
Aufgrund der Zweckbestimmung und gewünschten Funktion der Vorfußentlastungsorthese können
Beeinträchtigungen der Mobilität und des Gleichgewichts auftreten.
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das erstmalige
Anlegen sowie eine ausführliche Einweisung in die korrekte Benutzung der GloboPed Postop muss
durch geschultes Fachpersonal1erfolgen.
Überempfindlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht bekannt. Bei nachfolgenden Krankheits-
bildern ist das Anlegen und Tragen dieses Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt angezeigt:
•Hauterkrankungen/-verletzungen im versorgten Körperabschnitt, insbesondere bei entzündlichen
Erscheinungen. Ebenso bei aufgeworfenen Narben mit Anschwellung, Rötung und Überwärmung
•Empfindungsstörungen der versorgten Gliedmaßen
•
Lymphabflussstörungen, auch unklare Weichteilschwellungen im Bereich des angelegten Hilfsmittels
•aufgeworfene Narben mit Anschwellung, Rötung und Überwärmung
Absolute Kontraindikationen sind nicht bekannt.
Relative Kontraindikationen:
•Notwendigkeit der kompletten Entlastung ohne Bodenkontakt
•Notwendigkeit der weitergehenden mechanischen Stabilisierung des Fußes oder des Sprunggelenks
•Desintegration des Fußskeletts im Rahmen einer diabetischen Neuropathie des Rückfußes
•eingeschränkte Beweglichkeit des Sprunggelenks mit reduzierter Dorsalflexion
Die Vorfußentlastungsorthese GloboPed Postop darf nur mit korrekt montiertem Schutzbügel
getragen werden, der den Vorfuß gegen mechanische Einflüsse sichert.
Jede oene Verletzung am Fuß muss durch einen Verband o.Ä. geschützt sein. Fahren Sie mit
angelegtem Schuh nicht selbst Auto, Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug.
Sollten Sie außergewöhnliche Veränderungen an sich (z.B. Zunahme der Beschwerden)
feststellen, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.
Anwendungshinweise
Bei unsachgemäßer Anwendung ist eine Produkthaftung ausgeschlossen.
Die Vorfußentlastungsorthese muss im Sitzen angelegt und kann sowohl am linken als auch am
rechten Fuß getragen werden. Legen Sie die Klettverschlüsse mit engem Kontakt zum Fuß an, aber
nicht zu fest, um Druckstellen an Haut, Blutgefäßen und Nerven zu vermeiden.
Tragen Sie an Ihrem gesunden Fuß stets einen rutschsicheren Schuh mit gleicher Absatzhöhe, ggf.
kann eine Veränderung der Absatzhöhe auch ärztlich verordnet und von einem Orthopädietechniker
bzw. Orthopädieschuhtechniker vorgenommen werden.
Lassen Sie die Vorfußentlastungsorthese GloboPed Postop regelmäßig von einem Orthopädietech-
niker bzw. Orthopädieschuhtechniker auf Funktion und Verschleiß überprüfen und ggf. austauschen.
Wir haben das Produkt im Rahmen unseres integrierten Qualitätsmanagementsystems geprüft.
Sollten Sie trotzdem eine Beanstandung haben, setzen Sie sich bitte mit unserem Fachberater vor
Ort oder mit unserem Kundenservice in Verbindung.
Benutzen Sie Gehstützen, wenn Sie eine Vorfußentlastungsorthese tragen.
Das Tragen der Vorfußentlastungsorthese GloboPed Postop wird nur in Krankenhäusern und
Klinikbereichen sowie im innerhäuslichen Bereich, nicht aber im öentlichen Raum empfohlen.
Die Kombination mit anderen Medizinprodukten (z.B. Kompressionsstrümpfe, Bandagen) muss mit
qualifiziertem Fachpersonal1abgesprochen werden.
Reinigungshinweise
Wir empfehlen, die Orthese bei 30°C mit einem Feinwaschmittel per Hand zu waschen. Um die
Funktionsfähigkeit der Klettverschlüsse lange Zeit zu erhalten und Beschädigungen zu vermeiden,
empfehlen wir, diese vor der Wäsche zu schließen. Beim Trocknen sollten Sie die Orthese nicht direkter
Hitze (z.B. Heizung, Sonnenstrahlen usw.) aussetzen.
Zubehör
Modell Größe Artikel-Nummer
Schutzbügel, Kunststo schwarz S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Schutzbügel, Aluminium S–XL 3 662490 001
Hinweise zum Wiedereinsatz
Das Produkt ist zur Versorgung für einen einzelnen Patienten vorgesehen und darf nicht wieder-
bzw. weiterverwendet werden.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Soweit
relevant, gelten länderspezifische Gewährleistungsregeln zwischen Händler und Erwerber. Wird ein
Gewährleistungsfall vermutet, wenden Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von dem Sie das
Produkt bezogen haben.
Bitte nehmen Sie am Produkt selbstständig keine Veränderungen vor. Dies gilt insbesondere für vom
Fachpersonal1vorgenommene individuelle Anpassungen. Befolgen Sie bitte unsere Gebrauchs- und
Pflegehinweise. Diese basieren auf unseren langjährigen Erfahrungen und stellen die Funktionen
unserer medizinisch wirksamen Produkte für lange Zeit sicher. Denn nur optimal funktionierende
Hilfsmittel unterstützen Sie. Außerdem kann die Nichtbeachtung der Hinweise die Gewährleistung
einschränken.
Die erstmalige Anwendung und Anpassung der GloboPed Postop darf nur durch geschultes
Fachpersonal1erfolgen, ansonsten ist eine Produkthaftung nicht gewährleistet.
Meldepflicht
Aufgrund regionaler gesetzlicher Vorschriften sind Sie verpflichtet, jeden schwerwiegenden Vorfall
bei Anwendung dieses Medizinproduktes sowohl dem Hersteller als auch dem BfArM (Bundesinstitut
für Arzneimittel und Medizinprodukte) unverzüglich zu melden. Unsere Kontaktdaten finden Sie auf
der Rückseite dieser Broschüre.
Entsorgung
Sie können das Produkt entsprechend den nationalen gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
Stand der Information: 2019-07
1Fachpersonal ist jede Person, die nach den für sie geltenden staatlichen Regelungen zur Anpassung und Ein-
weisung in den Gebrauch von orthopädischen Hilfsmitteln befugt ist.
en english
Dear Customer,
thank you for choosing a product from Bauerfeind. GloboPed Postop is a high-quality medical
product.
Please read through these instructions for use carefully and if you have any questions contact your
doctor, medical retailer or our Technical Service department.
Product Description
The GloboPed Postop forefoot-relieving orthosis is a prescribable product that may only be worn
under a physician’s direction and only in accordance with these instructions for use and for the
applications named.
Purpose
The GloboPed Postop forefoot-relieving orthosis is a medical product for targeted relief around the
forefoot and front metatarsal area.
Indications
• For post-operative or post-traumatic conditions of the forefoot and front metatarsal area
• For diabetic/ neuropathic plantar ulcers in the forefoot area
•For rheumatic feet and algodystrophic syndromes
Contraindications/ Application Risks
Mobility and balance may be compromised based on the purpose and desired function of the
forefoot-relieving orthosis.
To date, there are no known side eects. Correct usage and fitting by a trained specialist1is assumed.
To date, there are no known hypersensitivities that cause illnesses. This product should be fitted and
worn only after consulting your physician in the following clinical situations:
• Skin diseases/injuries in the body part being treated, particularly if inflammation is present.
Likewise, any raised scars with swelling, redness, and excessive heat build-up.
• Acroparesthesia in the body parts being treated
• Compromised lymph system, circulation problems, unclear soft tissue inflammation around the
product’s area of application
•Raised scars with swelling, redness, and excessive heat build-up
Absolute contraindications are not known.
Relative contraindications:
•Need for complete relief without touching the ground
•Need for continued mechanical stabilization of the foot or ankle
•Disintegration of the skeleton of the foot as part of a diabetic neuropathy of the hindfoot
•Limited movement of the ankle with reduced dorsiflexion
The GloboPed Postop forefoot-relieving orthosis may only be worn with a correctly installed
protective frame that protects the forefoot from mechanical influence.
Any open wounds on the foot must be protected by a bandage or similar device. Do not ride a
bicycle or drive a car or any other vehicle while wearing the orthosis.
Please see your physician immediately should you notice any irregular changes in your body
(i.e. increase in symptoms).
Application Instructions
Product liability cannot be assumed in the event of inappropriate use.
The forefoot-relieving orthosis should be fitted while the patient is sitting and can be worn both on
the left and right foot. Secure the Velcro fastenings so it fits snugly against the foot, although not too
tight in order to avoid pressure points on the skin or damage to arteries and nerves.
Always wear a non-skid shoe with the same heel height on your healthy foot. If necessary, a
physician may prescribe that the height of the heel be changed by an orthotist.
Be sure to have your GloboPed Postop forefoot-relieving orthosis checked regularly for wear and
tear and to ensure it is working properly by an orthotist If necessary, exchange the device.
This product has been tested by our in-house quality management system. However, should you have
any complaint, please contact our local expert adviser or our customer service department.
Use crutches when wearing a forefoot-relieving orthosis.
Wearing the GloboPed Postop forefoot-relieving orthosis is only recommended in hospitals and
clinics or within your own home but not in public areas.
Combining the aid with other medical products (e.g. compression stockings, supports) may only be
considered after having sought advice from a qualified specialist1.
Cleaning Instructions
We recommend washing the orthosis at 30°C by hand using a delicate detergent. We recommend
closing the Velcro fastenings before washing in order to preserve their functionality and avoid damage.
The orthosis should not be exposed to direct heat when drying it (i.e. heating vents, sunlight, etc.).
Accessories
Model Size Article Number
Protective Frame, Black Plastic S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Protective Frame, Aluminum S–XL 3 662490 001
Notes on reuse
This product is intended for the treatment of one individual patient and may not be reused or used
by others.
Warranty
The legal provisions of the country in which the product was purchased apply. Country-specific
warranty regulations that govern the relationship between the retailer and the buyer also apply
where relevant. If you believe that a claim may be made under the warranty, please first contact the
retailer from which you purchased the product directly.
Please do not make any changes to the product yourself. This particularly applies to individual
adjustments made by specialists1. Please follow our instructions for use and care. These are based
on our experience gained over many years and ensure the functionality of our medically eective
products for a long time. Only aids that function optimally can help you. Failure to follow the
instructions may also restrict the warranty.
First-time application and fitting of the forefoot-relieving orthosis may only be carried out by trained
specialists1, otherwise product liability cannot be assumed.
Duty to report
Due to regional legal regulations, you are required to immediately report any serious incident
involving the use of this medical device to both the manufacturer and the responsible authority. Our
contact details can be found on the back of this brochure.
Disposal
You can dispose of the product in accordance with national legal requirements.
Version: 2019-07
1A specialist is any person who is authorized according to the state regulations that are relevant to you for fitting
and instruction in the use of orthopedic aids.
fr français
Chère cliente, cher client,
merci d’avoir choisi un produit Bauerfeind. Avec
GloboPed Postop
vous bénéficiez d’un produit de haut
niveau technique et thérapeutique.
Veuillez lire attentivement cette notice d’instructions de montage. Pour de plus amples renseignements,
n’hésitez pas à consulter votre médecin, votre point de vente habituel ou nos services techniques.
Description du produit
L’orthèse de décharge de l’avant-pied GloboPed Postop est un produit soumis à prescription
médicale qui doit être porté selon les instructions du médecin et uniquement selon les indications de
cette notice d’utilisation et dans les domaines d’application cités.
L’orthèse de décharge de l’avant-pied GloboPed Postop ne doit être portée qu’avec l’arceau de
protection correctement monté qui protège l’avant-pied contre les chocs mécaniques.
Utilisation
L’orthèse de décharge de l’avant-pied GloboPed Postop est un dispositif médical destiné à décharger
de manière ciblée l’avant-pied et le médio-pied.
Indications/domaines d’application
• États postopératoires et post-traumatiques impliquant l’avant-pied et la région du métatarse antérieur
• Ulcères plantaires neuropathiques d’origine diabétique dans la région de l’avant-pied
•Pieds rhumatismaux et syndromes algodystrophiques
Contre-indications
Etant donné la destination et la fonction souhaitée de l’orthèse de décharge de l’avant-pied, une
diminution de la mobilité et de l’équilibre est possible.
Aucun eet secondaire sur l’organisme en général n’est connu à ce jour. Il est cependant indispen-
sable que l’orthèse soit correctement utilisée et mise en place par un personnel spécialisé1formé.
Aucune hypersensibilité de caractère pathologique n’est connue à ce jour. En présence des aections
citées ci-après, la mise en place et le port de ce produit doivent être précédés d’une consultation
médicale :
• Maladies/blessures de la peau dans la partie du corps traitée, surtout en cas de phénomènes
inflammatoires. Cicatrices boursouflées, gonflées, rouges et chaudes
•Troubles de la sensibilité du membre traité
•Troubles du drainage lymphatique ainsi que gonflements inexpliqués des parties molles dans la
région où est mis en place le dispositif
•Présence de cicatrices boursouflées avec gonflement, rougeur et hyperthermie
Material
Schaft:
Polyamid (PA)
Polyester (PES)
Polyurethan (PUR)
Zellkautschuk
Futter und
Decksohlenfutter:
Polyester (PES)
Polyurethan (PUR)
Sohle:
Polyurethan (PUR)
Schutzbügel:
Stahl
Material
Upper:
Polyamide (PA)
Polyester (PES)
Polyurethane (PUR)
Cellular rubber
Upper- and
foot plate lining:
Polyester (PES)
Polyurethane (PUR)
Sole:
Polyurethane (PUR)
Protective frame:
Steel
Rev.7–2019-07_107 284
GloboPed® Postop
Vorfußentlastungsorthese
Forefoot-relieving orthosis
L’orthèse de décharge de l’avant-pied
Ortesis de descarga del antepié
H
I
G
H
Q
U
A
L
I
T
Y
M
A
D
E
I
N
G
E
R
M
A
N
Y
30°C
86°F All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger Straße 33
1030 Wien
P +43(0) 800 4430-130
F +43 (0)800 4430-131
E [email protected]
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31(0) 23 531-9427
F +31 (0)23 532-1970
E [email protected]
BELGIUM
P +32(0) 2 527-4060
F +32 (0)2 792-5345
E [email protected]
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
71000 Sarajevo
P +387(0) 33 710-100
F +387 (0)33 619-422
E [email protected]
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
10020 Zagreb
P +385(0) 1 6542-855
F +385 (0)1 6542-860
E [email protected]
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33(0) 1 4863-2896
F +33 (0)1 4863-2963
E [email protected]
ITALY
Bauerfeind AG
Filiale Italiana
Piazza Don Enrico Mapelli 75
20099 Sesto San Giovanni (MI)
P +3902 8977 6310
F +39 02 8977 5900
E [email protected]
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46(0) 774 100020
E [email protected]
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389(0) 2 3179-002
F +389 (0)2 3179-004
E [email protected]
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381(0) 11 2287-050
F +381 (0)11 2287-052
E [email protected]
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
E [email protected]
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386(0) 1 4272-941
F +386 (0)1 4272-951
E [email protected]
SPAIN
Bauerfeind Ibérica S.A.
Ronda Narciso Monturiol,
n°4 Oficina 213 A,
Parque Tecnológico
46980 Paterna (Valencia)
P +3496 385-6633
F +34 96 385-6699
E [email protected]
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41(0) 56 485-8242
F +41 (0)56 485-8259
E [email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, Office 510
Dubai
P +9714 4335-684
F +971 4 4370-344
E [email protected]
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44(0) 121 446-5353
F +44 (0)121 446-5454
E [email protected]
USA
Bauerfeind USA, Inc.
1230 Peachtree St NE
Suite 1000
Atlanta, GA 30309
P +1800 423-3405
P +1404 201-7800
F +1 404 201-7839
E [email protected]
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0)36628 66-35 00
F +49(0) 36628 66-3999
E [email protected]
BAUERFEIND.COM
Aucune contre-indication absolue n’est connue.
Contre-indications relatives:
•Nécessité d’une décharge complète sans contact avec le sol
•Nécessité d’une autre stabilisation mécanique du pied ou de la cheville
•Résorption du squelette du pied dans le cadre d’une neuropathie diabétique de l’arrière-pied
•Mobilité restreinte de la cheville avec flexion dorsale réduite
L’orthèse de décharge de l’avant-pied GloboPed Postop ne doit être portée qu’avec un arceau de
protection correctement monté, ce dernier protégeant l’avant-pied contre les chocs mécaniques.
Protégez toute blessure ouverte du pied par un pansement par exemple. Ne conduisez pas vous-
même de voiture, de vélo ou un autre véhicule lorsque vous portez cette chaussure.
Si vous constatez des modifications inhabituelles (par ex. intensification des symptômes),
consultez sans délai votre médecin.
Conseils d’utilisation
La responsabilité du fabricant n’est pas engagée en cas d’utilisation incorrecte du produit.
L’orthèse de décharge de l’avant-pied doit être mise en place en position assise et peut être portée
aussi bien au pied gauche qu’au pied droit. Fixez les bandes «velcro» de façon à ce que l’orthèse soit
en contact étroit avec le pied, mais ne les serrez pas trop pour éviter toute compression de la peau,
des vaisseaux et des nerfs.
Au pied sain, portez toujours une chaussure antidérapante ayant un talon de la même hauteur. Le
cas échéant, une modification de la hauteur du talon peut aussi être prescrite par un médecin et
eectuée par un technicien orthopédiste.
Demandez régulièrement à un technicien orthopédiste de contrôler la fonction et l’usure de l’orthèse
de décharge de l’avant-pied GloboPed Postop et remplacez celle-ci le cas échéant.
La fabrication de notre produit est rigoureusement contrôlée et il est soumis à des tests très sévères.
Si malgré toutes nos précautions vous étiez confronté à une diculté, nous vous conseillons de
prendre contact avec notre conseiller à votre point de vente habituel ou avec notre service clientèle.
Utilisez des aides à la marche si vous portez une orthèse de décharge de l’avant-pied.
Le port d’une orthèse de décharge de l’avant-pied GloboPed Postop est recommandé uniquement
dans les hôpitaux et cliniques ainsi qu’à domicile, mais est déconseillé dans les espaces publics.
Toute modification du produit est interdite. Le non respect de ce point peut remettre en cause
l’ecacité du produit et exclure la responsabilité du fabricant.
L‘association avec d‘autres produits médicaux (par exemple, bas de compression, ortheses actives)
doit etre convenue avec un professionnel qualifié1.
Conseil de nettoyage
Nous recommandons de laver séparément l’orthèse à la main à 30 °C avec une lessive pour le
linge délicat. Fermer les bandes «velcro» avant le lavage pour préserver leur durée de vie et éviter
tout endommagement. Ne pas exposer l’orthèse à une chaleur directe (par ex. chauage ou rayons
solaires) lors du séchage.
Accessoires
Modèle Taille Référence
Arceau de protection, plastique noir S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Arceau de protection, aluminium S–XL 3 662490 001
Conseils pour une réutilisation
Le produit est destiné au traitement d’un patient précis et ne doit pas être réutilisé ou utilisé par une
autre personne.
Garantie
Sont applicables les dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acheté. Le cas-échéant,
les règles de garantie spécifiques au pays s’appliquent entre le vendeur et l’acquéreur. Dans le cas où
la garantie est supposée s‘appliquer, veuillez-vous adresser dans un premier temps directement à la
personne à laquelle vous avez acheté le produit.
Ne procédez à aucune modification sur le produit par vous-même. Cela concerne tout particulière-
ment les adaptations individuelles eectuées par le personnel qualifié1. Veuillez suivre nos consignes
d’utilisation et d’entretien. Elles se basent sur notre expérience de longue date et garantissent
les fonctions de nos produits médicalement ecaces sur le long terme. Car seuls les produits
qui fonctionnent de manière optimale constituent une aide pour vous. De plus, le non-respect des
consignes peut limiter la garantie.
Le premier essai ou ajustement de l’orthèse de décharge de l’avant-pied doit impérativement être fait
par un spécialiste qualifié1, la garantie n’étant plus assurée dans le cas contraire.
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales en vigueur à l’échelle régionale, il vous incombe de signaler
immédiatement, aussi bien au fabricant qu’aux autorités compétentes, tout incident grave lié à
l’utilisation de ce produit médical. Vous pourrez trouver nos coordonnées au verso de cette brochure.
Destruction
Vous pouvez détruire le produit conformément aux dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Mise à jour de l’information: 2019-07
1On entend par personnel spécialisé entend toute personne habilitée à adapter des dispositifs orthopédiques et à
apporter un conseil en la matière, selon la réglementation nationale en vigueur.
nl nederlands
Geachte klant,
hartelijk dank voor uw vertrouwen in het product van Bauerfeind. Met GloboPed Postop heeft u een
product gekregen dat door de medische wetenschap wordt ondersteund en van een zeer hoge kwaliteit is.
Leest u deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door; als u daarna nog vragen hebt kunt u die
aan uw deskundige leverancier of behandelend arts stellen.
Productbeschrijving
De voorvoetontlastingorthese GloboPed Postop is een product dat onder leiding van een arts en
alleen volgens de gegevens van deze gebruiksaanwijzing en bij de vermelde toepassingsgebieden
mag worden gedragen.
Doeleinde
De voorvoetontlastingorthese GloboPed Postop is een hoogwaardig, medisch hulpmiddel voor het
gericht ontlasten van de voorvoet en het voorste middenvoetgebied.
Indicaties/Toepassingsgebieden
• Bij postoperatieve resp. posttraumatische aandoeningen van het voorvoet- en het voorste
middenvoetgebied
• Bij diabetisch-neuropatische voetzoolzweren in het gebied van de voorvoet
•Bij reumatische voeten en algodystrofie
Contra-indicaties/ Bijwerkingen
Op grond van het doel en de gewenste functie van de voorvoetontlastingorthese kunnen belemmerin-
gen van de mobiliteit en het evenwicht optreden.
Bijwerkingen die het gehele lichaam betreen, zijn tot nu toe niet bekend. Voor het deskundig gebruik
en aandoen van de orthese is geschoold personeel1vereist.
Over overgevoeligheid van betekenis is tot nu toe niets bekend. Bij de volgende ziektebeelden is het
raadzaam vóór het aanpassen en dragen van dit hulpmiddel eerst met uw arts te overleggen:
• Huidziekten/-verwondingen van het verzorgde lichaamsdeel, in het bijzonder bij ontstekingen.
Tevens bij littekens die gezwollen zijn, er rood uitzien en warm aanvoelen
• Gevoelsstoornissen van de verzorgde ledematen
• Lymfestoornissen, ook onduidelijke zwellingen van weke delen in het gebied van het aangetrokken
hulpmiddel
•Verdikte, gezwollen littekens, rode plekken en warme huid
Absolute contra-indicaties zijn niet bekend.
Relatieve contra-indicaties:
•Noodzakelijkheid van de volledige ontlasting zonder contact met de vloer
•Noodzakelijkheid van de verdergaande mechanische stabilisatie van de voet of het spronggewricht
•Desintegratie van het voetskelet in het kader van een diabetische neuropathie van de achtervoet
•Beperkte beweeglijkheid van het spronggewricht met een verminderde dorsaalflexie
De voorvoetontlastingorthese GloboPed Postop mag alleen met correct gemonteerde
beschermbeugel worden gedragen die de voorvoet beschermt tegen mechanische krachten.
Elke open wond aan de voet moet door een verband o.i.d. beschermd zijn. Het besturen van een
auto of een ander voertuig wordt ontraden.
Mocht u ongewone veranderingen bemerken (bv. toename van het ongemak), consulteer dan
alstublieft onmiddellijk uw arts.
Gebruiksinstructies
De voorvoetontlastingorthese hoort in zithouding te worden aangedaan en kan zowel aan de linker-
als rechtervoet worden gedragen. Maak de klittenbandsluitingen met nauwsluitend contact aan de
voet vast, maar niet te strak, om sporen van druk of knelling op de huid, bloedvaten en zenuwen te
vermijden.
Draag aan uw gezonde voet steeds een slipvrije schoen met dezelfde hakhoogte; eventueel kan
een verandering van de hakhoogte ook voorgeschreven en door een orthopedisch schoenmaker of
orthopedisch technicus uitgevoerd worden.
Gebruik krukken als u een voorvoetontlastingorthese draagt.
Het dragen van de voorvoetontlastingorthese GloboPed Postop wordt alleen in ziekenhuizen en
binnenshuis, maar niet in de openbare ruimte aanbevolen.
Laat de voorvoetontlastingsorthese GloboPed Postop regelmatig door een orthopedisch
schoenmaker resp. orthopedisch technicus op functie en slijtage controleren en eventueel vervangen.
Wij hebben het product binnen het kader van ons kwaliteitsmanagementsysteem getest. Mocht u
desondanks een opmerking hebben, neemt u dan alstublieft contact op met onze adviseur ter plaatse
of met onze Customer Service.
De combinatie met andere medische hulpmiddelen (bijv. therapeutische compressiekousen,
bandages) dient met het geschoold personeel1te worden overlegd.
Wasvoorschrift
Wij bevelen aan de orthese apart bij 30°C met een fijnwasmiddel met de hand te wassen. Om de
werkzaamheid van de klittenbandsluitingen lange tijd te behouden en beschadigingen te vermijden,
bevelen wij aan deze vóór het wassen te sluiten. Bij het drogen dient u de orthese niet aan directe
hitte (bv. verwarming, zonnestralen etc.) bloot te stellen.
Accessoires
Model Maat Art. nummer
Beschermbeugel, kunststof zwart S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Beschermbeugel, aluminium S–XL 3662490001
Aanwijzingen voor hergebruik
Het product is voor de verzorging van één patiënt bedoeld en mag niet hergebruikt resp. doorgegeven
worden. Bij onjuiste toepassing is een productaansprakelijkheid uitgesloten.
Garantie
De wettelijke bepalingen van het land waar het product is gekocht zijn geldend. Waar relevant, gelden
specifieke garantievoorschriften tussen verkopers en kopers in het betreende land. Als u vermoedt
dat u aanspraak op garantie kunt maken, neem dan in eerste instantie contact op met degene van
wie u het product heeft gekocht.
Breng zelf geen wijzigingen aan het product aan. Dit geldt in het bijzonder voor wijzigingen die
tijdens het aanpassen zijn uitgevoerd door gekwalificeerd personeel1. Volg onze gebruiks- en
onderhoudsinstructies op. Deze zijn gebaseerd op onze jarenlange ervaring en zorgen ervoor dat de
functies van onze medisch werkzame producten lange tijd veilig zijn. Alleen optimaal functionerende
hulpmiddelen bieden de benodigde ondersteuning. Bovendien kan het niet opvolgen van de
instructies het recht op garantie beperken.
De eerste toepassing en aanpassing van de voorvoetontlastingorthese mag alleen door geschoold
personeel1plaatsvinden, anders is productaansprakelijkheid niet gewaarborgd.
Meldingsplicht
Op grond van de regionale wettelijke voorschriften bent u verplicht elk ernstig voorval bij gebruik van
dit medische hulpmiddel, onmiddellijk te melden bij zowel de fabrikant als de bevoegde instantie.
Onze contactgegevens vindt u op de achterkant van deze brochure.
Afvalverwijdering
U kunt het product volgens de nationale wettelijke voorschriften laten verwijderen.
Datering: 2019-07
1Geschoold personeel is iedere persoon die volgens de voor hem geldende overheidsregelingen bevoegd is
orthopedische hulpmiddelen bij patiënten aan te passen en hen over het gebruik ervan te instrueren.
es español
Estimado/a cliente /clienta:
Muchas gracias por su confianza en un producto de Bauerfeind. Escogiendo GloboPed Postop Ud.
adquirió un producto de calidad y de alto nivel medicinal.
Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su
médico, su tienda especializada o con nuestro servicio técnico.
Descripción del producto
La ortesis de descarga del antepié GloboPed Postop es un producto de prescripción que se debe
llevar bajo indicación médica y únicamente siguiendo las instrucciones aquí mencionadas y para las
indicaciones descritas.
La ortesis de descarga del antepié GloboPed Postop solo se puede llevar con un estribo de
protección correctamente montado, que protege el antepié contra impactos mecánicos.
Ámbito de aplicación
La ortesis de descarga del antepié GloboPed Postop es un producto médico para la descarga
focalizada de la zona del antepié y la zona metatarsal delantera.
Indicaciones
• En estados postoperatorios o postraumáticos que afecten al antepié y a la zona metatarsal delantera
• Úlcera plantar por neuropatía diabética en la zona del antepié
•Pies reumáticos y síndromes dolorosos regionales (algodistrofia)
Contraindicaciones/ Riesgos de la aplicación
Debido a la finalidad y la función para la que se ha diseñado la ortesis de descarga del antepié,
pueden aparecer limitaciones en la movilidad y el equilibrio.
Hasta ahora no se conocen efectos secundarios que afecten a todo el organismo, siempre que la
ortesis sea colocada por especialistas con la adecuada formación1y se use correctamente.
No se han constatado reacciones de hipersensibilidad hasta la fecha. En el caso de presentarse
alguno de los cuadros clínicos que se indican a continuación, deberá consultar con su médico:
•Afecciones/ lesiones cutáneas en la zona correspondiente del cuerpo, especialmente inflamaciones.
También cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor
•Alteraciones en la sensibilidad de las extremidades tratadas
•Trastornos del flujo linfático, así como hinchazón de partes blandas de origen incierto en la zona de
aplicación del producto
•Cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor
No se han constatado contraindicaciones absolutas.
Contraindicaciones relativas:
•Se requiere una descarga completa sin contacto con el suelo
•Se requiere una estabilización más avanzada del pie o de la articulación del tobillo
•Desintegración del esqueleto del pie en el contexto de una neuropatía diabética del retropié
•Movilidad limitada de la articulación del tobillo con dorsiflexión reducida
La ortesis de descarga del antepié GloboPed Postop solo se puede llevar con un estribo de
protección correctamente montado, que protege el antepié contra impactos mecánicos.
Las heridas abiertas en el pie deben protegerse con una venda o cubrirse de otro modo. No
conduzca, monte en bicicleta ni lleve otro tipo de vehículos con el calzado puesto.
Si nota algún tipo de alteración (p.ej. un aumento de las molestias) consulte inmediatamente a
su médico.
Indicaciones de uso
En caso de uso inadecuado rechazamos toda responsabilidad.
La ortesis de descarga del antepié debe colocarse con el paciente sentado y se puede llevar tanto en el
pie izquierdo como en el derecho. Coloque los cierres de velcro de forma que estén en contacto con el
pie pero sin apretarlos demasiado para evitar presiones sobre la piel, los vasos sanguíneos y los nervios.
Lleve siempre, en el pie sano, un zapato antideslizante con la misma altura de tacón que tenga el
otro pie; si es necesario, el médico puede prescribir un cambio en la altura del tacón, encomendando
la modificación a un técnico ortopeda o en calzado ortopédico.
Use muletas cuando lleve una ortesis de descarga del antepié.
Solo se recomienda llevar la ortesis de descarga del antepié GloboPed Postop en hospitales y áreas
clínicas, pero no en espacios públicos.
Un técnico ortopeda o técnico en calzado ortopédico debe comprobar con regularidad la
funcionalidad y el desgaste de la ortesis de descarga del antepié GloboPed Postop y, en caso
necesario, sustituirla.
Este producto ha sido examinado por nuestro sistema de control de calidad integrado. No obstante, si
Ud. tiene alguna reclamación, por favor póngase en contacto con nuestro asesor técnico en su zona o
con nuestro departamento de atención al cliente.
El uso en combinación con otros productos médicos (p.ej. medias de compresión, vendajes) debe
consultarse con personal competente
1
.
Indicaciones de limpieza
Recomendamos lavar la ortesis a mano por separado, a 30ºC y con un detergente especial.
Para conservar la funcionalidad de los cierres de velcro durante mucho tiempo y evitar daños,
recomendamos cerrarlos antes de lavar el producto. No deje nunca que la ortesis se seque sobre una
fuente directa de calor (p.ej. calefacción, rayos del sol, etc.).
Accesorios
Modelo Talla Referencia
Estribo de protección, plástico negro S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Estribo de protección, aluminio S–XL 3 662490 001
Información sobre su reutilización
Este producto está previsto para el tratamiento puntual de un único paciente y no debe volver a
emplearse.
Garantía
Son válidas las disposiciones legales aplicables del país en el que se ha adquirido el producto. En la
medida en la que proceda, son válidas las condiciones de garantía legales específicas del país entre
el comerciante y el adquiriente. En caso de garantía, debe dirigirse en primer lugar directamente al
establecimiento donde adquirió el producto.
Por favor, no realice ningún cambio en el producto por su cuenta. Esto es válido, en particular,
para las adaptaciones individuales efectuadas por el personal técnico cualificado1. Siga nuestras
instrucciones de uso e indicaciones para el cuidado. Éstas se basan en nuestra larga experiencia
y aseguran durante mucho tiempo el correcto funcionamiento de nuestros productos de eficacia
médica. Solo un producto ortopédico en óptimas condiciones puede ayudarle. Además, la no
observación de las instrucciones e indicaciones podría limitar la garantía.
La primera aplicación y adaptación de la ortesis de descarga del antepié se encomendarán
únicamente a especialistas cualificados1. De lo contrario, el fabricante no asumirá responsabilidad
alguna sobre el producto.
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales regionales vigentes, usted tiene la obligación de informar
inmediatamente sobre cualquier hecho grave aparecido durante el uso de este producto médico
tanto al fabricante como a las autoridades competentes. Encontrará nuestros datos de contacto en el
reverso del folleto del producto.
Eliminación
Puede eliminar el producto conforme a la normativa legal nacional.
Informaciones actualizadas de: 2019-07
1Se considera personal competente a toda aquella persona que, conforme a la normativa estatal aplicable, esté
autorizada para la adaptación de productos ortopédicos y la instrucción sobre el uso de los mismos.
sv svenska
Bästa kund!
Tack för det förtroende du visat genom att köpa en produkt från Bauerfeind. GloboPed Postop är en
produkt som har en hög medicinsk och kvalitativ standard.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen. Har du frågor, kontakta den behandlande läkaren, din
fackhandel eller vår tekniska kundtjänst.
Produktbeskrivning
Framfotsavlastningsortosen
GloboPed
Postop är en produkt som ordineras av läkare och som enbart
får användas i enlighet med denna bruksanvisning och endast för de användningsområden som anges här.
Framfotsavlastningsortosen GloboPed Postop får enbart användas med korrekt monteras
skyddsbygel som skyddar framfoten mot mekanisk påverkan.
Ändamålsbestämning
Framfotsavlastningsortosen GloboPed Postop är en medicinsk produkt för riktad avlastning av
framfoten och det främre mellanfotsområdet.
Indikationer/användningsområden
• Vid postoperativa eller posttraumatiska tillstånd som berör framfoten och främre mellanfotsområdet
• Vid diabetiskt-neuropatisk plantarulcera i framfoten
•Vid reumatiska tillstånd i fötterna och algodystropiska syndrom
Kontraindikationer/risker vid användning
På grund av ändamålsbestämning och önskad funktion för framfotsavlastningsortosen kan mobilitet
och balans påverkas.
Biverkningar som påverkar kroppen i sin helhet är hittills inte kända. Därvid förutsätts ortosen
användas på föreskrivet sätt och utprovas av utbildad fackpersonal1.
Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är hittills inte kända. Vid följande sjukdomsbilder
skall läkare rådfrågas före användning av hjälpmedlet:
•Hudsjukdomar, -skador, framför allt vid inflammatoriska symptom inom de område som berörs av
hjälpmedlet. Detta gäller även för uppspruckna ärr som hettar och uppvisar svullnad och rodnad.
•Känselstörningar i på berörda extremiteter
•Störningar av lymödet – även obestämda mjukdelssvullnader utanför området där hjälpmedlet
sitter.
•Uppspruckna ärr med svullnad, rodnad och överhettning
Absoluta kontraindikationer är inte kända.
Relativa kontraindikationer:
•Komplett avlastning utan golvkontakt krävs
•Ytterligare mekanisk stabilisering av foten eller fotleden krävs
•
Nedbrytning av skelettet i foten i samband med diabetesneuropati som påverkar bakre delen av foten
•Begränsad rörlighet hos fotleden med reducerad dorsalflexion
Framfotsavlastningsortosen GloboPed Postop får enbart användas med korrekt monterad
skyddsbygel som skyddar framfoten mot mekanisk påverkan.
Alla öppna sår på foten måste skyddas med ett förband eller liknande. Du får inte köra bil, cykla
eller framföra andra fordon när du har skon på.
Kontakta omedelbart din läkare om du fastställer ovanliga förändringar (t ex tilltagande besvär)
hos dig själv.
Användningsinformation
Vid felaktig användning gäller ej garantin.
Patienten måste sitta ned när framfotsavlastningsortosen tas på och den kan bäras såväl på
vänster som på höger fot. Lägg kardborreknäppningen så att den ligger an mot foten men inte sitter
för hårt, för att undvika tryckpunkter mot hud, blodkärl och nerver.
Bär en halksäker sko med samma klackhöjd på den friska foten. Ev. kan en ändring av klackhöjden
ordineras av läkaren och utföras av en ortopedtekniker resp. ortopedisk skotekniker.
Använd kryckor när du bär en framfotsavlastningsortos.
Framfotsavlastningsortosen GloboPed Postop bör enbart bäras på sjukhus och i klinikområden
samt inomhus.
Låt regelbundet en ortopedtekniker resp. ortopedisk skotekniker undersöka
Vi har kontrollerat denna produkt inom ramen för vårt integrerade kvalitetssäkringssystem. Om du
ändå har invändningar mot produkten ta kontakt med närmaste Bauerfeind-representant eller med
vår kundtjänst.
Kombination med andra medicinska hjälpmedel (t ex kompressionsstrumpor, stödförband) måste
diskuteras med kvalificerad fackpersonal
1
.
Rengöringsråd
Framfotsavlastningsortosen GloboPed Postop med avseende på funktion och slitage. Byt ut den
vid behov.
Ortosen ska tvättas separat i 30°C för hand med ett fintvättmedel. För att undvika att påverka
kardborrknäppningens funktion samt för att undvika skador, bör den stängas före tvätt. Ortosen får
inte torkas i direkt värme (t.ex. uppvärmning, solljus).
Tillbehör
Modell Storlek Artikelnummer
Skyddsbygel, plast svart S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Skyddsbygel, aluminium S–XL 3 662490 001
Information om återanvändning
Produkten är avsedd för att användas av enskilda patienter och får inte återanvändas eller fortsätta
att användas av andra personer.
Garanti
För produkten gäller de i inköpslandet lagstadgade bestämmelserna. I den mån det är tillämpbart,
gäller de landsspecifika garantibestämmelserna mellan säljare och köpare. Vid misstanke att en
fråga kan utvecklas till ett garantiärende, vänd dig i första hand direkt till det försäljningsställe där
produkten är inköpt.
Var vänlig och gör inga ändringar på produkten på eget initiativ. Detta gäller i synnerhet i de
fall där fackpersonal1har gjort individuella anpassningar av produkten. Följ våra bruks- och
skötselanvisningar. De baserar sig på våra mångåriga erfarenheter och säkerställer funktionen
hos våra medicinskt verksamma produkter för lång tid. Endast optimalt fungerande hjälpmedel gör
nytta för dig. Dessutom kan garantins giltighet begränsas om anvisningarna inte följs.
Förstagångsanvändningen och utprovningen av framfotsavlastningsortosen får enbart göras av
kvalificerad fackpersonal1. I annat fall tar tillverkaren inget produktansvar.
Rapporteringsskyldighet
På grund av regional lagstiftning är du skyldig att utan dröjsmål rapportera alla allvarligare tillbud
vid användning av detta medicinska hjälpmedel till såväl tillverkaren som ansvarig myndighet. Du
hittar våra kontaktuppgifter på baksidan av denna broschyr.
Avfallshantering
Avfallshantera produkten i enlighet med tillämpliga nationella bestämmelser.
Senaste uppdatering: 2019-07
1Som fackpersonal räknas personer som, i enlighet med gällande statliga bestämmelser, är behöriga att göra
anpassningar och ge anvisningar gällande användningen av ortopediska skoinlägg.
sr srpski
Poštovani korisnici,
hvala Vam za vaše poverenje u Bauerfeind proizvod. Sa GloboPed Postop dobili ste proizvod, koji
odgovara visokom medicinskom i kvalitativnom standardu.
Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i ako imate dodatnih pitanja, obratite se
svom lekaru, specijalizovanoj prodavnici, tj. našem tehničkom servisu.
Opis proizvoda
Ortoza za rasterećenje prednjeg dela stopala GloboPed Postop je proizvod za koji je potreban recept
i sme da se nosi samo po uputstvima lekara i prema ovim uputstvima za upotrebu u navedenim
oblastima primene.
Određivanje namene
Ortoza za prednji deo stopala GloboPed Postop je medicinski proizvod za ciljano rasterećenje
prednjeg dela stopala i prednjeg dela sredine stopala.
Indikacije
• Kod postoperativnih tj. postraumatskih stanja prednjeg stopala i prednjeg dela srednjeg stopala
• Kod dijabetsko-neuropatičnog ulkusa u oblasti prednjeg dela stopala
•Kod reumatskih stopala i algodistrofičnog sindroma
Kontraindikacije i rizici primene
Usled namenske upotrebe i željene funkcije ortoze za rasterećenje prednjeg dela stopala može doći
do ograničene mobilnosti i smetnje u ravnoteži.
Do sada nisu poznate kontraindikacije koje se odnose na ceo organizam. Uslov je da stručno osoblje1
stručno primeni i postavi ortozu.
Preosetljivosti usled bolesti dosad nisu poznate. U slučaju sledećih simptoma bolesti postavljanje i
nošenje takvog pomagala indikovano je tek nakon prethodnog dogovora sa svojim lekarom:
• Kožna obolenja ili oštećenja na lečenom delu tela, naročito kod upalnih procesa. Isto tako kod
izbočenih ožiljaka sa otokom, crvenilom i hipertermijom
• Smetnje u pogledu osetljivosti lečenih delova ekstremiteta
• Poremećaji limfne drenaže – uključujući nejasne otekline mekog tkiva udaljene od postavljenog
pomagala
•Kod izbočenih ožiljaka sa otokom, crvenilom i hipertermijom
Nisu poznate apsolutne kontraidikacije.
Relativne kontraindikacije:
•Potreba za kompletno rasterećenje bez kontakat sa tlom
•Potreba za dalju mehaničku stabilizaciju stopala ili skočnog zgloba
•Pezintegracija skeleta stopala u okviru dijabetičke neuropatije korena stopala
•Ograničena pokretljivost skočnog zgloba sa smanjenom dorzalnom fleksijom
Ortoza za rasterećenje prednjeg stopala GloboPed Postop sme da se nosi samo sa pravilno
montiranim zaštitnim stremenom, koji štiti prednji deo stopala od mehaničkih uticaja.
Svaka otvorena povreda stopala mora da bude zaštićena zavojem ili sl. Sa obučenom cipelom
nemojte voziti automobil, bicikl ili neko drugo vozilo.
Ukoliko primetite neobične promene na telu (npr. povećanje tegoba), odmah zatražite pomoć
lekara.
Uputstva o primeni
U slučaju nepravilne primene, odgovornost je isključena.
Ortoza za rasterećenje prednjeg dela stopala mora da se obuje u sedećem položaju i može da se
nosi na levoj kao i na desnoj nozi. Postavite čičak traku sa uskim kontaktnom prema stopalu, ali ne
suviše zategnuto da bi se sprečio pritisak na kožu, krvne sudove i nerve.
Na svom zdravom stopalu nosite uvek cipele koje se ne klizaju sa istom visinom potpetice,
eventualno lekar može da odredi promenu visine potpetice, koju će izvršiti ortopedski tehničar tj.
tehničar za ortopedske cipele.
Ortopedski tehničar tj. tehničar za ortopedske cipele treba redovno da proverava funkcionalnost
i pohabanost ortoze za rasterećenje prednjeg dela stopala GloboPed Postop i po potrebi da je
zameni.
Proizvod smo testirali u okviru našeg integrisanog sistema za upravljanje kvalitetom. Ukoliko
ipak imate reklamaciju, molimo vas da kontaktirate našeg stručnog savetnika na terenu ili našu
postprodajnu službu.
Koristite pomagala za hodanje kada nosite ortozu za rasterećenje prednjeg dela stopala.
Nošenje ortoze za rasterećenje prednjeg dela stopala GloboPed Postop preporučuje se samo u
bolnicama i klinikama kao i kod kuće, a ne i na otvorenom prostoru.
Korišćenje uz druge medicinske proizvode (npr. kompresivne čarape, bandaže) treba da dogovorite
sa stručnim osobljem1.
Uputstvo za održavanje
Preporučujemo ručno pranje ortoze na 30°C praškom za osetljiv veš. Da bi se sačuvala funkcionalnost
čičak trake na duže vreme i da bi se izbeglo njihovo oštećivanje, preporučujemo da ih zatvorite pre
pranja. Prilikom sušenja ne treba da ortozu izlažete direktnoj toploti (npr. grejanje, sunčevi zraci itd.).
Pribor
Model Veličina Broj artikla
Zaštitni stremen, plastika crna S+M 3662490 002
L+XL 3662490 003
Zaštitni stremen, aluminijum S-XL 3 662490 001
Uputstvo za ponovnu primenu
Proizvod je predviđen za pojedinačnog pacijenta i ne sme da se ponovo koristi ili koristi od strane
drugog pacijenta.
Garancija
Važe zakonski propisi zemlje u kojoj ste proizvod kupili. Gde je to važno, važe specifična nacionalna
pravila garantnih propisa između distributera i kupaca. U slučaju potraživanja iz garancije stupite u
kontakt prvo s onima od kojih ste proizvod kupili.
Molimo da na proizvodu samostalno ne pravite nikakve izmene. To naročito važi za pojedinačna
prilagođavanja izvršena od strane kvalifikovanog osoblja1. Molimo da se pridržavate naših uputstava
za upotrebu i obaveštenja za negu. Ona se zasnivaju na našem dugogodišnjem iskustvu i garantuju
dugotrajno funkcionisanje naših medicinski efikasnih proizvoda. Jer od pomoći su samo pomagala
koja optimalno funkcionišu. Osim toga, nepridržavanje uputstava može ograničiti garanciju.
Prvu primenu i prilagođavanje ortoze za rasterećenje prednjeg dela stopala sme da obavi samo
kvalifikovano stručno osoblje1, inače se ne priznaje garancija za proizvod.
Obavezno prijavljivanje
Na osnovu regionalnih zakonskih propisa, obavezni ste da bez odlaganja prijavite bilo koji ozbiljan
incident kada koristite ovaj medicinski proizvod i proizvođaču i nadležnom organu vlasti. Naše
kontaktne podatke možete pronaći na poleđini ove brošure.
Odlaganje
Proizvod možete odlagati prema državnim zakonskim propisima.
Datum informacija: 2019-07
1Stručno osoblje podrazumeva svaku osobu koja je ovlašćena prema važećim državnim propisima za prilagođa-
vanje i upućivanje u primenu ortopedskih pomagala.

Other Bauerfeind Medical Equipment manuals

Bauerfeind SofTec Coxa User manual

Bauerfeind

Bauerfeind SofTec Coxa User manual

Bauerfeind RhizoLo User manual

Bauerfeind

Bauerfeind RhizoLo User manual

Bauerfeind GloboPed Mobil User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GloboPed Mobil User manual

Bauerfeind ViscoHeel User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ViscoHeel User manual

Bauerfeind ManuLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ManuLoc User manual

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind ManuLoc long Plus User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ManuLoc long Plus User manual

Bauerfeind GenuPoint User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuPoint User manual

Bauerfeind CaligaLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind CaligaLoc User manual

Bauerfeind GenuTrain S User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuTrain S User manual

Bauerfeind GenuTrain S User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuTrain S User manual

Bauerfeind OrthoPrax User manual

Bauerfeind

Bauerfeind OrthoPrax User manual

Bauerfeind CoxaTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind CoxaTrain User manual

Bauerfeind OmoLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind OmoLoc User manual

Bauerfeind AchilloTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind AchilloTrain User manual

Bauerfeind MalleoTrain S User manual

Bauerfeind

Bauerfeind MalleoTrain S User manual

Bauerfeind AchilloTrain Pro User manual

Bauerfeind

Bauerfeind AchilloTrain Pro User manual

Bauerfeind LumboTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind LumboTrain User manual

Bauerfeind SecuTec OA User manual

Bauerfeind

Bauerfeind SecuTec OA User manual

Bauerfeind LumboLoc Forte ES User manual

Bauerfeind

Bauerfeind LumboLoc Forte ES User manual

Bauerfeind CaligaLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind CaligaLoc User manual

Bauerfeind Malleoloc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind Malleoloc User manual

Bauerfeind SecuTec OA User manual

Bauerfeind

Bauerfeind SecuTec OA User manual

Bauerfeind Malleoloc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind Malleoloc User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Prism Medical UK A320B owner's manual

Prism Medical UK

Prism Medical UK A320B owner's manual

AbleNet iTalk4 Series Getting started

AbleNet

AbleNet iTalk4 Series Getting started

sidhil Inno V8 Low User instruction

sidhil

sidhil Inno V8 Low User instruction

Parker Matrx Digital MDM installation manual

Parker

Parker Matrx Digital MDM installation manual

AIDIAN QuikRead go Instructions for use

AIDIAN

AIDIAN QuikRead go Instructions for use

Schiller AT-101 user guide

Schiller

Schiller AT-101 user guide

Otto Bock BionicLink 60X7 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock BionicLink 60X7 Instructions for use

PHILIPS Respironics ComfortGel Instructions for use

PHILIPS Respironics

PHILIPS Respironics ComfortGel Instructions for use

SST DMC-EZ user guide

SST

SST DMC-EZ user guide

EMS Airflow station+ Instructions for use

EMS

EMS Airflow station+ Instructions for use

Handicare RiseAtlas450T user manual

Handicare

Handicare RiseAtlas450T user manual

HILOTHERM ChemoCare Operating	 instruction

HILOTHERM

HILOTHERM ChemoCare Operating instruction

BIOSENCY BORA Band BB-100 user manual

BIOSENCY

BIOSENCY BORA Band BB-100 user manual

NIPPON SIGMAX ZAMST FINGER WRAP Single Instructions for use

NIPPON SIGMAX

NIPPON SIGMAX ZAMST FINGER WRAP Single Instructions for use

TTBIO Tiger 300 Series quick start guide

TTBIO

TTBIO Tiger 300 Series quick start guide

BVI IPure user guide

BVI

BVI IPure user guide

Innova 3100i Quick reference guide

Innova

Innova 3100i Quick reference guide

Zeiss S7 / OPMI VISU 160 Instructions for use

Zeiss

Zeiss S7 / OPMI VISU 160 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.