bbluv Termo User manual

Termö
Please read the instruction
manual carefully
Veuillez lire attentivement
le manuel d’instructions
Por favor, lea atentamente
el manual de instrucciones


1
ENGLISH
Description
The Termö has been developed using the latest
infrared technology allowing temperature to be
taken at a distance of about 1 to 2 inches
(3 to 5 cm) away from the body
(forehead, ears and armpit). It also allows
precise, instantaneous, non-contact and safe
temperature measurement of the various
surfaces such as bottle milk, food, bath water,
etc. A tool that is both practical and essential
in your care kit for the whole family.
The non-contact infrared thermometer
is not recommended for use
with children under 2 years old.
Package Content
• 1 Non-Contact Infrared Thermometer
• 2 x AA batteries
• 1 carry case
• 1 instruction manual
Guidelines
This device complies with the ISO 80601-2-56
and European Standard EN60601-1-2:2007
and is subject to particular precautions with
regards to electromagnetic compatibility.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs
special precautions regarding EMC.
For detailed description of EMC requirements,
please contact your authorized local
Service Center.
Portable and mobile RF communications
equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL
EQUIPMENT.

2
Description of components
Important information
Please note that the temperature
of the human body varies throughout the day.
It can also be inuenced by numerous external
factors: age, sex, type and thickness of skin.
The temperature should be taken
in a neutral environment.
The person must not have been undertaken
vigorous physical activity prior to taking his/
her temperature and the room temperature
must be moderate. Also note that in sitting,
temperature is lower by about 0.5 °F to 0.7 °F
(0.3 °C to 0.4 °C) than when standing.
Before use
1. Installing the batteries
• Install batteries in the battery
compartment by pushing on the battery
compartment door and sliding it towards
MODE ˚C / ˚FM EM
SCAN
Infrared
lens
MUTE
button
MEMORY
button
MODE button
ON/SCAN
button
CELSIUS or
FAHRENHEIT
button
LCD panel

3
the direction indicated by the arrow.
Insert 2 AA batteries (included) in
the compartment making sure to respect
the polarity and put back the door
by sliding it back in place.
• Follow this step whenever the LCD screen
displays the ashing low battery symbol
which means batteries need to
be replaced.
2. In order to obtain reliable and stable
results:
• For the rst use or each time there
is a signicant change in the ambient
temperature, please wait from 10 to 15
minutes for the Termö to acclimate
to the new environment.
• Allow 3 to 5 seconds interval between
two measurements.
• Push back hair from the forehead
and wipe away any perspiration.
• Avoid any drafts (e.g. from air
conditioning, etc.).
The surface temperature differs
from the internal body temperature.
To obtain the internal temperature,
always use the BODY mode.
Please make sure to select
SURFACE TEMP mode
for an external area reading.
Getting started with the Termö
Your Termö is designed to let you measure
different types of temperature by letting you
choose the proper mode beforehand.
1. Press the ON / SCAN button for one
Infrared
lens
MUTE
button
MEMORY
button
ON/SCAN
button
CELSIUS or
FAHRENHEIT
button

4
second, after that, the screen panel is in
full display for one second and then it goes
on Standby showing your selected options.
2. Press the °C/°F Button to select the desired
temperature unit.
3. Press the MODE Button to change the type
of temperature you want to measure.
• SURFACE TEMP mode: aim at any surface
(liquid or solid);
• BODY mode: aim at any part
of the body, usually forehead, ears
and armpit (never aim at the eyes!);
• ROOM mode: just press on the SCAN
button and the room temperature will
be displayed.
• Aim the lens towards the chosen surface
or body part to read at a distance
of 1 to 2 inches (3 to 5 cm) and press
the ON/SCAN button to take a reading
within 1 second.
4. In order to save the batteries, the Termö will
shut off automatically after 30 seconds.
5. Press the MEM Button to recall saved
measured value. The Termö can store up
to 32 measurements.
Instructions for recalibration of the Termö
When there is a difference between Termö
and a calibrated mercury thermometer, you
can use the recalibration function to adjust
°F
°C
Surface temp
Body
Room
°C
Body
Modes
Sound
ON/OFF
Low
battery
Memory
Celsius
Temperature
Fahrenheit
FULL DISPLAY STANDBY

5
the Termö to make it the same as the calibrated
mercury thermometer. To do so, please follow
these simple steps.
1. While the device is on, press the MODE
and °C/ °F buttons simultaneously
for 3 seconds.
2. The screen will then display: F-4.
3. Press the MODE button to increase
by 0.1 °F (0.1 °C),
4. Press the °C/ °F button to reduce 0.1 °F
(0.1 °C).
5. Press the MEM button to save the setting.
Maintenance
• The protective glass over the lens is the most
important and fragile part of the Termö,
please take great care of it. Clean the glass
with a cotton ball, wet with 95% alcohol
when needed.
• Only use AA batteries.
• Remove the batteries when thermometer
is not used for an extended period of time.
WARNINGS
• Follow the maintenance advice found
in this instruction manual to insure reliable
stable results.
• The Termö may be used for professional
purposes or for personal use.
• The Termö must be used for the purposes
described in this instruction manual,
in an ambient temperature ranging
from 50 °F (10 °C) to 104 °F (40 °C).
• The Termö must always be kept in a clean,
dry area.
• Do not expose the Termö to electric shocks
or to extreme temperatures over 131 °F
(55 °C) or under-4 °F (-20 °C).
• Do not use the Termö when relative
humidity is higher than 85%.

6
• Do not touch the glass of the infrared lens
with your ngers or point directly in the eyes.
• Do not expose the Termö to sunlight
or water.
• Never drop the Termö, any impact may
damage the product.
• If a problem occurs with your Termö,
contact your retailer. Do not attempt
to repair it yourself.
• The device should not be used shortly after
exercise, bathing or coming indoors.
• The device should not be used to manage
important health concerns.
• Parents should not rely only on temperature
readings; if they have concerns they should
seek medical advice.
Troubleshooting
If you have problems while using your Termö,
please refer to this guide to help resolve
the problem. If the problem persists, please
contact our customer service
1. The screen displays temperature higher
than 109.2 °F (42.9 °C).
The temperature is in Fahrenheit. Change
the measurement to Celsius by pressing
the °C/ °F button.
2. The screen displays temperature lower
than 89.6 °F (32 °C)
If the Termö is in SURFACE TEMP mode,
the temperature displayed is showing
the external temperature of your
body, rather than the internal. To take
the internal temperature, press the MODE
button and set to the reading BODY mode.
3. The screen displays the message HI
When using the Termö, the message HI can
show on the screen. In this case,
the temperature is above the measurement
range selected, for example above 109.2 °F
(42.9 °C) in BODY mode.

7
4. The screen displays the message LO
When using the Termö, the message LO can
show on the screen. In this case,
the temperature analyzed is under
the measuring range selected, for example
less than 89.6 °F (32 °C) in BODY mode.
This message can also be displayed
for various reasons. Please nd below a list
of the possible issues:
Reasons for LO message
display Advice
Temperature reading
hampered by hair
or perspiration.
Make sure there is
no obstruction or
dampness prior to
taking temperature.
Temperature hampered
by an air draft or dramatic
change in ambient
temperature.
Make sure there is
no air blowing in the
area of use; this could
affect the infrared
reading.
Temperature readings are
too close together, and
the thermometer did not
had time to reboot.
Pause of 3 to 5
seconds minimum
between readings;
a 15 second pause
is recommended.
The measuring distance
is too far.
Take measurements
at the recommended
distance: approx. 1.2
to 2 in (3 to 5 cm).
Technical Specications
NORMAL USE CONDITIONS
• Ambient temperature: 50 °F to 104 °F
(10 °C to 40 °C)
• Relative humidity: ≤ 85%
BATTERIES
• 2 x AA batteries (Included)
UNIT SIZE
• 6.9 in x 1.9 in x 2 in (17.5 cm x 2.5 cm x 5 cm)
UNIT WEIGHT (including batteries)
• 0.32 lbs (0.15 kg)
TEMPERATURE DISPLAY ACCURACY
• 0.1 °F (0.1°C)

8
MEASURING RANGE
• In BODY mode: 89.6 °F to 109.2 °F
(32 °C to 42.9 °C), there are three
color-identiers for temperatures:
- GREEN color backlit: ≤ 99.1 °F (37.3 °C),
means normal temperature;
- ORANGE color backlit: 99.3 °F to 100.2 °F
(37.4 °C to 37.9 °C), means low fever;
- RED color backlit: ≥100.4 °F (38.0 °C),
means high fever.
PRECISION
• ± 0.6 °F (0.3 °C) from 89.6 °F to 94.8 °F
(32 °C to 34.9 °C)
• ± 0.4 °F (0.2 °C) from 95 °F to 107.6 °F
(35 °C to 42°C)
• ± 0.6 °F (0.3 °C) from 107.8 °F to 109.2 °F
(42.1 °C to 42.9°C)
CONSUMPTION: ≤ 300 mW
MEASURING DISTANCE: 1.2 to 2 in (3 to 5 cm)
AUTOMATIC POWER-OFF: 30 seconds
MEMORY: 32 sets

9
Français
Le Termö est doté d’une technologie
à infrarouge qui permet une prise
de température précise, instantanée
et sans contact à une distance de 3 à 5 cm
du corps (front, oreilles et aisselles). Il est aussi
conçu pour mesurer la température ambiante
de la chambre et de diverses surfaces telles
que: le lait d’un biberon, la nourriture, l’eau
du bain, etc. Un outil à la fois pratique
et indispensable dans votre trousse de soins
pour toute la famille.
Le thermomètre infrarouge sans contact
n’est pas recommandé pour une utilisation
avec des enfants de moins de 2 ans.
Contenu de la boîte
• 1 thermomètre infrarouge sans contact
• 2 piles AA
• 1 boîtier
• 1 manuel d’instructions
Lignes directrices
Cet appareil est conforme à la norme ISO
80601-2-56 et à la norme européenne
EN60601-1-2: 2007 et est soumis
à des précautions en ce qui concerne
la compatibilité électromagnétique.
L‘ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE MÉDICAL nécessite
des précautions spéciales concernant
la compatibilité électromagnétique.
Pour une description détaillée des exigences
de compatibilité électromagnétique, veuillez
contacter votre centre de service
après-vente agréé.
Les équipements de communication RF
portables et mobiles peuvent affecter
l’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE MÉDICAL.

10
Description des composantes
Informations importantes
Notez que la température du corps humain
varie tout au long de la journée. Il peut
également être inuencé par de nombreux
facteurs externes: l’âge, le sexe, le type
et l’épaisseur de la peau.
La température doit être prise dans
un contexte neutre. Le patient ne doit pas
entreprendre une activité physique vigoureuse
avant de prendre sa température et la
température ambiante doit être modérée.
En position assise, la température est plus basse
qu’en position debout d’environ 0,3°C à 0,4°C.
Avant utilisation
1. Installation des piles
• Installez les piles dans le compartiment
prévu à cet effet en appuyant sur
le couvercle et en le faisant glisser dans
MODE ˚C / ˚FM EM
SCAN
Lentille
infrarouge
Bouton
MUTE
Bouton
MÉMOIRE
Bouton MODE
Bouton
MARCHE/
SCAN
Bouton
CELSIUS ou
FAHRENHEIT
Écran LCD

11
la direction indiquée par la èche.
Insérez-y 2 piles AA (incluses) en veillant
à respecter la polarité et remettez
le couvercle en place en le faisant glisser.
• Suivez cette étape chaque fois que
l’écran LCD afche le symbole clignotant
de batterie faible qui signie que la batterie
doit être remplacée bientôt.
2. An d’obtenir des résultats ables et stables:
• Pour la première utilisation ou chaque
fois qu’il y a un changement signicatif
de la température ambiante, attendez 10
à 15 minutes pour que le Termö s’acclimate
au nouvel environnement.
• Laissez un intervalle de 3 à 5 seconds
entre deux mesures.
• Repoussez les cheveux du front
et essuyez toute transpiration.
• Évitez tout courant d’air
(exemple : la climatisation, etc.)
La température de surface
diffère de la température interne
du corps. Pour obtenir la température
interne, toujours utiliser le mode BODY.
Assurez-vous de sélectionner le mode
SURFACE TEMP pour une lecture
de zone externe.
Commencez avec le Termö
Votre Termö est conçu pour vous permettre
de mesurer différents types de température
en vous offrant de choisir le bon mode
au préalable.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT
pendant une seconde. L’écran s’afchera
Lentille
infrarouge
Bouton
MUTE
Bouton
MÉMOIRE
Bouton
MARCHE/
SCAN
Bouton
CELSIUS ou
FAHRENHEIT

12
alors en entier pour une durée d’une seconde.
Suite à cela, il se mettra en attente pour
afcher les options que vous
avez sélectionnées.
2. Appuyez sur la touche °C / °F pour
sélectionner l’unité de température désirée.
3. Appuyez sur le bouton MODE pour changer
le type de température que vous
souhaitez mesurer.
• Mode SURFACE TEMP: visez n’importe
quelle surface (liquide ou solide);
• Mode BODY: visez n’importe quelle
partie du corps (JAMAIS les yeux);
• ROOM mode: just press on the SCAN
button and the room temperature will
be displayed.
4. Dirigez la lentille vers la surface ou la partie
du corps à lire à une distance de 3 à 5 cm
et appuyez de nouveau sur le bouton ON /
SCAN pour prendre une lecture dans
la seconde.
5. Pour économiser les piles, le Termö
s’éteindra automatiquement après
30 secondes.
6. Appuyez sur le bouton MEM pour afcher
les mesures enregistrées. Le Termö peut
enregistrer jusqu’à 32 mesures.
°F
°C
Surface temp
Body
Room
°C
Body
Modes
Son
MARCHE/
ARRÊT
Piles
faibles
Mémoire
Celsius
Température
Fahrenheit
ÉCRAN ENTIER EN ATTENTE

13
Instructions pour le calibrage du Termö
Lorsqu’il y a une différence entre
votre Termö et un thermomètre à mercure
calibré, vous pouvez utiliser la fonction
de ré étalonnage pour ajuster le Termö
de la même manière qu’un thermomètre
à mercure.
Pour ce faire, suivez ces étapes simples.
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez
simultanément sur les touches MODES
et °C / °F pendant 3 secondes.
2. L’écran afchera alors : F-4.
3. Appuyez sur le bouton MODE
pour augmenter de 0,1°C.
4. Appuyez sur la touche °C / °F pour réduire
de 0,1°C.
5. Appuyez sur le bouton MEM pour enregistrer
le réglage.
Maintenance
• Le verre protecteur de la lentille est
la partie la plus importante et fragile
du Termö. Veuillez en prendre grand soin.
• Nettoyez le verre avec une boule de coton
imbibée d’alcool à 95% en cas de besoin.
• N’utilisez seulement que des piles AA
et retirez les quand le thermomètre n’est
pas utilisé durant une longue période.
MISES EN GARDE
• Suivez les conseils d’entretien stipulés dans
ce manuel d’instructions pour assurer
une utilisation correcte et obtenir
des résultats stables et ables.
• Le Termö peut servir aussi bien à des ns
professionnelles qu’à un usage
personnel domestique.
• Le Termö ne doit être utilisé qu’aux ns
décrites dans ce manuel d’instructions
et à une température ambiante comprise

14
entre 10°C et 40°C.
• Le Termö doit être conservé dans
un endroit propre et sec.
• N’exposez pas le Termö à des chocs
électriques ou à des températures extrêmes
de 55°C ou en dessous de -20°C.
• Ne pas utiliser le Termö quand le taux
d’humidité est supérieur à 85%.
• Ne touchez pas le verre de la lentille
infrarouge avec vos doigts et ne pointez
pas celui-ci directement vers les yeux.
• N’exposez pas le Termö à la lumière
du soleil ou à l’eau.
• Ne jamais laisser tomber le Termö, tout
impact peut endommager le produit
• En cas de problème avec votre Termö,
contactez votre revendeur. N’essayez pas
de le réparer vous-même.
• L’appareil ne doit pas être utilisé juste après
l’exercice, le bain ou une sortie à l’extérieur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé pour gérer
des problèmes de santé importants.
• Les parents ne doivent pas compter
uniquement sur ces lectures
de température; s’ils ont des inquiétudes,
ils doivent consulter un médecin
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’utilisation de votre Termö, veuillez consulter
ce guide pour résoudre le problème.
Si le problème persiste, veuillez contacter notre
service clientèle au (+1) 855-808-2636
1. L’écran afche une température supérieure
à 42,9°C
La température est en Fahrenheit. Changez
la mesure en degrés Celsius en appuyant
sur la touche °C / °F.
2. L’écran afche une température inférieure
à 32°C
Si le Termö est en mode SURFACE TEMP,
la température afchée correspondra
à la température extérieure de votre corps,
plutôt que l’interne.

15
Pour prendre la température interne,
appuyez sur le bouton MODE
et réglez sur la lecture appelée BODY.
3. L’écran afche le message HI
Lorsque vous utilisez le Termö, le message HI
peut s’afcher à l’écran. Dans ce cas,
cela veut dire que la température
analysée est supérieure à la plage
de mesure sélectionnée, par exemple :
au-dessus de 42,9°C en mode BODY.
4. L’écran afche le message LO
Lorsque vous utilisez le Termö, le message
LO peut s’afcher à l’écran. Dans ce cas,
la température analysée est inférieure
à la plage de mesure sélectionnée,
par exemple : inférieure à 32°C en mode
BODY. Ce message peut aussi s’afcher
pour diverses raisons. Veuillez trouver
ci-dessous une liste des principaux
problèmes répertoriés :
Raison de l’afchage
d’un message LO Conseil
Lecture de la
température entravée
par les cheveux ou la
transpiration.
Assurez-vous qu’il n’y
a pas d’obstacles ou
d’humidité avant de
prendre la température.
Lecture de la
température entravée
par un courant d’air ou
un changement soudain
de la température
ambiante.
Assurez-vous qu’il n’y
a pas de mouvement
d’air dans la zone
d’utilisation; cela
pourrait affecter la
lecture infrarouge.
Les lectures de
température sont trop
rapprochées et le
thermomètre n’a pas eu
le temps de redémarrer.
Pause de 3 à 5
secondes minimum
entre les lectures; une
pause de 15 secondes
est recommandée.
La distance de mesure
est trop grande.
Prenez des mesures
à la distance
recommandée: env. 3
à 5 cm.
Spécications techniques
CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION
• Température ambiante: de 10°C à 40°C
• Niveau d’humidité relatif: ≤ 85%

16
PILES
• 2 piles AA (incluses)
TAILLE DU PRODUIT
• 17,5 cm x 2,5 cm x 5 cm
POIDS DU PRODUIT (inclus les piles)
• 0,15 kg
PRÉCISION D’AFFICHAGE DE MESURE
• 0,1°C
ÉTENDUE DE MESURE
• En mode BODY: de 32°C à 42,9°C,
il existe trois identicateurs
de couleurs pour les températures :
- Couleur VERTE rétroéclairée :
≤37,3°C, représente
une température normale;
- Couleur ORANGE rétroéclairée :
37,4°C à 37,9°C, représente
une faible èvre;
- Couleur ROUGE rétroéclairée :
≥38°C, représente une èvre intense.
PRÉCISION
• ± 0,6 °F (0,3 °C) de 89,6 °F à 94,8 °F
(32 °C à 34,9 °C)
• ± 0,4 °F (0,2 °C) de 95 °F à 107,6 °F
(35 °C à 42°C)
• ± 0,6 °F (0,3 °C) de 107,8 °F à 109,2 °F
(42,1 °C à 42,9°C)
CONSOMMATION : ≤ 300 mW
DISTANCE DE PRISE DE MESURE : 3 à 5 cm
ARRÊT AUTOMATIQUE : 30 secondes
MÉMOIRE : 32 données

17
ESPAÑOL
El Termö está equipado con tecnología
infrarroja de vanguardia que permite tomar
la temperatura a una distancia de 3 a 5 cm
(1 a 2 pulgadas) del cuerpo (frente, oídos y
axilas). También permite medir de manera
segura, precisa, instantánea y sin contacto
la temperatura ambiente de la habitación
y de varias supercies, tales como: leche en
biberón, comida, agua de la bañera, etc. Una
herramienta que es práctica e indispensable
en su kit de cuidados para toda la familia.
No se recomienda usar
el termómetro infrarrojo
sin contacto en niños menores
de 2 años.
Contenido de este paquete
• 1 termómetro infrarrojo sin contacto
• 2 x pilas AA
• 1 caja de transporte
• 1 manual de instrucciones
Directrices
Este dispositivo cumple con la norma ISO
80601-2-56 y la norma europea
EN60601-1-2: 2007, y está sujeto
a precauciones en lo referente
a la compatibilidad electromagnética.
EL EQUIPO ELÉCTRICO MÉDICO requiere
precauciones especiales con respecto
a la compatibilidad electromagnética.
Para obtener una descripción detallada
de los requerimientos de compatibilidad
electromagnética, por favor póngase
en contacto con su Centro de Servicio
Autorizado.
Los equipos de comunicaciones RF portátiles
y móviles pueden afectar el EQUIPO
ELÉCTRICO MÉDICO.

18
Descripción de los componentes
Informaciones importantes
Por favor, tener en cuenta que la temperatura
del cuerpo humano varía a lo largo del
día. También puede ser inuenciada por
numerosos factores externos: edad, sexo, tipo
y espesor de la piel. La temperatura se debe
tomar en un ambiente neutro.
La persona no debe haber realizado una
actividad física intensa antes de tomar su
temperatura y la temperatura ambiente debe
ser moderada. Además, se debe tener en
cuenta que al estar sentado, la temperatura
es más baja que cuando se está de pie de
casi unos 0,3 °C a 0,4 °C (0,5 °F a 0,7 °F).
Antes de usar
1. Instalar las pilas
• Instalar las pilas en el compartimento
previsto presionando la tapa
del compartimento y deslizándola hacia
MODE ˚C / ˚FM EM
SCAN
Lente
infrarrojo
Botón
SILENCIO
Botón
MEMORIA
Botón MODE
Botón
ENCENDIDO/
SCAN
Botón
CELSIUS o
FAHRENHEIT
Pantalla
LCD
Table of contents
Languages:
Other bbluv Thermometer manuals