BEBE CONFORT FamilyFix User manual

GB GB GB
DRU1096
www.bebeconfort.com
Bébé Confort FamilyFix EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre enfant, il est
essentiel d’étudier attentivement et
complètement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je kind is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig te bestuderen en op te
volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un
confort óptimo para tu bebé, es muy
importante que leas el manual con
atención y que sigas las instrucciones.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino,
è molto importante leggere l’intero
manuale e seguirne attentamente
tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma boa protecção e máximo
conforto para o seu filho, é importante
que leia atentamente e siga todas as
instruções de utilização.
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua no 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

43
Index
EN 14
FR 18
DE 22
NL 26
ES 30
IT 34
PT 38
6
11
12
13
B
A
J
K
H
I
G
E
F
LMN
O
P
TEST
D
C
K

5
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia

6
1
2
www.bebeconfort.com
4
R-R-RT
TEST
3

7
R-R-RT R-R-RT

1
2
3
TEST
8
Bébé Confort Pebble 0-13 kg Bébé Confort Pearl 9-18 kg

9
1
1
2
1
1
2
TEST

10
NO
OK
TEST
TEST
TEST
NO
OK
TEST
TEST
TEST
NO
OK
TEST
TEST
TEST
NO
OK
TEST
TEST
TEST

11
2
1
2

12
4
5
3
11
22
2
1
2
1
4
5
3
11
22
2
1
2
1
4
5
3
11
22
2
1
2
1

13
1.5V • AA • LR6
30%
TEST
FamilyFix
Pearl

14
EN
Bébé Confort FamilyFix base
Handle with release button for sitting and
reclining positions
Anchor points for securing seat
Storage compartment for manual
IsoFix connectors
IsoFix connectors release button
Battery compartment
Release button for support leg
Support leg
Seat release button
Indicator panel
IsoFix connectors indicator
Support leg indicator
Indicator car seat locked in position
Battery voltage indicator
Installation test button
Safety
General Bébé Confort FamilyFix instructions
1. The Bébé Confort FamilyFix is for car use only.
2. The Bébé Confort FamilyFix may only be used
together with the Bébé Confort Pebble or
CabrioFix for children ages birth to around 12
months (group 0+, 0-13 kg) and the Bébé
Confort Pearl for children ages 9 months to
around 3½ years (Group 1, 9-18 kg).
3. You are personally responsible for the safety
of your child at all times.
4. Never leave your child unattended.
5. Do not use second-hand products if you do
not know their history.
6. Replace the Bébé Confort FamilyFix after an
accident.
7. Please read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
8. Use only original parts approved by the
manufacturer.
Warning: Do not make any changes to the Bébé
Confort FamilyFix, as this could result in
dangerous situations.
Bébé Confort FamilyFix maintenance
instructions
1. Maintain the Bébé Confort FamilyFix regularly.
Check to make sure all electronic parts are
functioning properly and that the batteries
have enough voltage by pressing the test
button.
2. If the electronic component contains the right
battery type but is no longer functioning
properly, contact your retailer. The indicators
only show whether the product has been
installed correctly. If the battery circuit is
interrupted after correct installation, the
product is still safe.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P

15
EN
3. Replace old batteries with new, high-quality
ones. Pay attention to the plus and minus
poles when installing the batteries.
4. Do not use any lubricants or aggressive
cleaning agents on this product.
Bébé Confort FamilyFix car use
1. Before buying the Bébé Confort FamilyFix,
check to make sure it fits properly in your car.
2. The Bébé Confort FamilyFix is an IsoFix system
that has been approved in accordance with
the latest European guideline ECE R44/04 for
“semi-universal” use.
3. It is only suitable for use in cars equipped with
IsoFix anchor points. See the car manual.
4. Check to make sure your car is listed on
the approved ‘car fitting list’ on
www.Bébé Confort.com.
5. The Bébé Confort FamilyFix support leg must
always be unfolded completely, locked and
placed in the forward-most position.
6. Check the proper installation of the product
by pressing the test button. Never use this
product if one of the LED indicators is red.
7. Check whether the fold-down rear seats are
locked into position.
8. Make sure all luggage and other loose objects
are secured.
Bébé Confort FamilyFix in combination with
Bébé Confort Pebble, CabrioFix or Pearl
1a The airbag must always be switched off when
using the Bébé Confort FamilyFix together with
the Bébé Confort Pebble or Bébé Confort
CabrioFix on the front passenger seat.
1b The airbag must always be switched off or the
passenger seat placed in the rearmost position
when using the Bébé Confort FamilyFix
together with the Bébé Confort Pearl on the
front passenger seat.
Warning: Only install the Bébé Confort Pebble
and CabrioFix (group 0+) in a rearward-facing
position on a Bébé Confort FamilyFix.
Warning: Only install the Bébé Confort Pearl
(group 1) in a forward-facing position on a
Bébé Confort FamilyFix.
Batteries
- Keep all batteries out of reach of children.
- Only use the recommended type AA (1.5 volt)
batteries. Do not use rechargeable batteries.
- Never expose this product or the batteries to
fire.
- Do not use old batteries or batteries that
show signs of leakage or cracks.
- Use only high-quality new batteries.

16
EN
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach
of your child to reduce the risk of suffocation.
If you are no longer using this product, we ask
that, for the sake of the environment, you dispose
of the Bébé Confort FamilyFix in accordance with
local waste disposal regulations.
Questions
If you have any questions, contact your local Bébé
Confort retailer (see www.Bébé Confort.com for
contact information). Make sure you have the
following information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange
ECE sticker
- Type and make of car and seat on which the
Bébé Confort FamilyFix is used
- Age (length) and weight of your child
Warranty
We guarantee that this product was manufac-
tured in accordance with the current European
safety requirements and quality standards which
are applicable to this product, and that this
product is free from defects in workmanship and
material at the time of purchase. During the
production process the product was subjected to
various quality checks.
If this product, despite our efforts, shows a
material/manufacturing fault within the warranty
period of 24 months, (with normal use as
described in the user instructions) we will comply
with the warranty terms and conditions. In this
case please contact your dealer. For extensive
information on applying the warranty terms and
conditions, you can contact the dealer or look on
our website: www.bebeconfort.com.
The warranty is not valid in the following
cases:
• In case of a use or purpose other than
described in the manual.
• If the product is submitted for repair through
a dealer that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the
manufacturer with the original purchase
receipt (via the retailer and/or importer).
• If repairs were carried out by third parties or a
dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or
careless use or maintenance, negligence or
impact damage to the fabric cover and/or
frame.
• If the parts show normal wear and tear that
may be expected from daily use of a product
(wheels, rotating and moving parts etc.)

17
EN
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the
product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24
consecutive months. The warranty only applies for
the first owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase
receipt. The date of purchase must be clearly
visible on the receipt. Should problems or defects
arise please contact your retailer. Exchanging or
taking back the product cannot be requested.
Repairs do not give entitlement to extension of
the warranty. Products that are returned directly
to the manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

18
FR
Bébé Confort FamilyFix Base
Poignée avec bouton de réglage pour les
positions assise et allongée
Points d’ancrage pour le verrouillage du
siège-auto
Place de rangement (mode d’emploi)
Connecteurs IsoFix
Bouton de réglage des connecteurs IsoFix
Logement des piles
Bouton de réglage de l’appui
Appui
Levier de déverrouillage pour le siège-auto
Tableau d’indicateurs
Indicateur des connecteurs IsoFix
Indicateur de l’appui
Indicateur de verrouillage du siège-auto
Indicateur de la tension des piles
Bouton de test de l’installation
Instructions de sécurité
Généralités du système Bébé Confort
FamilyFix
1. Utilisez le Bébé Confort FamilyFix uniquement
dans la voiture.
2. Le Bébé Confort FamilyFix ne peut être utilisé
qu’avec les sièges-auto Bébé Confort Pebble
ou CabrioFix pour les enfants à partir de la
naissance jusqu’à environ 12 mois (groupe 0+,
0-13 kg) et avec le siège-auto Bébé Confort
Pearl pour les enfants à partir d’environ
9 mois jusqu’à environ 3 ans ½ (groupe 1,
9-18 kg).
3. Vous êtes toujours vous-même responsable
de la sécurité de votre enfant.
4. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la
voiture.
5. N’utilisez pas de produits d’occasion dont
vous ignorez s’ils ont subi des dommages
(visibles ou non).
6. Remplacez le Bébé Confort FamilyFix après un
accident.
7. Lisez la notice avec attention avant utilisation
et conservez-la pour les besoins futurs.
8. N’utilisez que des pièces d’origine agréées
par le fabricant.
Avertissement : ne modifiez en aucune façon le
Bébé Confort FamilyFix, il pourrait en résulter des
situations dangereuses
Entretien du système Bébé Confort FamilyFix
1. Effectuez un entretien régulier du Bébé
Confort FamilyFix. Contrôlez le bon
fonctionnement de l’électronique et la tension
suffisante des piles en appuyant sur le bouton
de test.
2. Si la partie électronique, pourvue des piles
appropriées, ne fonctionne plus, prenez
contact avec votre revendeur. Les indicateurs
ne contrôlent que la fixation correcte du
produit. Si, après fixation correcte, la tension
des piles disparaît, le produit offre le niveau
de sécurité requis.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P

19
FR
3. Remplacez les piles usagées par de nouvelles,
de qualité supérieure. Lors de la mise en place
des piles, veillez à ce que les pôles positifs et
négatifs soient dirigés dans le bon sens.
4. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de
nettoyage agressifs.
Bébé Confort FamilyFix dans la voiture
1. Avant l’achat, contrôlez que le Bébé Confort
FamilyFix convient bien pour votre voiture.
2. Bébé Confort FamilyFix est un système IsoFix
agréé selon la nouvelle norme de sécurité
européenne ECE R44/04 pour un usage
« semi-universel ».
3. Convient uniquement pour les voitures
équipées de points d’ancrage IsoFix. Pour ce
faire, consultez le manuel de la voiture.
4. Vérifiez toujours la liste des voitures agréées
sur www.bebeconfort.com.
5. L’appui du Bébé Confort FamilyFix doit
toujours être entièrement déplié et verrouillé
et doit être placé dans la position la plus
avancée.
6. Vérifiez que le produit est correctement
installé en appuyant sur le bouton de test.
N’utilisez jamais ce produit si l’un des
indicateurs LED reste rouge.
7. Vérifiez si les banquettes arrière rabattables
sont verrouillées.
8. Veillez à fixer tous les bagages ou autres
objets non attachés.
Utilisation du système Bébé Confort
FamilyFix avec les sièges-auto Bébé Confort
Pebble, CabrioFix et Pearl
1a Lorsque le Bébé Confort FamilyFix est utilisé
en combinaison avec les sièges-auto Bébé
Confort Pebble ou CabrioFix sur le siège
passager avant, désactivez toujours l’airbag
du siège en question.
1b Lorsque le Bébé Confort FamilyFix est utilisé
en combinaison avec le siège-auto Bébé
Confort Pearl sur le siège passager avant,
désactivez toujours l’airbag du siège en
question ou placez le siège passager dans la
position la plus reculée.
Avertissement : placez le siège-auto Bébé
Confort Pebble et CabrioFix (groupe 0+)
exclusivement dos à la route, (dans le sens
inverse de la marche), sur un Bébé Confort
FamilyFix.
Avertissement : placez le siège-auto Bébé
Confort Pearl (groupe 1) exclusivement face à la
route, sur un Bébé Confort FamilyFix.

20
FR
Piles
- Gardez les piles hors de la portée des enfants.
- N’utilisez que les piles recommandées de type
AA, (1,5 V), pas de piles rechargeables.
- N’exposez pas ce produit ni les piles au feu.
- N’utilisez pas de piles usagées ou présentant
des fuites ou des fissures.
- N’utilisez que des piles nouvelles, de qualité
supérieure.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
prions, par respect de l’environnement, de vous
débarrasser du Bébé Confort FamilyFix en faisant
le tri des déchets et conformément à la législation
locale en la matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact
avec le vendeur local de Bébé Confort
(voir www.bebeconfort.com pour les
coordonnées). Veillez à avoir les informations
suivantes sous la main :
- le numéro de série figurant au bas de
l’étiquette orange de certification ECE ;
- la marque, ainsi que le type de voiture et de
siège sur lequel le Bébé Confort FamilyFix est
utilisé ;
- l’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux normes de sécurité
européennes et exigences de qualité actuellement
en vigueur pour ce produit et qu’au moment de
son achat par le détaillant, ce produit était
exempt de tout défaut de composition et de fabri-
cation. Pendant son processus de production, ce
produit a également été soumis à divers contrôles
de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut
de matériau et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24
mois (dans le cas d’une utilisation normale, telle
que décrite dans le mode d’emploi), nous nous
engageons à respecter les conditions de garantie.
Vous êtes alors prié de vous adresser à votre
vendeur.

21
FR
Pour des informations plus détaillées concernant
l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez
prendre contact avec votre vendeur ou regarder
sur : www.bebeconfort.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
• Lors d’une utilisation dans un but autre que
celui prévu dans le mode d’emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation
par le biais d’un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec
l’original du ticket de caisse (par
l’intermédiaire du commerçant et/ou
importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par
un tiers ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une
utilisation ou un entretien incorrect ou
insuffisant, une négligence ou des chocs au
niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure
normale des pièces, telle que l’on peut
attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat
du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La
garantie est uniquement valable pour le premier
propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse. La
date d’achat doit y être clairement visible. En cas
de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à
votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut
être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à
une prolongation de la période de garantie. Les
produits qui sont directement retournés au
fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la
directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai
1999.

22
DE
Bébé Confort FamilyFix-Basis
Handgriff mit Verstellknopf für Sitz- und
Liegepositionen
Verankerungen für Verriegelung des Sitzes
Ablagefach Gebrauchsanweisung
Isofix-Konnektoren
Verstellknopf Isofix-Konnektoren
Batteriefach
Verstellbarer Stützfuß
Stützfuß
Entriegelungshebel für Autositz
Indikatoren-Display
Indikator Isofix-Konnektoren
Indikator Stützfuß
Indikator Verriegelung Kinderautositz
Indikator Batteriespannung
Testknopf Befestigung
Sicherheit
Allgemeines Bébé Confort FamilyFix
1. Benutzen Sie den Bébé Confort FamilyFix
ausschließlich im Fahrzeug.
2. Der Bébé Confort FamilyFix darf ausschließlich
in Kombination mit dem Bébé Confort Pebble
oder CabrioFix für Kinder ab der Geburt bis
ca. 12 Monate (Gruppe 0+, 0-13 kg) und mit
dem Bébé Confort Pearl für Kinder ab ca. 9
Monate bis ca. 3,5 Jahre (Gruppe 1, 9-18 kg)
benutzt werden.
3. Sie sind immer selbst für die Sicherheit Ihres
Kindes verantwortlich.
4. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt zurück.
5. Benutzen Sie keine gebrauchten Produkte,
deren Vorgeschichte Ihnen nicht bekannt ist.
6. Tauschen Sie den Bébé Confort FamilyFix nach
einem Unfall aus.
7. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese als
Nachschlagewerk auf.
8. Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller
zugelassene Original-Zubehörteile.
Warnung: Nehmen Sie keine Änderungen an
dem Bébé Confort FamilyFix vor, da dadurch
Gefahr entstehen kann.
Wartung Bébé Confort FamilyFix
1. Warten Sie den Bébé Confort FamilyFix in
regelmäßigen Abständen. Überprüfen Sie
sorgfältig die ordnungsgemäße Funktion der
Elektronik und die ausreichende Spannung
der Batterien, indem Sie den Testknopf
eindrücken.
2. Wenn die mit den richtigen Batterien
ausgestattete Elektronik defekt ist, wenden
Sie sich bitte an Ihr Fachgeschäft. Die
elektronischen Indikatoren zeigen lediglich an,
ob das Produkt richtig befestigt ist. Sollten
sich die Batterien nach der richtigen
Befestigung entladen haben, bleibt die
Sicherheit des Produkts dennoch
gewährleistet.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Other manuals for FamilyFix
1
Table of contents
Languages:
Other BEBE CONFORT Baby Accessories manuals

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT OMEGA User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Amplitude User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Keyo Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT BabyFix User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Windoo Plus Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Citi Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT BALANCELLE User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Priori XP Troubleshooting guide

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Kamino User manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Baby Cocoon User manual