Beeper R5-CAMO Instructions for use

Réf : R5-W
Réf : R5-CAMO
Electric monowheel
Installation & use manual
Monorrueda electrica
Manual de instalación y de utilización
Elektrisches Einrad
Einrichtungs- & Benutzungshandbuch
Monoruota elettrica
Manuale d'impianto & d'utilizzo
Elektrisch monowheel
Handboek van installatie & gebruik
Monoroda elétrica
Manual de instalação & de utilização
Monoroue électrique
Manuel d’installation & d’utilisation

2
44 mm
38 mm 15,5 mm
Soulevez le
rabat en
caoutchouc
Branchez l’adaptateur
d’alimentation dans le
port de charge et la
prise secteur sur votre
prise domestique
LED rouge =
en charge LED verte =
chargé Lorsque la charge est
terminée, remettez en
place le rabat en
caoutchouc
DIMENSIONS 02
INSTRUCTIONS DE SECURITE 03
ENTRETIEN DE LA BATTERIE 04
ENTRETIEN DU CHARGEUR 04
VUE ÉCLATÉE 05
APPRENTISSAGE 05
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 06
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 06
SPÉCIFICITÉS 07
MAINTENANCE 07
ASSISTANCE TECHNIQUE & GARANTIE 07
MENTIONS LEGALES 07
SOMMAIRE

3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
BEEPER vous remercie de votre achat et vous invite avant toute utilisation de votre Engin de Déplacement Personnel
Motorisé (EDPM), à prendre connaissance des précautions d’emploi et consignes de sécurité. L’usage de votre produit est
soumis à la législation en vigueur dans votre pays. Veuillez vous renseigner auprès des autorités compétentes. Toute
recommandation (ou absence de recommandation) de ce manuel ne pourrait aucunement être assimilée à une transposi-
tion de la législation en vigueur.
IXIT Beeper se dégage de toute responsabilité en cas de dommage corporel et matériel imputable à une utilisation du
produit non conforme à la notice d’utilisation.
• Lisez attentivement ces instructions
• Conservez ces instructions
• Suivez toutes les instructions
• Prenez en compte les avertissements
• Ne tentez pas de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la garantie
• Référez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation
• L’utilisation de votre produit est interdite aux enfants de moins de 12 ans.
• L’utilisation de votre produit ne convient pas aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 16 ans.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 12 ans sous la surveillance d’un adulte, et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles soient correctement surveillées ou qu’elles aient reçu par une personne responsable de leur sécurité des
intructions préalables relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et que les risques encourus soient appréhen-
dés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
• Vérifiez régulièrement que votre trottinette est en bon état, lisez attentivement le manuel et assurez-vous d’avoir bien
compris toutes les informations sur le produit avant de l'utiliser.
• Le nettoyage et l’entretien de votre produit par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants.
• Avant chaque usage, vérifiez l’état général de votre produit (état du pneu, batterie, feux, etc.)
• Votre produit comporte des pièces soumises à échauffement comme les roues. Il est interdit de toucher à ces éléments
moins d'une heure après l’utilisation de votre produit.
• Il est fortement recommandé de porter des protections adéquates lors de l’utilisation de votre produit pour éviter tout
dommage corporel en cas de chute : chaussures, casque, gants, genouillères, coudières.
• Vérifiez que tout les équipements de votre produit soient fonctionnels.
• N’utilisez pas votre produit dans des endroits fréquentés lors de votre première utilisation. Un temps d’adaptation est
nécessaire pour maîtriser le produit.
• L’utilisation sur la voie publique est règlementée. Vous devez emprunter prioritairement les pistes cyclables. En
l’absence de celles-ci, vous pouvez rouler exclusivement sur les routes limitées à 50 km/h. Hors agglomération, vous ne
pouvez rouler que sur les voies vertes et les pistes cyclables.
• Sur les trottoirs, les zones piétonnes, les immeubles ou tout autre lieu dédié aux piétons, vous devez vous déplacer avec
votre produit à la main.
• Renseignez-vous auprès des autorités locales afin de connaitre les restrictions éventuelles de circulation
• Veuillez à respecter les marquages au sol, la signalisation, ainsi que le code de la route. Laissez passer les piétons
lorsque vous roulez avec votre produit.
• N’hésitez pas à signaler votre présence aux autres usagers.
• Lorsque vous roulez avec d'autres personnes, maintenez une distance de sécurité d’au moins 6 mètres entre vous pour
diminuer les risques de collisions.
• Adaptez votre vitesse (et votre distance de sécurité) en fonction de votre environnement afin de pouvoir arrêter votre
produit à tout moment.
• Ne démarrez pas et ne vous arrêtez pas de manière brutale.
• Veillez à toujours être visible de tout le monde, portez un gilet (ou autre équipement rétro réfléchissant) lors de chaque
utilisation de votre produit.
• L’usage du Smartphone ou tout autre objet en roulant est interdit. L’utilisation d’écouteurs ou de casques audio est
interdite.
• Le poids maximum supporté par le produit est de 120Kg.
• Le non-respect de ces recommandations de poids altère les performances d’accélération et de freinage de votre produit
et peut vous mettre en danger en réduisant sa capacité de décélération ou d'arrêt en toute sécurité.
• Conservez l'équilibre de votre corps lorsque vous faites des virages afin d'éviter de tomber à cause du déplacement de
votre centre de gravité ou de vitesses élevées.
• Ne pas sauter d’obstacles avec votre produit.

• Évitez de rouler sur des routes jonchées d'objets épars, tels que des branches, des déchets ou des petites pierres.
• Ne roulez pas avec votre produit sur des routes présentant des obstacles ou sur routes glissantes présentant un risque
de perte d’adhérence comme sur la neige, la glace ou l'eau. Cela pourrait provoquer une perte d’adhérence et entrainer
des dommages corporels et matériels.
• Évitez de rouler sur des pentes raides. N’utilisez pas votre produit sur des pentes trop importantes. La prise de vitesse
dans une descente trop raide peut entraîner une
surchauffe des moteurs et de la batterie et réduire votre capacité de freinage en toute sécurité.
• Adoptez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous apprenez à utiliser votre produit. Veuillez noter que
l’utilisation de ce produit peut entrainer des blessures
pouvant causer la mort à cause de pertes de contrôles, de collisions ou de chutes.
• Si un accident de la circulation se produit lorsque vous roulez avec votre produit, restez calme, sécurisez les lieux et
attendez le personnel compétent qui gèrera la situation
de manière responsable et légale.
• N'utilisez pas votre produit dans un environnement non sécurisé, à savoir dans des endroits où se trouvent des produits
inflammables, de la vapeur, des liquides, de la
poussière ou des fibres risquant de provoquer un incendie ou une explosion.
• L’utilisation de votre produit sous l’emprise d’alcool ou/et de stupéfiants est interdite.
Attention : Pour toute utilisation d’un EDPM, vous devez disposer obligatoirement d’une assurance responsabilité civile.
4
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
ENTRETIEN DU CHARGEUR
• Avant la première utilisation, veuillez charger votre batterie au maximum.
• Veuillez recharger votre batterie après chaque utilisation.
• Veuillez rechargez votre batterie avant que celle-ci ne soit totalement déchargée.
• Pour avoir une satisfaction complète de votre véhicule, veillez à ce qu’il soit chargé au moins à 50%.
• Si vous stockez votre véhicule, veuillez faire attention à ce que la batterie soit rechargée complètement.
• Veuillez ne pas dépasser 30 jours sans recharger votre batterie.
• Veuillez utiliser le chargeur fourni correspondant à la batterie de votre véhicule.
• Veuillez ne pas stockervotre véhicule à une température en dessous de 0°C ou en plein soleil.
• Veuillez ne pas stockervotre véhicule à une température en dessous de 0°C ou en plein soleil.
• La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Si certains composants de la batterie sont avalés, consultez un
médecin immédiatement.
• Une recharge inapropriée, des dommages, l’humidité ou une surchauffe peut émettre de la fumée, exploser, provoquer
une forte source de chaleur ou un départ de feu sur la batterie.
• Ne laissez pas votre véhicule charger sans surveillance.
• Ne pas utiliser la batterie si cette dernière est endommagée, veuillez alors la remplacer. Pour réduire les risques d’incen-
die ou de brûlure, ne la jetez pas avec les ordures ménagères. Afin de préserver l’environnement, la batterie doit être
déposée dans les points de collecte en vigueur.
• Le chargeur fonctionne uniquement avec l’adaptateur secteur qui lui est dédié. L’utilisation d’un autre adaptateur peut
endommager le produit.
• L’adaptateur doit être branché sur une prise domestique et facilement accessible.
• Ne pas couvrir, exposer à une source de chaleur ou d’humidité et utilisez dans un endroit aéré.
• Veuillez débrancher votre chargeur s’il n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas votre chargeur s’il est endommagé.
• Le câble souple externe de ce transformateurne peut pas être remplacé. En cas d’endommagement du cordon, ilconvient
de mettre le transformateur au rebus.
• Ne jamais connecter et déconnecter les bornes de raccordement de la batterie tant que le câble d’alimentation est encore
raccordé au secteur. Il faut toujours retirer en premier lieu la fiche de la prise de courant.
• Ne stockez pas votre chargeur secteur dans des zones de basse température. Lorsque celui-ci reprend sa température
normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits électroniques.
• Débranchez le chargeur pendant les orages ou au cours de longues périodes de non utilisation, afin d’éviter de l’endom-
mager.

5
VUE ÉCLATÉE
APPRENTISSAGE
1. Connecteur pour chargeur secteur
2. Bouton de mise en marche / arrêt
3. Repose-pieds rétractables
4. Pad de protection
5. Poignée de transport
6. Coque
7. Bandeaux LED latéraux
8. Voyant autonomie batterie
1. Chargez votre monoroue afin que toutes les LED du voyant d’autonomie de la baterie soient verts.
2. Gonflez votre pneu grâce à l’extension de valve (Voir p07)
3. Installez les roulettes d’apprentissage si vous en ressentez le besoin :
• Munissez-vous des 2 roulettes d’apprentissage ainsi que d’un tourne-vis.
• Dévissez les vis déja présentes sur le repose-pied
• Installez la roulette à son emplacement
• Revissez fermement les vis sur la roulette
• Répetez l’opération avec la 2eme roulette.
• Vous pouvez installer la sangle autour de la poignée de transport si vous en ressentez le besoin.
4. Lancez-vous :
Si possible, commencez à 2 personnes. Votre accompagnateur pourra vous suivre sur quelques mètres en vous tenant
la main.
Pour démarrer, placez votre monoroue droite à côté d’un support fixe . Mettez en marche votre monoroue. Tout en vous
tenant sur le support fixe, montez progressivement pied par pied sur votre monoroue tout en testant très légèrement le
balancement avant et arrière pour vous sensibiliser à la fonction gyroscopique.
Vous pouvez alors commencer à vous balancer doucement vers l’avant en allant le plus droit possible. N’allez ni trop
doucement, ni trop vite mais lancez-vous franchement et surtout ne regardez pas vos pieds, ni le sol. Regardez au loin
à l’endroit que vous souhaitez atteindre.
Bien entendu, il faut être souple, calme et détendu car les mouvements du gyropode sont intuitifs et réactifs. Si vous
faites des mouvements brusques et stressés, votre monoroue réagira brusquement au risque de vous faire chuter.
Après plusieurs éssais, retirez les roulettes ainsi que la sangle.
4
5
6
7
8
1
2
3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
6
Moteur et batterie
Puissance : 250 W
Type : Sans balais (brushless)
Spécification : 60V •2.2 Ah
Capacité : 132 Wh
Type batterie : Lithium-Ion
Chargeur : OUTPUT 67,2V • 2A
Cycle et confort
Roue : 14’’ (36 cm)
Afficheur : Indicateur autonomie batterie
Hauteur reposes-pieds depuis le sol : 10 cm
Feux & signalisation : Bandeaux LED latéraux
Données et performances
Vitesse : 15 km/h max.
Autonomie : 12 à 15 km
Pente maximale : 10°
Inclinaison : 45°
Temps de recharge : 5h
Dimension : 410 x 470 x 150 mm
Charge maximale : 100 kg
Poids produit (seul) : 9,8 kg
Poids brut (avec carton) : 11 kg
Poids max : 120 kg
Taille carton : 510 x 445 x 155 mm
Conformité : CE ROHS MD
2014/35/UE
relative au matériel
électrique destiné à être
employé dans certaines
tensions
2014/30/UE
relative à la compatibi-
lité électromagnétique
Monoroue électrique Beeper
Références R5-W, R5-CMAO
Chargeur électrique lithium-ion
Référence R5-SP01
EN55014-1:2017/A11:2020
EN61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013/A1:2019
EN55014-2:2015
Rapport HXT210411142849
EN60335-1:2012+A14:2019
Rapport HXT210411142850
EN60950-1:2006+A11:2009
+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Rapport SHBST15110059374427-2YSR-2

7
SPÉCIFICITÉS
MAINTENANCE
Contrôle de vitesse
Pour votre sécurité, votre monoroue dispose d’un système de contrôle de votre vitesse.
Lorsque la vitesse dépasse 10 km/h, le gyroscope intégré incline la roue lentement et progressivement vers l’arrière.
Arrêt automatique de sécurité
Pour votre sécurité, votre monoroue dispose d’un système d’arrêt automatique en cas de chute.
L’arrêt automatique de votre monoroue se produit selon 2 types de situation :
• Inclinaison de plus de 45°
• Rotation libre de la roue
Un bip sonore continu vous alerte de cet arrêt de sécurité.
Veuillez éteindre votre monoroue puis la redémarrer de nouveau.
Pour votre sécurité et celle de votre entourage, des points de maintenance sont à vérifier régulièrement sur tous nos
modèles de produits.
Vous trouverez ci-dessous un tableau des vérifications à effectuer :
Points de vérification
Pression des pneus
Ecrous
Batterie
Temps d’utilisation
Avant chaque
utilisation
Tous les 6 mois
Tous les 6 mois
Manipulation
Regonfler les pneus :
2 à 3 bars
Vérifier chaque écrou de la
trottinette et les resserrer
jusqu’a la butée en ajoutant
1/4 de tour si nécessaire
Vérifier que votre batterie ou
les fils ne soient pas
endommagés
IXIT BEEPER
228 rue de I'Ancienne Distillerie
Parc des Grillons
69400 Gleizé
FRANCE
contact@beeper.fr
www.beeper.fr
MENTIONS LEGALES
Produit fabriqué en Chine.
Photos & données indicatives non contractuelles.
Reproduction interdite sans accord express.
©IXIT Beeper 2022
ASSISTANCE TECHNIQUE & GARANTIE
Hotline BEEPER 0 892 690 792
0,45€ TTC / min.
Votre EDP possède une garantie de 10 ans (selon les pièces) :
- Cadre & Structure = 10 ans
- Électronique & Mécanique = 3 ans
Une garantie constructeur d’un an est applicable pour les batteries
(voir nos conditions générales de service après-vente)
Pour toute demande, n’hésitez pas à contacter notre équipe
technique par téléphone (du lundi au vendredi, de 09h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00).

08
DIMENSIONS 02
SAFETY INSTRUCTIONS 08
BATTERY MAINTENANCE 09
CHARGER MAINTENANCE 10
EXPLODED VIEW 10
LEARNING 10
TECHNICAL CHARACTERISTICS 11
DECLARATION OF CONFORMITY 11
SPECIFICITIES 12
MAINTENANCE 12
TECHNICALASSISTANCE & WARRANTY 12
LEGAL NOTICES 12
SUMMARY
SAFETY INSTRUCTIONS
BEEPER thanks you for your purchase and invites you, before using your Motorized Personal Mobility Device (EDPM), to
read the precautions for use and safety instructions. The use of your product is subject to the legislation in force in your
country. Please inquire with the relevant authorities. Any recommendation (or absence ofrecommendation) of this manual
could in no way be assimilated to a transposition of the legislation in force.
IXIT Beeper disclaims all liability in the event of bodily injury and material damage attributable to use of the product that
does not comply with the instructions for use.
• Read these instructions carefully
• Save these instructions
• Follow all instructions
• Heed warnings
• Do not attempt to disassemble the device, it would no longer be covered by the warranty.
• Refer to qualified personnel for any repairs
• Use of your product is prohibited for children under 12 years of age.
• Your product is not suitable for use by pregnant women and children under 16 years of age.
• This product can be used by children from the age of 12 under the supervision of an adult, and by people with reduced
physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, provided that they are properly supervised
or that they have received prior instructions from a person responsible for their safety relating to the use of the device in
complete safety and that the risks incurred are apprehended.
• Children should not play with the product.
• Regularly check that your scooter is in good condition, read the manualcarefully and make sure you have understood all
the information on the product before using it.
• Cleaning and maintenance of your product by the user must not be carried out by children.
• Before each use, check the general condition of your product (condition of the tire, battery, lights, etc.)
• Your product contains parts subject to heating, such as the wheels. It is forbidden to touch these elements less than one
hour after using your product.
• It is strongly recommended to wear adequate protection when using your product to avoid any bodily injury in the event
of a fall: shoes, helmet, gloves, knee pads, elbow pads.
• Check that all the equipment of your product is functional.
• Do not use your product in crowded places the first time you use it. A period of adaptation is necessary to master the
product.
• Use on public roads is regulated. You must take the cycle paths first. In the absence of these, you can drive exclusively
on roads limited to 50 km/h. Outside built-up areas, you can only ride on greenways and cycle paths.
• On sidewalks, pedestrian zones, buildings or any other place dedicated to pedestrians, you must move around with your
product in your hand.

09
• Check with local authorities to find out about any traffic restrictions
• Please respect the markings on the ground, signs, as well as the highway code. Allow pedestrians to pass when driving
with your product.
• Do not hesitate to signal your presence to other users.
• When riding with other people, keep a safe distance of at least 6 meters between you to reduce the risk of collisions.
• Adapt your speed (and your safety distance) according to your environment so that you can stop your product at any
time.
• Do not start or stop abruptly.
• Make sure you are always visible to everyone, wear a vest (or other retro-reflective equipment) each time you use your
product.
• The use of smartphones or any other object while driving is prohibited. The use of earphones or headphones is prohibited.
• The maximum weight supported by the product is 120Kg.
• Failure to follow these weight recommendations will impair the acceleration and braking performance of your product
and may endanger you by reducing its ability to decelerate or stop safely.
• Keep your body balanced when turning to avoid falling due to shifting center of gravity or high speeds.
• Do not jump obstacles with your product.
• Avoid driving on roads littered with loose objects, such as branches, rubbish or small stones.
• Do not ride your product on roads with obstacles or on slippery roads where there is a risk of loss of grip such as on snow,
ice or water. This could cause a loss of adhesion and lead to personal injury and property damage.
• Avoid riding on steep inclines. Do not use your product on steep slopes. Picking up speed on a descent that is too steep
can lead to a
motors and battery overheat and reduce your safe braking ability.
• Adopt all necessary safety measures when learning to use your product. Please note that the use of this product may
result in injury
which can cause death due to loss of control, collisions or falls.
• If a traffic accident occurs while driving your product, stay calm, secure the area and wait for competent personnel to
handle the situation.
responsibly and legally.
• Do not use your product in an unsafe environment, i.e. in areas where there are flammables, steam, liquids,
dust or fibers that may cause fire or explosion.
• Using your product under the influence of alcohol and/or narcotics is prohibited.
Please note: For any use of an EDPM, you must have civil liability insurance.
BATTERY MAINTENANCE
• Before first use, please fully charge your battery.
• Please recharge your battery after each use.
• Please recharge your battery before it is completely discharged.
• To be completely satisfied with your vehicle, make sure it is at least 50% charged.
• If you store your vehicle, please ensure that the battery is fully charged.
• Please do not exceed 30 days without recharging your battery.
• Please use the supplied charger corresponding to your vehicle's battery.
• Please do not store your vehicle at a temperature below 0°C or in direct sunlight.
• Please do not store your vehicle at a temperature below 0°C or in direct sunlight.
• The battery should be kept out of the reach of children. If any battery components are swallowed, seek medical attention
immediately.
• Improper charging, damage, humidity or overheating can emit smoke, explode, cause a strong heat source or start a fire
on the battery.
• Do not leave your vehicle charging unattended.
• Do not use the battery if it is damaged, please replace it. To reduce the risk of fire or burns, do not dispose of it with
household garbage. In order to preserve the environment, the battery must be deposited at the collection points in force.

10
CHARGER MAINTENANCE
• The charger works only with the AC adapter dedicated to it. Using another adapter may damage the product.
• The adapter must be plugged into a household outlet and easily accessible.
• Do not cover, expose to a source of heat or humidity and use in a ventilated place.
• Please unplug your chargerwhen not in use.
• Do not use your charger if it is damaged.
• The external flexible cable of this transformer cannot be replaced. If the cord is damaged, the transformer should be
scrapped.
• Never connect and disconnect the battery connection terminals while the power cable is still connected to the mains.
Always remove the plug from the socket first.
• Do not store your AC charger in low temperature areas. When it returns to its normal temperature, moisture can form
inside the device and damage the electronic circuits.
• Unplug the charger during lightning storms or when not in use for long periods of time to avoid damaging it.
EXPLODED VIEW
1. Mains charger connector
2. On / off button
3. Retractable footrests
4. Protective pad
5. Carry handle
6. Hull
7. Side LED strips
8. Battery life indicator
4
5
6
7
8
1
2
3
LEARNING
1. Charge your monowheel so that all the LEDs of the battery life indicator are green.
2. Inflate your tire using the valve extension (See p12)
3. Install the trainer wheels if you feel the need:
• Take the 2 learning rollers and a screwdriver.
• Unscrew the screws already present on the footrest
• Install the wheel in its location1. Charge your monowheel so that all the LEDs of the battery life indicator are green.

11
APPRENTISSAGE
• Firmly tighten the screws on the wheel
• Repeat the operation with the 2nd roller.
• You can install the strap around the carrying handle if you feel the need.
4. Get started:
If possible, start with 2 people. Your guide can follow you for a few meters holding your hand.
To start, place your right monowheel next to a fixed support. Turn on your monowheel. While standing on the fixed
support, step up gradually step by step on your monowheel while very slightly testing the front and rear swing to
become aware of the gyroscopic function.
You can then start rocking gently forward, going as straight as possible. Don't go too slowly or too fast, but go straight
ahead and above all don't look at your feet or the ground. Look away at the place you want to reach.
Of course, you have to be flexible, calm and relaxed because the movements of the Segway are intuitive and reactive.
If you make sudden and stressed movements, your monowheel will react suddenly at the risk of causing you to fall.
After several attempts, remove the wheels and the strap.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
motor and battery
Power: 250W
Type: Brushless
Specification: 60V • 2.2 Ah
Capacity: 132Wh
Battery type: Lithium Ion
Charger: OUTPUT 67,2V • 2A
Cycling and comfort
Wheel: 14'' (36 cm)
Display: Battery life indicator
Footrest height from the ground: 10 cm
Lights & signaling: Side LED strips
Data and performance
Speed: 15 km/h max.
Autonomy: 12 to 15 km
Maximum slope: 10°
Tilt: 45°
Charging time: 5h
Size: 410 x 470 x 150mm
Maximum load: 100 kg
Product weight (alone): 9.8 kg
Gross weight (with box): 11 kg
Maximum weight: 120 kg
Box size: 510 x 445 x 155 mm
Compliance: CE ROHS MD
DECLARATION OF CONFORMITY
2014/35/EU
relating to electrical
equipment intended for
use at certain voltages
2014/30/EU
relating to electro-
magnetic compatibility
Beeper electric monowheel
References R5-W, R5-CMAO
Lithium Ion Electric Charger
Reference R5-SP01
EN55014-1:2017/A11:2020
EN61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013/A1:2019
EN55014-2:2015
Report HXT210411142849
EN60335-1:2012+A14:2019
Report HXT210411142850
EN60950-1:2006+A11:2009
+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Report SHBST15110059374427-2YSR-2

12
SPECIFICITIES
MAINTENANCE
speed control
For your safety, your monowheel has a speed control system.
When the speed exceeds 10 km/h, the built-in gyroscope tilts the wheel slowly and gradually backwards.
Automatic safety shutdown
For your safety, your monowheel has an automatic stop system in the event of a fall.
The automatic stopping of your monowheel occurs according to 2 types of situation:
• Inclination of more than 45°
• Free wheel rotation
A continuous beep alerts you to this safety shutdown.
Please turn off your monowheel then restart it again.
For your safety and that of those around you, maintenance points should be checked regularly on all our product
models.
You will find below a table of the checks to be carried out:
Verification points
Tire pressure
Nuts
Battery
Usage time
Before each use
Every 6 months
Every 6 months
Handling
Inflate the tires:
2 to 3 bar
Check each nut of the
scooter and retighten them
until they stop, adding 1/4
turn if necessary
Check that your battery or
wires are not damaged
IXIT BEEPER
228 rue de I'Ancienne Distillerie
Parc des Grillons
69400 Gleizé
FRANCE
contact@beeper.fr
www.beeper.fr
LEGAL NOTICE
Product made in China.
Non-contractual indicative photos & data.
Reproduction prohibited without express consent.
©IXIT Beeper 2022
TECHNICALASSISTANCE & WARRANTY
Your EDP has a 10-year warranty (depending on the parts):
- Frame & Structure = 10 years
- Electronics & Mechanics = 3 years
A one-year manufacturer's warranty is applicable for the batteries
(see our general conditions of after-sales service)
For any request, do not hesitate to contact our team
technical by email to technique@beeper.fr

13
DIMENSIONES 02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 13
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 14
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR 15
VISTA DE DESPIECE 15
APRENDIZAJE 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 16
ESPECIFICIDADES 17
MANTENIMIENTO 17
ASISTENCIATÉCNICAY GARANTÍA 17
AVISOS LEGALES 17
RESUMEN
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
BEEPER le agradece su compra y le invita, antes de utilizar su Dispositivo de Movilidad Personal Motorizado (EDPM), a
leer las precauciones de uso y las instrucciones de seguridad. El uso de su producto está sujeto a la legislación vigente en
su país. Por favor, consulte con las autoridades pertinentes. Cualquier recomendación (o ausencia de recomendación) de
este manual no puede asimilarse en modo alguno a una transposición de la legislación vigente.
IXIT Beeper declina toda responsabilidad en caso de lesiones corporales y daños materiales imputables a un uso del
producto que no se ajuste a las instrucciones de uso.
• Lea atentamente estas instrucciones
• Guarda estas instrucciones
• Siga todas las instrucciones
• Preste atención a las advertencias
• No intente desarmar el dispositivo, ya no estaría cubierto por la garantía.
• Consulte a personal calificado para cualquier reparación.
• El uso de su producto está prohibido para niños menores de 12 años.
• Su producto no es adecuado para mujeres embarazadas y niños menores de 16 años.
• Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 12 años bajo la supervisión de un adulto, y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén debida-
mente supervisados o hayan recibido instrucciones previas de una persona responsable de su seguridad relativas al uso
del dispositivo con total seguridad y que se comprendan los riesgos incurridos.
• Los niños no deben jugar con el producto.
• Verifique regularmente que su scooter esté en buenas condiciones, lea atentamente el manual y asegúrese de haber
entendido toda la información del producto antes de usarlo.
• La limpieza y el mantenimiento de su producto por parte del usuario no deben ser realizados por niños.
• Antes de cada uso, verifique el estado general de su producto (estado de la llanta, batería, luces, etc.)
• Su producto contiene piezas sujetas a calentamiento, como las ruedas. Está prohibido tocar estos elementos menos de
una hora después de usar su producto.
• Se recomienda enfáticamente usar protección adecuada cuando use su producto para evitarlesiones corporales en caso
de caída: zapatos, casco, guantes, rodilleras, coderas.
• Verifique que todo el equipo de su producto sea funcional.
• No utilice su producto en lugares concurridos la primera vez que lo utilice. Es necesario un período de adaptación para
dominar el producto.
• Se regula el uso en la vía pública. Debe tomar los carriles bici primero. En su defecto, podrá circular exclusivamente por
vías limitadas a 50 km/h. Fuera de las zonas urbanizadas, solo se puede circular por vías verdes y carriles bici.
• En aceras, zonas peatonales, edificios o cualquier otro lugar dedicado a los peatones, debe circular con su producto en
la mano.

14
• Consulte con las autoridades locales para conocer las restricciones de tráfico
• Respete las marcas en el suelo, las señales, así como el código de circulación. Permita que los peatones pasen cuando
conduzca con su producto.
• No dude en señalar su presencia a otros usuarios.
• Cuando conduzca con otras personas, mantenga una distancia segura de al menos 6 metros entre ustedes para reducir
el riesgo de colisiones.
• Adapta tu velocidad (y tu distancia de seguridad) según tu entorno para que puedas detener tu producto en cualquier
momento.
• No arranque ni pare bruscamente.
• Asegúrese de estar siempre visible para todos, use un chaleco (u otro equipo retrorreflectante) cada vez que use su
producto.
• Está prohibido el uso de teléfonos inteligentes o cualquier otro objeto durante la conducción. Prohibido el uso de
auriculares o auriculares.
• El peso máximo que soporta el producto es de 120Kg.
• El incumplimiento de estas recomendaciones de peso afectará el rendimiento de aceleración y frenado de su producto y
puede ponerlo en peligro al reducir su capacidad para desacelerar o detenerse de manera segura.
• Mantenga su cuerpo equilibrado cuando gire para evitar caerse debido al cambio del centro de gravedad oa altas
velocidades.
• No salte obstáculos con su producto.
• Evite circular por carreteras llenas de objetos sueltos, como ramas, basura o piedras pequeñas.
• No conduzca su producto en caminos con obstáculos o en caminos resbaladizos donde exista riesgo de pérdida de
agarre, como en nieve, hielo o agua. Esto podría causar una pérdida de adherencia y provocar lesiones personales y daños
a la propiedad.
• Evite montar en pendientes pronunciadas. No utilice su producto en pendientes pronunciadas. Aumentar la velocidad en
un descenso demasiado empinado puede provocar un
Los motores y la batería se sobrecalientan y reducen su capacidad de frenado seguro.
• Adopte todas las medidas de seguridad necesarias cuando aprenda a utilizar su producto. Tenga en cuenta que el uso
de este producto puede provocar lesiones
que pueden causar la muerte por pérdida de control, colisiones o caídas.
• Si ocurre un accidente de tráfico mientras conduce su producto, mantenga la calma, asegure el área y espere a que
personal competente maneje la situación.
responsable y legalmente.
• No utilice su producto en un entorno inseguro, es decir, en áreas donde haya productos inflamables, vapor, líquidos,
polvo o fibras que puedan provocar un incendio o una explosión.
• Está prohibido usar su producto bajo la influencia del alcohol y/o narcóticos.
Tenga en cuenta: para cualquier uso de un EDPM, debe tener un seguro de responsabilidad civil.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
• Antes del primer uso, cargue completamente la batería.
• Recargue la batería después de cada uso.
• Recargue la batería antes de que se descargue por completo.
• Para estar completamente satisfecho con su vehículo, asegúrese de que esté cargado al menos al 50%.
• Si guarda su vehículo, asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
• No exceda los 30 días sin recargar su batería.
• Utilice el cargador suministrado correspondiente a la batería de su vehículo.
• No almacene su vehículo a una temperatura inferior a 0°C o bajo la luz directa del sol.
• No almacene su vehículo a una temperatura inferior a 0°C o bajo la luz directa del sol.
• La batería debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si se traga algún componente de la batería, busque atención
médica de inmediato.
• La carga incorrecta, los daños, la humedad o el sobrecalentamiento pueden emitir humo, explotar, provocar una fuerte
fuente de calor o provocar un incendio en la batería.
• No deje su vehículo cargándose desatendido.
• No use la batería si está dañada, reemplácela. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no lo deseche con la
basura doméstica. Para preservar el medio ambiente, la batería debe depositarse en los puntos de recogida vigentes.

15
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
• El cargador funciona únicamente con el adaptador de CA dedicado a él. El uso de otro adaptador puede dañar el producto.
• El adaptador debe estar enchufado a una toma de corriente doméstica y ser de fácil acceso.
• No cubra, exponga a una fuente de calor o humedad y use en un lugar ventilado.
• Desenchufe su cargador cuando no esté en uso.
• No use su cargador si está dañado.
• El cable flexible externo de este transformador no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el transformador debe
desecharse.
• Nunca conecte y desconecte los terminales de conexión de la batería mientras el cable de alimentación aún esté
conectado a la red eléctrica. Retire siempre primero el enchufe de la toma de corriente.
• No almacene su cargador de CAen áreas de baja temperatura. Cuando vuelve a su temperatura normal, se puede formar
humedad dentro del dispositivo y dañar los circuitos electrónicos.
• Desenchufe el cargador durante tormentas eléctricas o cuando no esté en uso durante largos períodos de tiempo para
evitar dañarlo.
VISTA EN DESPIECE ORDENADO
1. Conector del cargador de red
2. Botón de encendido/apagado
3. Reposapiés retráctiles
4. Almohadilla protectora
5. Asa de transporte
6. casco
7. Tiras LED laterales
8. Indicador de duración de la batería
4
5
6
7
8
1
2
3
APRENDIENDO
1. Cargue su monorrueda para que todos los LED del indicador de duración de la batería estén en verde.
2. Infle su llanta usando la extensión de la válvula (Ver p17)
3. Instale las ruedas de entrenamiento si siente la necesidad:
• Tome los 2 rodillos de aprendizaje y un destornillador.
• Desatornille los tornillos ya presentes en el reposapiés.
• Instale la rueda en su ubicación

16
APPRENTISSAGE
• Apriete firmemente los tornillos de la rueda
• Repetir la operación con la 2ª rueda.
• Puede instalar la correa alrededor del asa de transporte si lo necesita.
4. Comience:
Si es posible, comience con 2 personas. Tu guía puede seguirte durante unos metros cogido de tu mano.
Para empezar, coloca tu monorrueda derecha junto a un soporte fijo. Enciende tu monorrueda. Mientras está parado en
el soporte fijo, suba gradualmente paso a paso en su monorrueda mientras prueba muy levemente el giro delantero y
trasero para tomar conciencia de la función giroscópica.
Luego puede comenzar a balancearse suavemente hacia adelante, yendo lo más recto posible. No vayas demasiado
despacio ni demasiado rápido, sino que sigue recto y, sobre todo, no mires a tus pies ni al suelo. Mira hacia el lugar al
que quieres llegar.
Eso sí, hay que ser flexible, tranquilo y relajado porque los movimientos del Segway son intuitivos y reactivos. Si realiza
movimientos bruscos y tensos, su monorrueda reaccionará repentinamente a riesgo de provocarle una caída.
Después de varios intentos, retire las ruedas y la correa.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
motor y bateria
Potencia: 250W
Tipo: Sin escobillas
Especificación: 60 V • 2,2 Ah
Capacidad: 132Wh
Tipo de batería: iones de litio
cargador: OUTPUT 67,2V • 2A
Ciclismo y comodidad
Rueda: 14'' (36cm)
Pantalla: indicador de duración de la batería
Altura del reposapiés desde el suelo: 10 cm
Luces y señalización: Tiras LED laterales
Datos y rendimiento
Velocidad: 15 km/h máx.
Autonomía: 12 a 15 km
Pendiente máxima: 10°
Inclinación: 45°
Tiempo de carga: 5h
Tamaño: 410x470x150mm
Carga máxima: 100 kg
Peso del producto (solo): 9,8 kg
Peso bruto (con caja): 11 kg
Peso máximo: 120 kg
Tamaño de la caja: 510 x 445 x 155 mm
Cumplimiento: CE ROHS MD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2014/35/UE
relativo a equipos
eléctricos destinados a
ser utilizados a
determinados voltajes
2014/30/UE
relativo a la compatibi-
lidad electromagnética
Monorrueda eléctrica Beeper
Referencias R5-W, R5-CMAO
Cargador eléctrico de iones de litio
Referencia R5-SP01
EN55014-1:2017/A11:2020
EN61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013/A1:2019
EN55014-2:2015
Relación HXT210411142849
EN60335-1:2012+A14:2019
Relación HXT210411142850
EN60950-1:2006+A11:2009
+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Relación SHBST15110059374427-2YSR-2

17
ESPECIFICIDADES
MANTENIMIENTO
control de velocidad
Para su seguridad, su monorrueda tiene un sistema de control de velocidad.
Cuando la velocidad supera los 10 km/h, el giroscopio incorporado inclina la rueda lenta y gradualmente hacia atrás.
Apagado automático de seguridad
Para tu seguridad, tu monorrueda dispone de un sistema de parada automática en caso de caída.
La parada automática de su monorrueda se produce según 2 tipos de situaciones:
• Inclinación de más de 45°
• Rotación de rueda libre
Un pitido continuo le avisa de este apagado de seguridad.
Apague su monorrueda y reinícielo de nuevo.
Para su seguridad y la de quienes lo rodean, los puntos de mantenimiento deben revisarse periódicamente en todos
los modelos de nuestros productos.
A continuación encontrará una tabla de las comprobaciones a realizar:
Puntos de verificación
Presión de llanta
Nueces
Batería
Tiempo de uso
Antes de cada uso
Cada 6 meses
Cada 6 meses
Manejo
Inflar los neumáticos:
2 a 3 barras
Revisar cada tuerca del
patinete y volver a
apretarlas hasta el tope,
añadiendo 1/4 de vuelta si
es necesario
Verifique que su batería o
cables no estén dañados
IXIT BEEPER
228 rue de I'Ancienne Distillerie
Parc des Grillons
69400 Gleizé
FRANCE
contact@beeper.fr
www.beeper.fr
MENTIONS LEGALES
Producto hecho en China.
Fotos y datos indicativos no contractuales.
Prohibida su reproducción sin consentimiento expreso.
©IXIT Beeper 2022
ASISTENCIATÉCNICAY GARANTÍA
Su EDP tiene una garantía de 10 años (dependiendo de las piezas):
- Armazón y Estructura = 10 años
- Electrónica y Mecánica = 3 años
Se aplica una garantía del fabricante de un año para las baterías.
(ver nuestras condiciones generales de servicio postventa)
Para cualquier solicitud, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo.
técnico por correo electrónico a technique@beeper.fr

18
ABMESSUNGEN 02
SICHERHEITSHINWEISE 18
BATTERIEWARTUNG 19
WARTUNG DES LADEGERÄTS 19
EXPLOSIONSZEICHNUNG 20
LERNEN 20
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 21
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 21
BESONDERHEITEN 22
WARTUNG 22
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG & GARANTIE 22
RECHTLICHE HINWEISE 22
ZUSAMMENFASSUNG
SICHERHEITSHINWEISE
BEEPER dankt Ihnen für Ihren Kauf und bittet Sie, vor der Verwendung Ihres motorisierten persönlichen Mobilitätsgeräts
(EDPM) die Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung und die Sicherheitsanweisungen zu lesen. Die Verwendung Ihres
Produkts unterliegt der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung. Bitte erkundigen Sie sich bei den zuständigen Behörden.
Jede Empfehlung (oder das Fehlen einer Empfehlung) dieses Handbuchs kann in keiner Weise einer Umsetzung der
geltenden Gesetzgebung gleichgestellt werden.
IXIT Beeper lehnt jede Haftung im Falle von Personen- und Sachschäden ab, die auf eine Verwendung des Produkts
zurückzuführen sind, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht.
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch
• Anleitung aufbewahren
• Befolgen Sie alle Anweisungen
• Warnungen beachten
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, es würde dann nicht mehr von der Garantie abgedeckt.
• Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal
• Die Verwendung Ihres Produkts ist Kindern unter 12 Jahren untersagt.
• Ihr Produkt ist nicht für schwangere Frauen und Kinder unter 16 Jahren geeignet.
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 12 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen und von Personen mit eingeschrän-
kten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, sofern sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder diese erhalten haben vorherige Anweisungen einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des Geräts in völliger Sicherheit und dass die auftreten-
den Risiken verstanden werden.
• Kinder sollten nicht mit dem Produkt spielen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den guten Zustand Ihres Scooters, lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und vergewis-
sern Sie sich, dass Sie alle Informationen über das Produkt verstanden haben, bevor Sie es benutzen.
• Reinigung und Wartung Ihres Produkts durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand Ihres Produkts (Zustand von Reifen, Batterie, Beleuch-
tung usw.)
• Ihr Produkt enthält Teile, die erhitzt werden können, wie z. B. die Räder. Es ist verboten, diese Elemente weniger als eine
Stunde nach der Verwendung Ihres Produkts zu berühren.
• Es wird dringend empfohlen, bei der Verwendung Ihres Produkts angemessenen Schutz zu tragen, um Verletzungen im
Falle eines Sturzes zu vermeiden: Schuhe, Helm, Handschuhe, Knieschützer, Ellbogenschützer.
• Prüfen Sie, ob alle Ausstattungen Ihres Produktes funktionsfähig sind.
• Verwenden Sie Ihr Produkt beim ersten Gebrauch nicht an überfüllten Orten. Um das Produkt zu beherrschen, ist eine
Eingewöhnungszeit erforderlich.
• Der Einsatz auf öffentlichen Straßen ist reglementiert. Sie müssen zuerst die Radwege nehmen. Fehlen diese, dürfen Sie
ausschließlich auf Straßen mit einer Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h fahren. Außerhalb geschlossener Ortschaften
darf nur auf Greenways und Radwegen gefahren werden.
• Auf Bürgersteigen, Fußgängerzonen, Gebäuden oder anderen Plätzen, die Fußgängern vorbehalten sind, müssen Sie
sich mit Ihrem Produkt in der Hand bewegen.

19
• Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden nach etwaigen Verkehrsbeschränkungen
• Bitte beachten Sie die Bodenmarkierungen, Schilder sowie die Straßenverkehrsordnung. Lassen Sie Fußgänger passie-
ren, wenn Sie mit Ihrem Produkt fahren.
• Zögern Sie nicht, anderen Benutzern Ihre Anwesenheit zu signalisieren.
• Halten Sie beim Fahren mit anderen Personen einen Sicherheitsabstand von mindestens 6 Metern ein, um die Gefahr
von Zusammenstößen zu verringern.
• Passen Sie Ihre Geschwindigkeit (und Ihren Sicherheitsabstand) Ihrer Umgebung an, sodass Sie Ihr Produkt jederzeit
anhalten können.
• Starten oder stoppen Sie nicht abrupt.
• Stellen Sie sicher, dass Sie immer für alle sichtbar sind, tragen Sie jedes Mal, wenn Sie Ihr Produkt verwenden, eine
Weste (oder eine andere retroreflektierende Ausrüstung).
• Die Verwendung von Smartphones oder anderen Gegenständen während der Fahrt ist verboten. Die Verwendung von
Ohr- oder Kopfhörern ist untersagt.
• Das vom Produkt unterstützte Höchstgewicht beträgt 120 kg.
• Die Nichtbeachtung dieser Gewichtsempfehlungen beeinträchtigt die Beschleunigungs- und Bremsleistung Ihres
Produkts und kann Sie gefährden, indem seine Fähigkeit zum sicheren Abbremsen oder Stoppen verringert wird.
• Halten Sie Ihren Körper beim Wenden im Gleichgewicht, um Stürze aufgrund von Schwerpunktverlagerungen oder
hohen Geschwindigkeiten zu vermeiden.
• Springen Sie mit Ihrem Produkt nicht über Hindernisse.
• Vermeiden Sie es, auf Straßen zu fahren, die mit losen Gegenständen wie Ästen, Müll oder kleinen Steinen übersät sind.
• Fahren Sie mit Ihrem Produkt nicht auf Straßen mit Hindernissen oder auf rutschigen Straßen, auf denen die Gefahr
eines Haftungsverlusts besteht, wie z. B. auf Schnee, Eis oder Wasser. Dies kann zu Haftungsverlust und zu Personen-
und Sachschäden führen.
• Vermeiden Sie es, an steilen Steigungen zu fahren. Verwenden Sie Ihr Produkt nicht an steilen Hängen. Die Beschleuni-
gung bei einer zu steilen Abfahrt kann zu einem führen
Motoren und Akkus überhitzen und verringern Ihre sichere Bremsfähigkeit.
• Ergreifen Sie alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie lernen, Ihr Produkt zu verwenden. Bitte beachten Sie,
dass die Verwendung dieses Produkts zu Verletzungen führen kann
die zum Tod durch Kontrollverlust, Kollisionen oder Stürze führen können.
• Wenn sich während der Fahrt mit Ihrem Produkt ein Verkehrsunfall ereignet, bleiben Sie ruhig, sichern Sie den Bereich
und warten Sie, bis sich kompetentes Personal um die Situation kümmert.
verantwortungsvoll und legal.
• Verwenden Sie Ihr Produkt nicht in einer unsicheren Umgebung, d. h. in Bereichen, in denen brennbare Stoffe, Dampf,
Flüssigkeiten,
Staub oder Fasern, die einen Brand oder eine Explosion verursachen können.
• Die Verwendung Ihres Produkts unter dem Einfluss von Alkohol und/oder Betäubungsmitteln ist verboten.
Bitte beachten Sie: Für jede Verwendung eines EDPM müssen Sie über eine Haftpflichtversicherung verfügen.
BATTERIEWARTUNG
• Bitte laden Sie Ihren Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Bitte laden Sie Ihren Akku nach jedem Gebrauch auf.
• Bitte laden Sie Ihren Akku auf, bevor er vollständig entladen ist.
• Um mit Ihrem Fahrzeug vollkommen zufrieden zu sein, stellen Sie sicher, dass es mindestens zu 50 % aufgeladen ist.
• Wenn Sie Ihr Fahrzeug abstellen, achten Sie bitte darauf, dass die Batterie vollständig geladen ist.
• Bitte warten Sie nicht länger als 30 Tage, ohne Ihren Akku aufzuladen.
• Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät, das der Batterie Ihres Fahrzeugs entspricht.
• Bitte lagern Sie Ihr Fahrzeug nicht bei Temperaturen unter 0°C oder in direktem Sonnenlicht.
• Bitte lagern Sie Ihr Fahrzeug nicht bei Temperaturen unter 0°C oder in direktem Sonnenlicht.
• Die Batterie sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Wenn Batteriekomponenten verschluckt
werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Unsachgemäßes Laden, Beschädigung, Feuchtigkeit oder Überhitzung können Rauch abgeben, explodieren, eine starke
Hitzequelle verursachen oder einen Brand am Akku auslösen.
• Lassen Sie Ihr Fahrzeug beim Laden nicht unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist, ersetzen Sie ihn bitte. Um die Brand- oder Verbrennungsgefahr
zu verringern, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Um die Umwelt zu schonen, muss die Batterie bei den geltenden
Sammelstellen abgegeben werden.

20
WARTUNG DES LADEGERÄTS
• Das Ladegerät funktioniert nur mit dem dafür vorgesehenen Netzteil. Die Verwendung eines anderen Adapters kann das
Produkt beschädigen.
• Der Adapter muss an eine Haushaltssteckdose angeschlossen und leicht zugänglich sein.
• Nicht abdecken, einerWärme- oder Feuchtigkeitsquelle aussetzen und an einem belüfteten Ort verwenden.
• Bitte trennen Sie Ihr Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie Ihr Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
• Das externe flexible Kabel dieses Transformators kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte der
Transformator verschrottet werden.
• Verbinden und trennen Sie niemals die Batterieanschlussklemmen, während das Netzkabel noch mit dem Stromnetz
verbunden ist. Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Bewahren Sie Ihr AC-Ladegerät nicht an Orten mit niedrigen Temperaturen auf. Wenn es auf seine normale Temperatur
zurückkehrt, kann sich Feuchtigkeit im Inneren des Geräts bilden und die elektronischen Schaltkreise beschädigen.
• Trennen Sie das Ladegerät bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz, um Schäden zu vermeiden.
EXPLODIERTE ANSICHT
1. Anschluss für Netzladegerät
2. Ein / Aus-Taste
3. Einziehbare Fußstützen
4. Schutzpolster
5. Tragegriff
6. Rumpf
7. Seitliche LED-Streifen
8. Anzeige der Batterielebensdauer
4
5
6
7
8
1
2
3
LERNEN
1. Laden Sie Ihr Monowheel auf, bis alle LEDs der Batterielebensdaueranzeige grün leuchten.
2. Pumpen Sie Ihren Reifen mit der Ventilverlängerung auf (siehe p22)
3. Installieren Sie die Stützräder, wenn Sie es für nötig halten:
• Nehmen Sie die 2 Lernrollen und einen Schraubendreher.
• Lösen Sie die bereits vorhandenen Schrauben an der Fußstütze
• Installieren Sie die Laufrolle an ihrem Platz
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beeper Scooter manuals

Beeper
Beeper TRAIL Instructions for use

Beeper
Beeper Lite Instructions for use

Beeper
Beeper R5-W User manual

Beeper
Beeper FX1000 User manual

Beeper
Beeper Cross Instructions for use

Beeper
Beeper Lite Instructions for use

Beeper
Beeper Speed User manual

Beeper
Beeper XTREM FX5000 User manual

Beeper
Beeper FX8-G2-6 Instructions for use

Beeper
Beeper Trail FX2000-10 User manual