BEGA 84 130 Series User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
13.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
WiFi-Lichtbauelement
WiFi Light building element
Prolé lumineux WiFi
84 130
Ø 220
297 × 87 10201020 700700
10001000
600600
50005000
360°
30°
30°
310310
1
2
3
4
150 × 50150 × 50500500
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Lichtbauelement mit asymmetrischer
Lichtstärkeverteilung für die Beleuchtung und
die Gestaltung von Plätzen, Zufahrten und
Eingangsbereichen.
Mit einstellbarem LED-Scheinwerfer für die
Anstrahlung architektonischer Details im
unmittelbaren Umfeld der Leuchte.
Mit eingebauter Hochleistungs-Antenneneinheit
und anschlussfertig für den Einbau eines WiFi-
Moduls / Access Point.
Application
Light building element with asymmetrical light
distribution for illuminating and designing
squares, driveways and entrance areas.
With adjustable LED oodlight for the
illumination of architectonic details in the
immediate vicinity of the luminaires.
With integral high-performance aerial unit and
ready for connection of a
WiFi module / access point.
Utilisation
Prolé lumineux à répartition lumineuse
asymétrique pour l’éclairage et l’agencement
de places, voies d’accès et zones d’entrée.
Avec projecteur à LED réglable pour
l'illumination de détails architecturaux situés à
proximité immédiate de leur lieu d'installation.
Avec unité d’antennes haute puissance
intégrée et prêt au raccordement pour
l’installation d’un module WiFi / point d’accès.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Kunststoffzylinder klar
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Mast aus Aluminium
2 gegenüberliegende Kabeleinführungen
150 ×50 mm
Anschraubbare Grundplatte ca. 250 ×250 mm
4 eingebaute Dual-Band Omni Antennen
Frequenzbereich 2,4-2,5 und 5,15-5,875 GHz
Mit 3 eingesetzten Türen aus Aluminium-
druckguss, Vierkant-Türverschluss (SW 8 mm)
C-Schiene mit Potentialklemme bis 16@
und 2 Schiebemuttern M6 mit eingebautem
Anschlusskasten 70 647 zur Durchverdrahtung
– für 3 Kabel bis 5 ×16@
mit 3 Schmelzsicherungen Neozed D 01 · 6 A
Zusätzliche C-Schiene für den bauseitigen
Einbau eines Medien-Konverters,
z. B. Glasfaser-LAN-Umsetzer
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Im Gleichspannungsbetrieb wird die
LED-Leistung auf 50% begrenzt
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK08
Schutz gegen mechanische
Schläge < 5 Joule
c – Konformitätszeichen
Windangriffsäche:1,1m²
Gewicht: 61,0 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Synthetic diffuser, clear
Reector made of pure anodised aluminium
Pole made of aluminium
2 opposing cable entry points 150 ×50 mm
Screw-on ground plate approx. 250 ×250 mm
4 integral dual band Omni aerials
Frequency range 2.4–2.5 and 5.15–5.875 GHz
With 3 die-cast aluminium doors, square door
latch (wrench size 8 mm)
C-clamp with earth clamp 16@
and 2 sliding nuts M6
with built-in connection box 70 647 for
through-wiring – for 3 cables up to 5 ×16@
with three fuses Neozed D 01 · 6 A
Additional C-rail for on-site installation of a
media converter, e.g. bre optic-LAN converter
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
During DC operation the LED power
is reduced to 50%
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK08
Protection against mechanical
impacts < 5 joule
c – Conformity mark
Wind catching area:1.1m²
Weight: 61.0 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Cylindre synthétique clair
Réecteur en aluminium pur anodisé
Mât en aluminium
2entrées de câble opposées 150 × 50mm
Plaque de stabilisation à visser 250 × 250mm
4antennes bi-bande omnidirectionnelles
intégrées, Plage de fréquences 2,4-2,5 et
5,15-5,875GHz
3portes en fonderie d’aluminium, fermeture à
vis à quatre pans (SW8mm)
Rail de montage avec raccordement de mise à
la terre 16@ et 2 écrous coulissants M6 avec
boîte de connexion 70 647 – pour 3 câbles
max. 5 ×16@avec 3 fusibles
Neozed D 01 · 6 A
Prolé supplémentaire enC pour le montage
d’un convertisseur de média, par ex. un
convertisseur bre optique/réseau local
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
En fonctionnement en courant continu,
la puissance LED est limitée à 50 %
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK08
Protection contre les chocs
mécaniques < 5 joules
c – Sigle de conformité
Prise au vent:1,1m²
Poids: 61,0 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Leuchtmittel
Leuchtenkopf
Modul-Anschlussleistung 46,8W
Leuchten-Anschlussleistung 52W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
84 130 K4
Modul-Bezeichnung LED-0502/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 9160lm
Leuchten-Lichtstrom 6396lm
Leuchten-Lichtausbeute 123 lm / W
84 130 K3
Modul-Bezeichnung LED-0502/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 8905lm
Leuchten-Lichtstrom 6217lm
Leuchten-Lichtausbeute 119,6 lm / W
Scheinwerfer
Modul-Anschlussleistung 11,5W
Scheinwerfer-Anschlussleistung 13W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
84 130 K4
Modul-Bezeichnung LED-0833/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 2010lm
Leuchten-Lichtstrom 1117lm
Leuchten-Lichtausbeute 85,9 lm / W
84 130 K3
Modul-Bezeichnung LED-0833/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 1830lm
Leuchten-Lichtstrom 1017lm
Leuchten-Lichtausbeute 78,2 lm / W
Lamp
Luminaire head
Module connected wattage 46.8W
Luminaire connected wattage 52W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
84 130 K4
Module designation LED-0502/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 9160lm
Luminaire luminous ux 6396lm
Luminaire luminous efciency 123 lm / W
84 130 K3
Module designation LED-0502/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 8905lm
Luminaire luminous ux 6217lm
Luminaire luminous efciency 119,6 lm / W
Floodlight
Module connected wattage 11.5W
Floodlight connected wattage 13W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
84 130 K4
Module designation LED-0833/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 2010lm
Luminaire luminous ux 1117lm
Luminaire luminous efciency 85,9 lm / W
84 130 K3
Module designation LED-0833/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 1830lm
Luminaire luminous ux 1017lm
Luminaire luminous efciency 78,2 lm / W
Lampe
Tête de luminaire
Puissance raccordée du module 46,8W
Puissance raccordée d’un luminaire 52W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =50 °C
84 130 K4
Marquage des modules LED-0502/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 9160lm
Flux lumineux du luminaire 6396lm
Rendement lum. d’un luminaire 123 lm / W
84 130 K3
Marquage des modules LED-0502/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 8905lm
Flux lumineux du luminaire 6217lm
Rendement lum. d’un luminaire 119,6 lm / W
Projecteur
Puissance raccordée du module 11,5W
Puissance raccordée d’un luminaire 13W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =50 °C
84 130 K4
Marquage des modules LED-0833/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 2010lm
Flux lumineux du luminaire 1117lm
Rendement lum. d’un luminaire 85,9 lm / W
84 130 K3
Marquage des modules LED-0833/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 1830lm
Flux lumineux du luminaire 1017lm
Rendement lum. d’un luminaire 78,2 lm / W
Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist
es durch Austausch des Abschlussglases
möglich, den symmetrischen Lichtkegel
in eine streuende oder eine bandförmige
Lichtstärkeverteilung zu ändern.
For special lighting applications, it is possible to
alter the symmetrical light cone to create wide
beam or at beam light distribution by changing
the cover glass.
Pour les projets d’éclairage particuliers, il
est possible de modier le cône lumineux
symétrique en une répartition lumineuse
elliptique ou diffuse en remplaçant le verre
servant de fermeture.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Bodenbeschaffenheit
Das Lichtbauelement darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden gewaschen werden, und das
Lichtbauelement zerstören.
Bei unbekannter Zusammensetzung des
Bodens ist daher vor der Montage eine
Bodenanalyse vorzunehmen.
Aggressive Medien können auch von der
Oberäche ausgehend auf das Lichtbauelement
einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz
von Taumitteln im Umfeld zu vermeiden.
Von außen eintretende Streuströme können
Korrosionsschäden verursachen. Es sind
geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Soil conditions
The light building element must not have
sustained contact with aggressive media.
Aggressive media may be washed out of the
ground and may corrode the light building
element.
If the composition of the ground is unknown,
a ground analysis should be performed before
installation.
Aggressive media from the surface may also
affect the light building element. The overuse
of de-icing agents in the surroundings should
therefore be avoided. Stray currents entering
from outside may cause corrosion damage.
Suitable countermeasures should be put in
place.
Nature du sol
Le prolé lumineux ne doit pas être
durablement en contact avec des matériaux
corrosifs.
L’eau peut entraîner les matériaux corrosifs du
sol et endommager le prolé.
Si la composition du sol n’est pas connue, il
est nécessaire d’en faire une analyse avant
l’installation de l’appareil.
Certains matériaux corrosifs pouvant également
attaquer le prolé depuis la surface, il convient
de limiter l’utilisation de produits de salage aux
abords de l’appareil. Des courants vagabonds
venant de l’extérieur peuvent provoquer de la
corrosion. De ce fait, les mesures de prévention
appropriées doivent être prises.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
600 × 600
900
1000
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
Montage Mast:
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine Kabellänge von ca. 1m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend. Die Schutzschicht im
Bereich des Erdstückes darf nicht beschädigt
werden.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Mastrohr
entnehmen und am Mast befestigen. Die
Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden. Dazu gelten die Normen
DIN EN 50 341 und DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und
nur für das Lichtbauelement 84 130. Tür
mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen. Erdkabel durch seitliche
Kabeleinführung in den Mast führen. Leuchte
standsicher gründen.
Installation pole:
For the electrical connection a cable length
of approx. 1m above mounting surface
is sufcient. The protective coating at the
anchorage unit must not be damaged.
Remove the two-part ground plate from the
pole tube and x it at the pole. The size of
the foundation depends on the topography,
condition of the soil and the wind load and
must be determined on site. The norms
DIN EN 50 341 and DIN 1045 apply.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and for the light building element
84 130 only. Open door with enclosed square
spanner and remove door. Lead underground
cable into the pole through the lateral cable
entry. Set luminaire in a stable foundation.
Installation du mât :
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d'environ 1m au-dessus
du bord supérieur de la couche de nition du
sol est sufsante. La couche protectrice de la
pièce à enterrer ne doit pas être endommagée.
Retirer du mât la plaque de stabilisation se
composant de deux pièces. La xer au mât
à l’aide des vis fournies. Le volume et les
dimensions du massif béton dépendent de
la topographie, la pression à fond de fouille
du sol, de la zone de vent, ainsi que des
forces et des charges exercées et doivent
être individuellement dénis sur le chantier. Se
rapporter pour cela exclusivement aux normes
DIN EN 50341 et DIN 1045.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide et uniquement pour le
luminaire 84 130. Déverrouiller et retirer la porte
avec la clé jointe. Introduire le câble réseau
dans le mât par l’entrée de câble latérale. Fixer
le luminaire fermement dans la fondation.
Montage Scheinwerfersegment:
Innensechskantschrauben M8 im
Scheinwerfersegment lösen und Spannring
herausnehmen.
Spannring – wie in der Skizze dargestellt – in
die Mastöffnung einsetzen und ausrichten.
Der Pfeil auf dem Spannring kennzeichnet die
spätere Position des Scheinwerfers.
Verbindungsleitung in den Mast einführen
und Scheinwerfersegment mit Spannring
verschrauben. Innensechskantschrauben M8
fest anziehen. Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Einstellung der Ausstrahlrichtung:
Beide Innensechskantschrauben
am Scheinwerfer etwas lösen und
Transportsicherung entfernen. Neigungswinkel
und Ausstrahlrichtung der LED einstellen.
Innensechskantschrauben anziehen.
Installation oodlight segment:
Undo hexagon socket screws M8 in oodlight
segment and remove tension ring.
Insert tension ring – as displayed in the sketch
– into the pole opening and align.
The arrow on the tension ring marks the later
position of the oodlight.
Lead connecting cable into slip tter opening
and screw together oodlight segment with
tension ring.
Tighten hexagon socket head screws M8 rmly.
Torque = 12 Nm.
Adjustment of beam direction:
Undo both hexagon socket head screws and
remove transportation lock. Adjust tilt angle and
beam direction of the LED. Tighten latching
screw.
Installation Module projecteur :
Desserrer les vis à six pans creux M8 du
module projecteur et retirer l’anneau de
serrage.
Installer l’anneau de serrage – voir schéma –
dans l’ouverture du mât et ajuster.
La èche sur l’anneau de serrage indique la
position future du projecteur.
Introduire le câble de connexion dans
l’ouverture au sommet du mât et visser le
module projecteur avec l’anneau de serrage.
Serrer jusqu’à la butée les vis à six pans creux
M8. Moment de serrage = 12Nm.
Réglage de la direction du faisceau :
Desserrer les vis à six pans creux et retirer
la protection de transport. Régler l’angle
d’inclinaison et orienter la direction de diffusion
du LED. Serrer les vis d’arrêt.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Antennen- / WiFi-Segment montieren
Antennensegment vor Befestigung auf
Lichtmast demontieren.
Innensechskantschrauben (SW 4) lösen und
Abdeckschalen abziehen.
Beide Innensechskantschrauben (SW 7)
herausdrehen und zunächst das obere,
danach das untere Rohrsegment abheben.
Spannring mit Antenneneinheit – wie in
der Skizze dargestellt – in die Mastöffnung
einsetzen und so ausrichten, das sich der
herausziehbare Geräteträger auf der gleiche
Achse mit den beiden unteren Türen bendet.
Verschluss der Montagetür entriegeln und
Montagetür herausnehmen.
Unteres Rohrsegment über die Antenneneinheit
führen und so ausrichten, dass sich der Geräte-
träger aus der Türöffnung herausziehen lässt.
Oberes Rohrsegment über die Antennen führen
und mit den beiden Innensechskantschrauben
(SW 7) fest verschrauben.
Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Bauseitiges WiFi-Modul mit beiliegenden oder
anderen geeigneten Befestigungsschrauben
am Geräteträger befestigen.
Beim Anschluss der 4 Antennenleitungen
unbedingt auf richtige Belegung achten.
Es müssen immer 2 gegenüberliegende
Antennen (blau + blau bzw. grün + grün)
zusammen verschaltet werden.
Schutzleiter / Funktionserde am Access
Point sowie an der C-Schiene im unteren
Mastbereich anschließen.
Ringöse vom Sicherungsseil der Montagetür
– wie in der Skizze dargestellt – am
herausziehbaren Geräteträger befestigen.
Abdeckschalen aufclipsen, ausrichten und
befestigen.
Installing aerial / WiFi segment
Disassemble aerial segment before mounting
on the luminaire pole.
Undo the hexagon socket screws
(wrenchsize4) and pull off the cover plates.
Unscrew both hexagon socket screws
(wrenchsize7) and lift off the upper pipe
segment, then the lower one.
Insert the clamping ring into the aerial unit as
shown in the sketch, and align it so that the
removable device holder is located on the
same axis as both the lower doors.
Unbolt the latch of the installation door and
remove the door.
Pass the lower pipe segment over the aerial
unit and adjust it in such a way that the device
carrier can be pulled out through the door
opening.
Pass the upper pipe segment over the aerial
and screw into place with the two hexagon
socket screws (wrenchsize7).
Torque = 12 Nm.
Fasten the customer WiFi module to the device
holder using the screws provided, or other
suitable materials.
When connecting the 4 aerial cables, make
absolutely sure that the conguration is correct.
2 opposing aerials (blue + blue / green + green)
must always be wired together.
Connect earth wire and functional earth at
Access Point and at the C-clamp in the lower
pole section.
Take the safety cord eyelet on the installation
door and x it to the removable device holder,
as shown in the sketch.
Clip on cover plates, adjust and x them.
Montage du segment d’antennes / WiFi
Commencer par démonter le segment
d’antennes du mât.
Desserrer les vis à six pans creux (SW4) et
retirer les caches.
Desserrer les deux vis à six pans creux (SW7),
puis retirer d’abord le segment supérieur
puis le segment inférieur du tube.
Insérer la bague de serrage avec unité
d’antennes dans l’ouverture du mât (comme
indiqué sur le schéma) et l’orienter de manière
à ce que le support coulissant se trouve sur le
même axe que les deux portes du dessous.
Déverrouiller la porte de montage puis retirer.
Glisser le segment inférieur du tube sur les
antennes et l’orienter de manière à ce que le
support puisse être retiré de l’ouverture de la
porte de visite.
Glisser le segment supérieur du tube sur les
antennes et le xer en serrant fermement les
deux vis à six pans creux (SW7).
Moment de serrage = 12 Nm.
Fixer le module du site WiFi sur le support de
montage à l’aide des vis fournies ou d’autres
vis adaptées.
Lors du raccordement, veiller impérativement à
la bonne affectation des 4câbles d’antennes.
Toujours raccorder 2antennes opposées
(bleu + bleu ou vert + vert).
Connecter le câble de sécurité/la mise à la terre
au point d’accès et au rail de montage situé en
partie basse du mât.
Fixer l’œillet du câble de sécurité de la porte
de montage sur le support coulissant (comme
indiqué sur le schéma).
Encliqueter les caches, ajuster puis xer.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Montage Leuchtenkopf:
Verbindungsleitung in Mast einführen.
Leuchte aufsetzen und mit optischem System
zur gewünschten Verkehrsäche ausrichten
(Etikett Pfeil „Vorne").
Seitliche Innensechskantschrauben (M10)
gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 16 Nm.
Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel, Scheinwerfer- und Leuchten-
anschlussleitung im Anschlusskasten
anschließen.
Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-
leitungen achten. Der Netzanschluss der
Scheinwerfer erfolgt an den braunen und
blauen Ader.
Den Netzanschluss des Leuchtenkopfes an
der braunen, blauen und grün-gelben Ader
vornehmen.
Die Dimmung von Leuchtenkopf und
Scheinwerfer erfolgt jeweils über die
beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern werden
Leuchtenkopf und Scheinwerfer mit voller
Lichtleistung betrieben.
Anschlusskasten schließen.
Montagetür einsetzen und verriegeln.
Installation luminaire head:
Lead luminaire connecting cable into the pole
and put on the luminaire.
Align the luminaire with optical system to the
trafc surface (lable arrow "FRONT”).
Secure lateral hexagon socket head screws
(M10) rmly. Torque = 16 Nm.
Open the connection box.
Connect mains supply cable, oodlight and
luminaire connection cable in the connection
box.
Note correct conguration of the mains supply
cables.
Make mains supply connection of the
oodlights at the brown and blue lead.
Make mains supply connection of the luminaire
head at the brown, blue and green-yellow lead.
Dimming of luminaire head and oodlight is
achieved by means of the both leads marked
with DALI. In case these leads are not used the
luminaire head and oodlight will be operated at
full light output.
Close the connection box.
Insert access door and lock it.
Installation tête du luminaire :
Raccourcir le câble de raccordement du
luminaire à la hauteur de la porte du mât et
placer le luminaire sur le mât.
Orienter le luminaire avec le système optique
vers la voie de circulation (l'étiquette èche
« DEVANT »).
Bien serrer les vis à six pans creux (M10)
latérales.
Moment de serrage = 16 Nm.
Ouvrir la boîte de connexion.
Raccorder le câble réseau et le câble
d’alimentation projecteur et luminaire dans la
boîte de connexion.
Veiller au bon adressage du câbles de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique du projecteurs au l marron et bleu.
Effectuer le raccordement électrique du tête du
luminaire au l marron, bleu et vert-jaune.
La gradation des têtes de luminaires et des
projecteurs est effectuée avec les ls marqués
DALI. Si les ls ne sont pas raccordés, les têtes
de luminaires et les projecteurs fonctionnent
sur la puissance maximale.
Fermer la boîte de connexion.
Installer la porte de montage et fermer.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Austausch des LED-Moduls · Wartung
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Das LED-Modul dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualizierten Person ausgetauscht werden.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Leuchtenkopf:
Zum Öffnen der Leuchte
Innensechskantschraube (SW6) im
Leuchtenoberteil lösen und Leuchtenoberteil
abnehmen.
Sechskantmuttern lösen und Federelemente
abnehmen.
LED-Träger abheben.
Steckvorrichtung trennen.
LED-Modul austauschen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
LED-Träger aufsetzen und erste
Sechskantmuttern mit 3 Nm anziehen. Zweite
Sechskantmutter als Lockerungsschutz
aufdrehen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Leuchtenoberteil aufsetzen und befestigen.
Anzugsdrehmoment = 6 Nm.
Scheinwerfer:
Beide Innensechskantschrauben
(SW 3) lösen und Scheinwerfer aus Mast
herausnehmen.
Das Netzteil des Scheinwerfers bendet sich
in einer Halterung hinter dem Scheinwerfer
und kann zu Wartungszwecken durch die
Einbauöffnung entnommen werden.
Steckerteil des Scheinwerfers am Netzteil
abziehen und Scheinwerfer herausnehmen.
Schrauben lösen und Glashaltering
mit Glas, Dichtung und Reektor vom
Scheinwerfergehäuse demontieren.
LED-Modul austauschen.
Montagehinweise des LED-Moduls beachten.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Reektor so in das Leuchtengehäuse einlegen,
dass die Öffnungen im Reektor mit der LED
deckungsgleich liegen und der Reektor in der
Gehäusevertiefung einrastet.
Glashaltering mit Glas und Dichtung auegen
und mit dem Scheinwerfergehäuse fest
verschrauben.
Scheinwerfer in den Mast einsetzen und
befestigen.
Replacement of the LED module ·
Maintenance
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the electrical installation.
The LED module of this luminaire may only
be exchanged by the manufacturer or by
one of his assigned service technicians or a
comparable qualied person. Note installation
instructions of the LED module.
Luminaire head:
To open the luminaire undo the hexagon socket
head screw (wrench size 6) in the covering cap
and remove covering cap.
Undo hexagon nut and remove spring element.
Lift LED carrier.
Disconnect plug connection.
Replace LED module. Please follow the
installation instructions for the LED module.
Check the gaskets and replace, if necessary.
Put on LED carrier and tighten rst hexagon nut
with 3 Nm.
The second hexagon nut screw on as fastening
protection.
Push plug into coupler as far as it will go.
Put on luminaire top and x it.
Torque = 6 Nm.
Floodlight:
Undo both hexagon socket head screws
(wrench size 3) and remove oodlight from
pole.
The power supply unit of the oodlight is in
a bracket behind the oodlight and can be
removed through the recessed opening.
Remove plug of oodlight from power supply
unit and remove oodlight.
Undo screws and disassemble glass holding
ring with glass, gasket and reector.
Replace LED module. Note installation
instructions of the LED module.
A broken glass must be replaced.
Make sure that the gasket is positioned
correctly.
Insert reector into the oodlight housing so
that the openings in the reector are congruent
with the LED and the reector is locking into
the housing slot.
Bolt cover ring with glass, gasket and reector
tightly together with the oodlight housing.
Insert oodlight into the pole and x it.
Remplacement du module LED ·
Maintenance
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Le module LED de ce luminaire ne doit être
remplacé que par le fabricant ou un technicien
de service agréé ou encore par une personne
qualiée.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Tête du luminaire :
Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à six
pans creux (SW) de la partie supérieure du
luminaire et ôter cette partie supérieure.
Desserrer les écrous hexagonaux à six pans et
enlever le système à ressort.
Enlever le support LED.
Débrancher le connecteur embrochable.
Remplacer l'élément LED. Respecter la che
d'utilisation du module LED.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Poser le support de LED et serrer le premier
écrou hexagonal (3Nm). Serrer le deuxième
écrou hexagonal pour éviter le desserrage.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu'à la butée.
Poser et xer la partie supérieure du luminaire.
Moment de serrage = 6 Nm.
Projecteur :
Desserrer les 2 vis à six pans creux (SW 3) et
retirer le projecteur du mât.
Le bloc d'alimentation du projecteur se trouve
dans un dispositif de xation situé derrière le
projecteur et peut être retirer de la réservation
pour effecteur la maintenance.
Retirer la che du projecteur du bloc
d'alimentation er retirer le projecteur.
Desserrer les vis et démonter l'anneau tenant le
verre avec le verre, le joint et le réecteur.
Remplacer l'élément LED. Respecter la che
d'utilisation du module LED.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Veiller au bon emplacement du joint.
Installer le réecteur dans le boîtier du luminaire
de telle sorte que les ouvertures dans le
réecteur coïncident avec la LED et que le
réecteur s'enclenche dans l'évidement du
boîtier.
Visser fermement l'anneau et le verre, le joint et
le réecteur sur le boîtier du luminaire.
Placer le projecteur dans le mât et xer.
Ergänzungsteile
10 047 Austauschglas streuend
10 016 Austauschglas bandförmig
Accessories
10 047 Exchangeable lens wide beam
10 016 Exchangeable lens at beam
Accessoires
10 047 Lentille diffuse
10 016 Lentille elliptique
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung. For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas Scheinwerfer 14 001 051
Kunststoffzylinder 15 000 417 .7
LED-Netzteil Scheinwerfer DEV-0270/350
LED-Netzteil DEV-0270/700
LED-Modul 3000 K LED-0502/830
LED-Modul 4000 K LED-0502/840
LED-Modul 3000 K Scheinwerfer LED-0833/830
LED-Modul 4000 K Scheinwerfer LED-0833/840
Reektor Scheinwerfer 76 001 312 G
Reektor Leuchtenkopf 76 001 360
Dichtung 83 000 416
Spares
Spare glass oddlight 14 001 051
Synthetic cylinder 15 000 417 .7
LED power supply unit DEV-0270/350
LED power supply unit DEV-0270/700
LED module 3000 K LED-0502/830
LED module 4000 K LED-0502/840
LED module 3000 K oodlight LED-0833/830
LED module 4000 K oodlight LED-0833/840
Reector oodlight 76 001 312 G
Reector luminaire head 76 001 360
Gasket 83 000 416
Pièces de rechange
Verre de rechange du projecteur 14 001 051
Cylindre synthétique 15 000 417 .7
Bloc d’alimentation LED DEV-0270/350
Bloc d’alimentation LED DEV-0270/700
Module LED 3000 K LED-0502/830
Module LED 4000 K LED-0502/840
Module LED 3000 K du projecteur LED-0833/830
Module LED 4000 K du projecteur LED-0833/840
Réecteur du projecteur 76 001 312 G
Réecteur tête du luminaire 76 001 360
Joint 83 000 416
This manual suits for next models
2
Other BEGA Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

Lumiere
Lumiere Cambria 355 Specifications

Boca Flasher
Boca Flasher HPNLS-LO installation manual

Professional Entertainment Technology
Professional Entertainment Technology StairVille MH-360 owner's manual

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-LP-48W-LED Instruction guide

IKEA
IKEA LEDARE LED1707X7 quick start guide

Triarch
Triarch 29223 Assembly instruction

DOMUS LINE
DOMUS LINE DUAL installation manual

Steren
Steren PAR-064 instruction manual

LTI
LTI LAL 1474 Series Assembly instructions

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-AMB-150LED-250 instruction manual

Modulex
Modulex MMP-060S Series installation guide

Cooper Lighting
Cooper Lighting Sure Lites EBP1400NCX instruction manual