BEGA 84 688 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
25.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Modulares Lichtbauelement
Modular light building element
Prolé lumineux modulaire
84 688
150
10001000 45004500
35003500
330 × 230330 × 230
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Modulares LED-Lichtbauelement mit wahlweise
ein- oder zweiseitigem Lichtaustritt und der
Integrationsmöglichkeit zusätzlicher Module zur
Erfüllung weiterer technischer Anforderungen.
Lichtbauelemente sind Leuchten, die
Außenräume gliedern und strukturieren können.
Sie haben eine orientierende, leitende und
begrenzende Funktion.
Application
Modular LED light building element with
light emission optionally on one or on
two sides, with the option of integrating
additional modules to meet further technical
requirements.
Light building elements are luminaires that can
divide up and structure outdoor spaces. They
have an orienting, guiding and demarcating
function.
Utilisation
Prolé lumineux LED modulaire avec une
diffusion lumineuse unilatérale ou bilatérale aux
choix et la possibilité d’intégration de modules
supplémentaires pour répondre à d’autres
exigences techniques.
Les prolés lumineux sont des luminaires
permettant d’organiser et de structurer les
espaces extérieurs. Ils permettent d’orienter et
de délimiter.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Befestigung des Lichtbauelements
mit dem Erdstück 71 091 oder mit dem
Befestigungssockel 71 092 zum Aufschrauben
auf ein Fundament (siehe Ergänzungsteile)
C-Schiene mit Potentialklemme bis 16@
und 2 Schiebemuttern M6 mit eingebautem
Anschlusskasten 70647 zur Durchverdrahtung
– für 3 Kabel bis 5 ×16@
mit 3 Schmelzsicherungen Neozed D 01 · 6 A
c – Konformitätszeichen
Windangriffsäche:1,49m²
Gewicht: 96,9 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Fixing of the light building element with
anchorage unit 71 091 or mounting base
71 092 for bolting onto a foundation
(see accessories)
C-clamp with earth clamp 16@
and 2 sliding nuts M6
with built-in connection box 70 647 for
through-wiring – for 3 cables up to 5 ×16@
with three fuses Neozed D 01 · 6 A
c – Conformity mark
Wind catching area:1.49m²
Weight: 96.9 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
La xation du prolé lumineux est effectuée au
choix sur pièce enterrée 71 091 ou socle de
xation 71 092 à xer par vis sur un massif de
fondation (voir accessoires)
Rail de montage avec raccordement de mise à
la terre 16@ et 2 écrous coulissants M6 avec
boîte de connexion 70 647 – pour 3 câbles
max. 5 ×16@avec 3 fusibles
Neozed D 01 · 6 A
c – Sigle de conformité
Prise au vent :1,49m²
Poids: 96,9 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
Die Befestigung der Leuchte erfolgt
wahlweise mit Erdstück 71 091 oder mit
Befestigungssockel 71 092 zum Aufschrauben
auf ein Fundament.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine Kabellänge von ca. 1,5 m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend.
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als
Oberkante Bodenbelag liegen.
Es ist darauf zu achten, dass die rechteckige
Flanschplatte in die gewünschte Leuchten-
position ausgerichtet wird und das Rohr
absolut senkrecht steht.
Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes
darf nicht beschädigt werden.
Installation
The installation of the luminaire can optionally
be done with an anchorage unit 71 091 or
mounting base 71 092 for bolting onto a
foundation.
A cable length of approx. 1.5 m above top
edge of the mounting surface is sufcient for
the electrical connection of the luminaire.
The base of the luminaire must not be below
top edge of the mounting surface.
Note that the rectangular ange plate is aligned
with the desired luminaire position and that the
tube is absolutely vertical.
The protective coating at the anchorage unit
must not be damaged.
Installation
La xation du luminaire est effectuée au choix
sur pièce enterrée 71 091 ou sur socle de
xation 71 092 pour xation par vis sur un
massif de fondation.
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d'environ 1,5 m
au-dessus de la couche de nition du sol est
nécessaire.
Le bas du luminaire ne doit pas se trouver en
dessous de la couche de nition du sol.
Lors de l'installation de la pièce enterrée il
faut bien vérier que la asque rectangulaire
de xation soit positionnée conformément à
l'orientation souhaitée du luminaire et que le
tube soit absolument en position verticale.
La couche protectrice de la pièce à enterrer ne
doit pas être endommagée.
50 ×
150
250
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage
Beton · Concrete · Béton
310310
390390
10001000
900900
210210
1400 × 14001400 × 1400
6 × 190 Nm
Montage Erdstück
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und nur
für das Lichtbauelement 84 688.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Erdstück
entnehmen und am Erdstück befestigen.
Erdkabel durch seitliche Leitungseinführung in
das Erdstück einführen.
Erdstück standsicher einbauen.
Installation anchorage unit
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN1045 applies.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and the light building element 84 688.
Remove the two-part anchor plate from the
anchorage unit and x it at the anchorage unit.
Lead the mains supply cable through the lateral
cable entry into the anchorage unit.
Install anchorage unit stably.
Installation pièce à enterrée
Le volume et les dimensions du massif béton
dépendent de la topographie, de la pression
à fond de fouille du sol, de la zone de vent,
ainsi que des forces et des charges exercées
et doivent être individuellement dénis sur le
chantier.
La norme DIN1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour
un terrain à bâtir compact, et pour le prolé
lumineux 84 688.
Retirer de la pièce enterrée la plaque de
stabilisation composée de deux pièces.
Fixer la sur la pièce à enterrer. Introduire le
câble réseau dans la pièce à travers l’entrée de
câble latérale.
Installer et stabiliser la pièce à enterrer.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
310310
150150
210210
1400 × 1400
900
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Beton · Concrete · Béton
93209320
93509350
94009400
2020 2020
6 × 190 Nm
Montage Befestigungssockel 71 092
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und nur
für das Lichtbauelement 84 688.
Erdkabel in den Befestigungssockel führen.
Befestigungssockel auf Fundament standsicher
befestigen.
Das Befestigungsmaterial ist bauseits
festzulegen und zu stellen: z. B.
Steinschrauben aus Edelstahl
M20 x 400 DIN 529.
Dabei auf bauaufsichtliche Zulassung achten.
Installation mounting base 71 092
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN1045 applies.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and light building element 84 688.
Lead underground cable into the mounting
base.
Fix pole stably on a foundation.
The xing material must be determined and
provided by the customer: e.g. stone bolts
made of stainless steel M20 x 400 DIN 529.
Note authorization through supervision of
construction.
Installation socle de xation 71 092
Le volume et les dimensions du massif béton
dépendent de la topographie, la pression
à fond de fouille du sol, de la zone de vent,
ainsi que des forces et des charges exercées
et doivent être individuellement dénis sur le
chantier.
La norme DIN1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide, et pour le prolé lumineux
84 688.
Introduire le câble réseau dans le socle de
xation.
Fixer solidement le socle de xation sur le
massif de fondation.
Les matériaux de xation doivent être dénis
et fournis sur le chantier: par exemple vis à
scellement en acier inoxydable
M20 x 400 DIN 529.
Respecter les consignes de la maîtrise
d'ouvrage.
Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel und Leuchtenanschlussleitung durch
die Leitungseinführung in den Anschlusskasten
führen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Anschlusskasten schließen.
Tür einsetzen und verriegeln.
Open the connection box.
Lead the luminaire wiring and mains supply
cable through the cable entry into the
connection box.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
Close the connection box.
Install the door and lock it.
Ouvrir la boîte de connexion.
Introduire le câble souterrain et le câble du
luminaire dans la boîte de connexion par
l’entrée de câble.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Fermer la boîte de connexion.
Installer et fermer la porte.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Ergänzungsteile
71 091 Erdstück
71 092 Befestigungssockel
Accessories
71 091 Anchorage unit
71 092 Mounting base
Accessoires
71 091 Pièce enterrée
71 092 Socle de xation
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Other BEGA Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

Lightolier
Lightolier Evolution Glasslite C4MRGA Specifications

HUBBELL LIGHTING
HUBBELL LIGHTING COMPASS CU2FO manual

LPA
LPA ALTITUDE Series installation instructions

Heitronic
Heitronic 39275 Installation and operating instructions

Lightolier
Lightolier Lytecaster 2002P1 specification

Osram
Osram KREIOS SL user manual

thomann
thomann Stairville Beam Ball 100 Quad LED user manual

Maretti
Maretti 19.8643.92 manual

Access Lighting
Access Lighting 50480 Installation & operation instructions

Iluminarc
Iluminarc LOGIC CVM Quick reference guide

Cooper Lighting
Cooper Lighting CFD Specification sheet

Equinox Systems
Equinox Systems FUSION SPOT MKIII user manual