
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/6
Montage Pollerleuchtenrohr
Die Installation und Inbetriebnahme des
Pollerleuchtenrohres darf nur in Verbindung mit
einem passenden Pollerleuchtenkopf erfolgen.
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als
die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss ist eine
Kabellänge von ca. 0,5 m über Oberkante
Bodenbelag vorzusehen.
Bei Montage auf einem Fundament bitte
beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch
sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in
Kontakt kommen.
Wir empfehlen den Montagebereich zu
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Schraube am Fußpunkt lösen.
Montageplatte drehen und entnehmen.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial
auf ein Fundament oder Erdstück 70 896
anschrauben.
Anschlusskasten öffnen.
Schraube lösen und Gehäusedeckel
abnehmen. Befestigungsschrauben der
Kabelschelle lösen und Schellenoberteil mit
Dichtungseinsatz herausnehmen.
Schellenober- und Schellenunterteil
entsprechend der Anzahl und des
Durchmessers der Zugangskabel anpassen.
Zugangskabel abisolieren und so einlegen,
dass der Außenmantel mindestens 5mm in
den Anschlusskasten hineinragt.
Schellenoberteil mit Dichtung und integrierter
Zugentlastung montieren.
Nicht belegte Leitungseinführungen müssen
immer verschlossen sein.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Es muss sichergestellt werden, dass
die Adern L und L' von derselben Phase
gespeist werden (Phasengleichheit)!
Zur digitalen Ansteuerung sind die beiden
losen, mit DA gekennzeichneten Klemmen zu
verwenden. Die Ansteuerung ist von der jeweils
eingestellten Betriebsart abhängig.
Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird der
Leuchtenkopf mit voller Lichtleistung, im
Notlichtbetrieb mit maximal 10 W betrieben.
Bei vorhandener DALI-Systemanbindung ist es
möglich, über den DALI-Befehl „REST“, den
Ruhebetrieb zu aktivieren.
Anschlusskasten schließen.
Installation bollard tube
The bollard tube may only be installed and put
into operation in conjunction with a suitable
bollard head.
The base of the luminaire must not be below
the upper edge of the oor covering.
For the electrical connection a cable length of
approx. 0,5 m above mounting surface must
be provided.
In case of installation on a foundation, please
observe the following: Wet concrete can be
highly alkaline and must not come into contact
with the luminaire permanently.
We recommend draining the installation area
and painting it with insulating paint.
Undo the screw at the base.
Rotate and remove the mounting plate.
Using the provided mounting materials or
other suitable mounting materials, screw-t the
mounting plate to a foundation or anchorage
unit 70 896.
Open the connection box.
Undo screw and remove housing cover.
Undo xing screws of the cable clamp and
take out upper part of cable clamp with gasket
insert.
Adapt upper and lower part of the cable clamp
according to the number and diameter of the
mains supply cables.
Strip mains supply cable and insert it in such
a way that the cable sheathing is led at least
5mm into the connection box.
Assemble upper part of the cable clamp with
gasket and integrated strain-relief.
Cable entries not used must always be sealed.
Make the earth conductor connection and
the electrical connection.
It is important to ensure that the wires
L and L' are fed from the same phase
(in-phase)!
The two loose terminals marked DA must be
used for digital control. The type of control is
dependent on the respective preset mode.
If these terminals are not assigned, the
luminaire head works with full light output, or
with a maximum of 10W in emergency lighting
operation.
If there is a DALI system connection, it is
possible to trigger the rest mode using the
DALI command “REST”.
Close the connection box.
Installation support de balise
L’installation et la mise en service du support
de balise ne peuvent être réalisées qu’avec la
tête de balise correspondante.
L’embase du luminaire ne doit pas se trouver
en dessous du bord supérieur du revêtement
de sol.
Pour le raccordement électrique une longueur
de câble de 0,5 m au-dessus du bord
supérieur de la couche de nition doit être
prévue.
Attention : En cas d’installation sur un massif
de fondation: La laitance du béton peut être
fortement alcaline et ne doit pas être en
contact durable avec le luminaire. La surface
où le luminaire est installé doit être draînée et
protégée par une matière isolante.
Desserrer la vis du pied de la balise.
Tourner puis retirer la contre-plaque.
Visser la contre-plaque avec le matériel de
xation fourni ou tout autre matériel approprié
sur un massif de fondation ou sur une pièce à
enterrer 70 896.
Ouvrir la boîte de connexion.
Desserrer la vis et ôter le couvercle.
Desserrer les vis de xation du collier de câble
et retirer la partie supérieure du collier avec le
joint. Ajuster la partie supérieure et la partie
inférieure du collier en fonction du nombre et
du diamètre des câbles d’alimentation.
Dénuder le câble d’alimentation et insérer le
de façon que la gaine extérieure pénètre d’au
moins 5mm dans la boîte de connexion.
Installer le collier du câble avec le joint et collier
anti-traction intégré.
Les entrées de câble non utilisées doivent
toujours être ferrmées.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Il faut veiller à ce que les ls L et L'
soient alimentés par la même phase
(concordance de phases)!
Pour la commande numérique, utiliser les
deux borniers joints séparément et marqués
DA. La commande dépend du mode de
fonctionnement programmé.
Si ces borniers ne sont pas raccordés, la
tête de la balise fonctionne à la puissance
lumineuse maximale, en mode éclairage de
secours à 10 W maximum.
En cas de connexion à un système DALI, il est
possible de déclencher le mode veille via la
commande DALI «REST».
Fermer la boîte de connexion.
0 A B 180X 0 A B 180X 0 A B 180X
Xmit eingebauter Einzelbatterie
0Notleuchte in Bereitschaftsschaltung
1Notleuchte in Dauerschaltung
2kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung
3kombinierte Notleuchte in Dauerschaltung
Aenthält eine Prüfeinrichtung
Benthält Fernschaltung für Ruhezustand
180 für die Angabe einer Betriebsdauer von 3 h
Xself-contained
0non-maintained
1maintained
2combined non-maintained
3combined maintained
Aincluding test device
Bincluding remote rest mode
180 to indicate 3 h duration
Xbloc autonome
0non permanent
1permanent
2mixte non permanent
3mixte permanent
Adispositif d'essai incorporé
Bmise en état de repos à distance incorporée
180 pour indiquer une durée de 3 h
Zur Kennzeichnung der Notlicht-Betriebsart
ist auf dem Anschlusskasten das o. a. Etikett
verklebt.
Das identische, der Leuchte beiliegende Etikett,
sowie das Etikett zu Spannung und Frequenz
(220-240V y 50-60Hz), gut sichtbar von
außen auf der Leuchte anbringen.
Wird die Leuchte in Dauerschaltung
betrieben, so muss die „0" auf den o. a.
Etiketten mit den beiliegenden Etiketten „1"
überklebt werden.
The above mentioned label is stuck to
the connection box as identication of the
emergency light mode.
The identical label included with the luminaire
and the label concerning voltage and frequency
(220-240Vy50-60Hz) must be attached to
the luminaire so that they are clearly visible
from the outside.
If the luminaire is operated in continuous
mode, the “0” on the above mentioned
labels must be covered with the enclosed “1”
stickers.
L’étiquette ci-dessus est collée sur la boîte de
connexion pour marquer le mode éclairage de
secours.
Apposer l’étiquette identique fournie avec
le luminaire, ainsi que l’étiquette d’indication
de tension et de fréquence
(220-240Vy50-60Hz), sur le luminaire
de sorte à ce qu’elles soient parfaitement
visibles de l’extérieur.
Si le luminaire doit fonctionner en mode
permanent, recouvrir impérativement le « 0 »
des étiquettes illustrées ci-dessus avec les
étiquettes « 1 » fournies.