manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Beko Bekomat 14 User guide

Beko Bekomat 14 User guide

Other manuals for Bekomat 14

1

This manual suits for next models

4

Other Beko Control Unit manuals

Beko BEKOMAT 13 User guide

Beko

Beko BEKOMAT 13 User guide

Beko BEKOMAT 12 User guide

Beko

Beko BEKOMAT 12 User guide

Beko BEKOMAT 12 User guide

Beko

Beko BEKOMAT 12 User guide

Beko BEKOMAT 32 User guide

Beko

Beko BEKOMAT 32 User guide

Beko BEKOMAT 13 CO User guide

Beko

Beko BEKOMAT 13 CO User guide

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BEKOMAT® 14 (BM14)
BEKOMAT® 14 CO (BM14CO)
BEKOMAT® 14 CO PN25 (BM14COPN25)
01-098
Kondensatableiter / condensate drain / Purgeur de condensat / condensaatafvoer
DE - deutsch
EN - english
FR- français
NL - nederlands
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
2
Sicherheitshinweise
Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem Gerätetyp entspricht.
Beachten Sie alle in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise. Sie enthält grundlegende Informationen, die
bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Bedienungsanleitung unbedingt vor Installation,
Inbetriebnahme und Wartung vom Monteur sowie vom zuständigen Betreiber/Fachpersonal zu lesen.
Die Bedienungsanleitung muss jederzeit zugänglich am Einsatzort des BEKOMAT®14 / 14 CO / 14 CO PN25 ver-
fügbar sein.
Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind ggf. örtliche bzw. nationale Vorschriften zu beachten.
Stellen Sie sicher, dass der BEKOMAT® 14 / 14 CO / 14 CO PN25 nur innerhalb der zulässigen und auf dem Typen-
schild aufgeführten Grenzwerte betrieben wird. Es besteht sonst eine Gefährdung für Menschen und Material und es
können Funktions- und Betriebsstörungen auftreten.
Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Installations- und Betriebsanleitung setzen Sie sich bitte mit
BEKO TECHNOLOGIES GMBH in Verbindung.
Gefahr!
Druckluft!
Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht
gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.
Maßnahmen:
• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild).
• Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.
• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.
• Zulaueitungfestverrohren.Ablaueitung:kurzer,xierterDruckschlauchandruckfestemRohr.
• Verhindern Sie, dass Personen oder Gegenstände von Kondensat oder entweichender Druckluft getroffen werden können.
Gefahr!
Netzspannung!
Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla-
ges mit Verletzung und Tod.
Maßnahmen:
• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).
• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen.
• Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Weitere Sicherheitshinweise:
• Bei Installation und Betrieb sind ebenfalls die geltenden nationalen Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften einzuhalten.
• Den BEKOMAT 14 nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
• Bei den Zulaufverschraubungen sind übermäßige Anzugskräfte zu vermeiden. Das gilt insbesondere für konische Verschrau-
bungen.
• Der BEKOMAT 14 ist nur bei anliegender Spannung funktionstüchtig.
• Test-Taster nicht zur Dauerentwässerung nutzen.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt.
Zusatzhinweise:
• BeiMontageSchlüsselächenamZulauf(SchlüsselweiteSW36)zumGegenhaltenbenutzen.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
3
Vorsicht!
Fehlfunktionen in der Anwendung!
Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen.
Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.
Maßnahmen:
• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.
• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:
• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-
hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)
• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung
• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der BEKOMAT ist ein elektronisch-niveaugeregelter Kondensatableiter für Druckluftanlagen.
• Der Einsatz erfolgt innerhalb der zulässigen Betriebsparameter (siehe Technische Daten).
• Der BEKOMAT kann Kondensat unter Betriebsdruck nahezu ohne Druckluftverlust aus den Anlagenteilen ableiten.
•
Der BEKOMAT benötigt zur Funktion eine Betriebsspannung und einen Betriebsdruck (siehe Technische Daten)
.
• Bei einem Einsatz in Anlagen mit erhöhten Anforderungen an die Druckluftqualität (Lebensmittelindustrie, Medizintechnik,
Laborausrüstungen, spezielle Prozesse usw.), muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Druckluftqua-
litätentscheiden.DiesebeeinussendieSicherheitdernachfolgendenProzesseundkönnenSchädenanMenschenund
Anlagen vermeiden.
• Es ist Aufgabe des Betreibers, die genannten Bedingungen während der gesamten Betriebsdauer zu gewährleisten.
• Für den Einsatz in CO2-AnlagenmusseinBEKOMATmitderSpezikationCO(BEKOMAT..CO)verwendetwerden.
• Der BEKOMAT und die Kondensatzuleitung sind vor Frost zu schützen, da sonst die Funktion nicht gewährleistet ist.
BEKO bietet auch hierfür geeignete Produkte an.
Ausschluss vom Anwendungsbereich
• Der BEKOMAT kann als Kondensatableiter allein keinedenierteDruckluftqualitätgarantieren,hierzusindanderezusätz-
liche technische Einrichtungen notwendig.
• Der BEKOMAT 14 ist nicht für den Einsatz an Unterdruck oder atmosphärischen Umgebungsdruck führenden Anlagen
oder in Ex-Bereichen geeignet.
• Der BEKOMAT darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden.
• Der BEKOMAT 14 darf nicht in Bereichen mit aggressiver Atmosphäre installiert und betrieben werden.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
4
Safety instructions
Please check whether or not these instructions correspond to the device type!
Please adhere to all advice given in these operating instructions. They include basic information which needs to be
observed during installation, operation and maintenance. Therefore, it is vital for the technician and the responsible
operator /skilled personnel to read these operating instructions prior to installation, start-up and maintenance. The
op-
erating instructions must be accessible at all times at the place of application of the BEKOMAT®14 / 14 CO / 14 CO PN25
.
In addition to these operating instructions, local and national regulations need to be observed, if required.
Make sure that the BEKOMAT®14 / 14 CO / 14 CO PN25 is operated only within the permissible limit values indicated
on the type plate. Any deviation involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service
failures.
If you have any queries regarding these installation and operating instructions, please contact BEKO TECHNOLOGIES
.
Danger!
Compressed air!
Risk of serious injury or death through contact with quickly or suddenly escaping compressed air or
through bursting plant components or plant components which are not secured.
Measures:
• Do not exceed the maximum operating pressure (see type plate)!
• Only carry out service measures when the system is pressureless.
• Use pressure-resistant installation material only.
• Thefeedpipemustbetubedrmly.Dischargepipe:short,xedpressurehoseontopressure-resistantpipe.
• Make sure that persons or objects cannot be hit by condensate or escaping compressed air.
Danger!
Supply voltage!
There is the risk of an electric shock involving injury or death when coming into contact with non-insulated
components carrying supply voltage.
Measures:
• During electric installations, all regulations in force need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 60364).
• Service measures must only be undertaken when the system is deactivated!
• Alltypesofelectricalworkmustbecarriedoutbyauthorisedandqualiedpersonnelonly.
Further safety advice:
• For installation and operation, the national regulations and safety codes in force must also be adhered to.
• Do not use the BEKOMAT 14 in hazardous areas.
• Regardingtheinletscrewjoints,excessivetighteningforcesmustbeavoided.Thisappliesinparticulartoconicalscrew
joints.
• The BEKOMAT 14 will only function when voltage is applied.
• Do not use the test button for permanent drainage!
• Only use genuine spare parts! This is imperative to ensure perfect functioning.
Additional advice:
• Duringinstallation,usethespanneratatthefeedpipe(widthacrossat36)asabackrest.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
5
Caution!
Malfunctions in the application!
 Throughincorrectinstallationandinsufcientmaintenance,theBEKOMATcanmalfunction.Condensate
which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes.
Measures:
• Fail-safe condensate discharge directly optimises the compressed-air quality.
• To prevent damage and failures, it is imperative
• To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the BEKOMAT in connection
with the case of application (see chapter "Proper use").
• To strictly adhere to the installation and operating advice in these instructions.
• To maintain and check the BEKOMAT at regular intervals in accordance with the advice in these operating instructions.
Proper use
• The BEKOMAT is an electronically level-controlled condensate drain for compressed-air plants.
• It is employed within the permissible operating parameters (see "Technical data").
• The BEKOMAT is able to drain condensate under operating pressure from the plant components virtually without com-
pressed-air losses.
• For its function, the BEKOMAT 14 requires an operating voltage and an operating pressure (see "Technical data").
• As far as the employment in plants with increased demands on the compressed-air quality is concerned (food industry, medi-
cal technology, laboratory equipment, special processes etc.), the operator must decide on measures for the monitoring of
the compressed-air quality. These have an effect on the safety of the subsequent processes and may prevent damage to
persons and plants.
• It is the task of the operator to ensure that the indicated conditions are met during the entire operating time.
• For the employment in CO2plants,aBEKOMATwithaCOspecication(BEKOMAT...CO)mustbeused.
• The BEKOMAT and the condensate supply line need to be protected against frost, as otherwise the function cannot be guar-
anteed. BEKO also offers suitable products for this purpose.
• The additional control allows the user to externally actuate the BEKOMAT valve with a 24 V control voltage (relay K1), and to
monitor the valve switching cycles via a potential-free contact (relay K2).
Exclusion from the eld of application
• The BEKOMAT as a condensate drain alone cannotguaranteeadenedcompressed-airquality,forthispurpose,otherad-
ditional technical devices are required.
• BEKOMAT 14 is not suitable for use in plants carrying vacuum or atmospheric ambient pressure or in hazardous areas.
• The BEKOMAT must not be exposed to permanent direct solar or thermal radiation.
• BEKOMAT 14 must not be installed and operated in areas with an aggressive atmosphere.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
6
Consignes de sécurité
Vériezquecettenoticecorrespondebienaumodèled'appareilenvotrepossession.
 Respecteztouteslesconsignesdonnéesdanscemoded'emploi.Ilcontientdesinformationsfondamentales,àres-
pecterlorsdel'installation,del'utilisationetdelamaintenance.C'estpourquoi,ilestimpératifquecemoded'emploi
soitluavantl'installation,lamiseenserviceetlamaintenance,parl'installateurainsiqueparl'exploitantetleperson-
nelqualié.
 Lemoded'emploidoitêtredisponibleetaccessibleàtoutmomentsurlelieud'utilisationduBEKOMAT®14/14 CO/14
CO PN25.
 Enplusdecemoded'emploi,ilfautrespecterleséventuellesprescriptionslocalesounationales.
Assurez-vous que le BEKOMAT®14/14CO/14COPN25nesoitutiliséqu'auseindesvaleurslimitesadmissibleset
mentionnéessurlaplaquesignalétique.Danslecascontraire,ilpeutprésenterunrisquepourlespersonnesetle
matériel,voirenuireaubonfonctionnementdel'installationougénérerdesperturbations.
Si certains points ne sont pas clairs ou si vous avez des questions au sujet de ces instructions de montage et de ser-
vice,n'hésitezpasàcontacterlasociétéBEKOTECHNOLOGIES.
Danger !
Air comprimé !
 Toutcontactavecdel'aircomprimés'échappantrapidementoudefaçonbrutaleoutoutcontactavecdes
partiesdel'installationprésentantunrisqued'éclatementpeutcauserdegravesblessuresouentraînerlamort
.
Mesures préventives :
•Nepasdépasserlapressiondeservicemaximale(voirplaquesignalétique).
• Dépressuriserlepurgeuravanttouteinterventiond'entretienoudemaintenance.
•N'utiliserquedumatérield'installationrésistantàlapression.
•Laconduited'amenéedoittoujoursêtreréaliséeentuyauterierigideetxe.Conduited'évacuation:exibledefaiblelon-
gueur,xéetreliéàunetuyauterie,tousdeuxrésistantàlapression.
•Veillezàcequ'aucunepersonneniobjetnerisqued'êtretouchéparlecondensatoul'aircompriméquis'échappe.
Danger !
Tension électrique !
Tout contact avec des éléments non isolés et sous tension présente un risque de choc électrique pouvant
 provoquerdesblessuresouentraînerlamort.
Mesures préventives :
•
Lorsdelaréalisationdel'installationélectrique,respectertouteslesprescriptionsenvigueur(p.ex.VDE0100/IEC60364).
• Avanttouteinterventiond'entretienoudemaintenance,mettrelepurgeurHORSTENSION.
• Touteinterventionélectriquedoitêtreréaliséeexclusivementparunpersonnelqualiéethabilité.
Autres consignes de sécurité :
• Lorsdel'installationetdel'utilisation,ilfautégalementrespecterlesdirectivesetconsignesdesécuritéenvigueurdansle
pays en question.
• Ne pas utiliser le BEKOMAT 14 dans les atmosphères explosibles.
• Éviterlesserragestropimportantsauniveaudesraccordsdelaconduited'amenéeCeciestvalableenparticulierpourles
raccordsàletageconique.
• LeBEKOMAT14n'estopérationnelques'ilestsoustension(alimentationélectriqueassurée).
• NepasutiliserleboutonTestpourl'évacuationpermanenteducondensat.
• Utiliserexclusivementdespiècesderechanged'origine.Seullerespectscrupuleuxdesconsignesdonnéespeutgarantirle
parfaitfonctionnementdel'appareil.
Consignes supplémentaires :
• Lorsdumontage,utiliserleméplatpourcléauniveaudel'arrivée(36mm)pourmaintenirlepurgeurpendantleserrage.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
7
Prudence !
 Dysfonctionnementsauniveaudel'utilisation!
 Encasd'installationincorrecteetdemaintenanceinsufsante,desdysfonctionnementspeuventapparaître
au niveau du BEKOMAT.
 Toutcondensatnonévacuérisqued'endommagerlesinstallationsetdeporteratteinteauxprocessusde
fabrication.
Mesures préventives :
• Lebonfonctionnementdelapurgedescondensatspermetuneoptimisationdirectedelaqualitédel'aircomprimé.
• Pourévitertoutendommagementettoutarrêtdeproduction,ilestimpératifderespecterlesconsignessuivantes:
 • Respecterscrupuleusementlesinstructionspouruneutilisationconformeàl’usageprévuetlesparamètresde
 fonctionnementduBEKOMATdanslecontextedesonutilisation(consulteràceteffetlechapitre„Utilisation
  conformeàl’usageprévu“).
 • Respecterscrupuleusementtouteslesinstructionsd'installationetd'utilisationcommuniquéesdanscettenotice.
 • RespecterscrupuleusementlapériodicitédemaintenanceetdecontrôleduBEKOMATselonlesindicationsdece
 manueld'utilisation.
Utilisation conforme à l'emploi prévu
• LeBEKOMATestunpurgeurdecondensatàrégulationélectroniquedeniveaupourlesinstallationsdeproductionetdistri-
butiond'aircomprimé.
• L'utilisations'effectuedanslerespectdesparamètresdefonctionnementadmissibles(voircaractéristiquestechniques).
• LeBEKOMATpermetd'évacuerlecondensatduréseaudedistributionsouspression(pressiondeservice)etce,pratique-
ment sans perte de charge.
•
Poursonfonctionnement,leBEKOMATrequiertunetensiond'alimentationélectriqueetunepressiondeservice(voircarac-
téristiquestechniques).
• Lorsd'uneutilisationdansdesinstallationssoumisesàdesexigencespluspousséesquantàlaqualitédel'aircomprimé
(industriealimentaire,techniquesmédicales,équipementsdelaboratoires,processusspéciaux,etc.),l'exploitantesttenu
deprendredesmesurespourlasurveillancedelaqualitédel'aircomprimé.Cesmesuresontuneinuencedirectesurla
sécuritédesprocessusenavaletpermettentainsid'éviterlesdommagescorporelsetl'endommagementdesinstallations.
• Ilincombeàl'exploitantd'assurerlesconditionsmentionnéespendanttouteladuréedeservice.
• Pour les installations de CO2,ilfautimpérativementutiliserunBEKOMATenversionCO(BEKOMAT..CO).
• LeBEKOMATetlaconduited'amenéeducondensatdoiventêtreprotégéscontrelegel,sinonlefonctionnementn'estpas
assuré.BEKOproposeégalementdesproduitsadéquatsàceteffet.
• Lacommandesupplémentairepermetàl'utilisateurderéaliserunecommandeexternepourl'électrovanneduBEKOMATà
l'aideunetensionélectriquedecommandede24V(RelaisK1ainsiquelasurveillancedescyclesdemanœuvredel'élec-
trovanneparl'intermédiaired'uncontactsanspotentiel(relaisK2).
Exclusion du domaine d'application
• Entantquepurgeurdecondensat,leBEKOMATnepeutpasgarantiràluiseulunequalitéd'aircomprimédénie;pource
faire,ilfautd'autreséquipementstechniquesenplus.
• LeBEKOMAT14neconvientpaspourl'utilisationsurdesinstallationssousvideoufonctionnantàlapressionatmosphé-
riqueambiante,nipourl'utilisationdanslesatmosphèresexplosibles.
• LeBEKOMATnedoitpasêtreexposéenpermanenceaurayonnementdirectdusoleilouàunrayonnementthermique.
• LeBEKOMAT14nedoitpasêtreinstalléniutilisédanslesdomainesexposésàuneatmosphèreagressive.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
8
Veiligheidsinstructies
Controleer of deze handleiding ook overeenkomt met het apparaattype.
Neem alle instructies in acht die in deze gebruiksaanwijzing worden gegeven. Zij omvat essentiële informatie die in
acht moet worden genomen bij de installatie, het gebruik en het onderhoud. Daarom moet deze gebruiksaanwijzing
vóór de installatie, de ingebruikname en het onderhoud absoluut gelezen worden door de monteur, de verantwoorde-
lijke exploitant of het vakkundig personeel.
De gebruiksaanwijzing moet op elk gewenst moment toegankelijk beschikbaar zijn op de plaats waar de BEKOMAT®
14/14 CO/14 CO PN25 wordt gebruikt.
Voorts moeten bij deze gebruiksaanwijzing eventueel lokale resp. nationale voorschriften in acht worden genomen.
Controleer of de BEKOMAT® 14/14 CO/14 CO PN25 uitsluitend wordt gebruikt binnen de toegestane grenswaarden
die ook zijn aangegeven op de instructieplaat. Zo niet bestaat er gevaar voor personen en materiaal en kunnen er
functie- en bedrijfsstoringen optreden.
Neem contact op met BEKO TECHNOLOGIES GMBH als er onduidelijkheden of vragen zijn over deze installatie- en
gebruikershandleiding.
Gevaar!
Perslucht!
Contact met perslucht die snel of abrupt ontsnapt of wegspringende en/of niet beveiligde delen van de ins
tallatie leveren gevaar op met zwaar letsel of dood tot gevolg.
Maatregelen:
• Overschrijd de maximale bedrijfsdruk niet (zie instructieplaat).
• Verricht onderhoudswerkzaamheden uitsluitend in drukloze toestand.
• Gebruik uitsluitend drukbestendig installatiemateriaal.
•Verbinddetoevoerleidingvastmethetbuizensysteem.Afvoerleiding:bevestigeenkortehogedrukslangaandedrukbe-
stendige buis.
• Voorkom dat personen of voorwerpen geraakt kunnen komen door condensaat of ontsnappende perslucht.
Gevaar!
Netspanning!
Contact met niet-geïsoleerde delen die de netspanning voeren, levert gevaar op door elektrische schok met
letsel en dood tot gevolg.
Maatregelen:
• Volg bij elektrische installatie alle geldende voorschriften op (bijv. VDE 0100 / IEC 60364).
• Verricht onderhoudswerkzaamheden uitsluitend in spanningsvrije toestand.
• Alle elektrische werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd vakpersoneel.
Overige veiligheidsinstructies:
• Bij installatie en gebruik moeten tevens de geldende nationale bepalingen en veiligheidsvoorschriften in acht worden geno-
men.
• Gebruik de BEKOMAT 14 niet in explosiegevaarlijke zones.
• Vermijd overmatig aantrekken van de schroefverbindingen aan de toevoer. Dat geldt in het bijzonder voor conische schroef-
verbindingen.
• De BEKOMAT 14 kan alleen functioneren bij opgebrachte spanning.
• Gebruik de testknop niet voor continue drainage.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Alleen zo kan een foutloze werking worden gegarandeerd.
Aanvullende instructies:
• Gebruik bij montage de sleuteloppervlakken op de toevoer (sleutelbreedte SW36) om de Bekomat tegen te houden.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
9
Let op!
Storingen tijdens het gebruik!
Er kunnen storingen aan de BEKOMAT ontstaan als gevolg van een foutieve installatie en gebrekkig onder-
houd.
Niet afgevoerd condensaat kan schade veroorzaken aan installaties en in productieprocessen.
Maatregelen:
• Een veilig functionerende condensaatafvoer optimaliseert direct de persluchtkwaliteit.
•Neemhetvolgendeabsoluutinachtomschadeenuitvaltevoorkomen:
• Correct opvolgen van de instructies voor doelmatig gebruik en van de bedrijfsparameters van de BEKOMAT afhankelijk
van de gebruikssituatie (zie hiervoor hoofdstuk "Doelmatig gebruik")
• Correct opvolgen van de installatie- en bedrijfsinstructies in deze handleiding
•RegelmatigonderhoudencontrolevandeBEKOMATvolgensdeinstructiesindezegebruiksaanwijzing
Doelmatig gebruik
• De BEKOMAT is een elektronisch niveaugeregelde condensaatafvoer voor persluchtinstallaties.
• Het gebruik vindt plaats binnen de toegestane bedrijfsparameters (zie technische gegevens).
• De BEKOMAT kan condensaat onder bedrijfsdruk praktisch zonder persluchtverlies uit de installatie afvoeren.
• Der BEKOMAT heeft voor het functioneren een bepaalde bedrijfsspanning en bedrijfsdruk nodig (zie technische gegevens).
• Bij een gebruik in installaties met hogere eisen aan de persluchtkwaliteit (voedingsmiddelenindustrie, medische techniek,
laboratoriumuitrustingen, speciale processen enz.) moet de exploitant maatregelen treffen voor het bewaken van de pers-
luchtkwaliteit. Deze hebben een invloed op de veiligheid van de nakomende processen en kunnen schade aan personen en
installaties voorkomen.
• Het is de taak van de exploitant om de genoemde voorwaarden tijdens de totale bedrijfsduur te waarborgen.
• Voor toepassing in CO2-installatiesmoeteenBEKOMATmetdespecicatieCO(BEKOMAT..CO)wordengebruikt.
• Der BEKOMAT en de condensaatafvoer moeten beschermd worden tegen vorst omdat de werking anders niet gewaarborgd
is.
BEKO biedt ook hiervoor geschikte producten aan.
• Met de extra besturingseenheid kan de gebruiker de BEKOMAT-klep met een 24 V-stuurspanning (relais K1) extern bedienen
alsook de schakelingen van de klep door middel van een potentiaalvrij contact (relais K2) bewaken.
Uitsluiting van toepassingsgebied
• DeBEKOMATkanalscondensaatafvoeralleengeengedeneerdepersluchtkwaliteitgaranderen.Hiervoorzijnandereaan-
vullende, technische installaties noodzakelijk.
• De BEKOMAT 14 is niet geschikt voor het gebruik bij installaties met onderdruk of atmosferische omgevingsdruk of in ex-
zones.
• De BEKOMAT mag niet continu worden blootgesteld aan direct zonlicht of warmtestraling.
• De BEKOMAT 14 mag niet worden geïnstalleerd en gebruikt in ruimtes met agressieve atmosfeer.
BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25
10
Technische Daten • Technical data
Caractéristiques • Gegevens
Max. Leistung für Klimazone Blau – siehe auch Kapitel „Klimazone und Leistungsdaten“
Max. performance for the blue climatic zone – see also Chapter "Climatic zone and performance data".
Capacitémax.pourlazoneclimatiqueBleu–voiraussichapitre„ZonesclimatiquesetCapacités“
Max. capaciteit voor klimaatzone blauw - zie ook het hoofdstuk "Klimaatzone en capaciteitsgegevens"
BEKOMAT 14 14 CO 14 CO PN25
min./max. Betriebsdruck
operating pressure, min/max
Pression de service min/max
Min./max. bedrijfsdruk
0,8 ... 16 bar
(12 ... 230 psi)
1,2 ... 25 bar
(18 ... 362 psi)
min./max. Temperatur
min/max temperature
Températuremin/max
Min./max. temperatuur
+1 ... +60 °C
(+34 ... +140 °F)
Kondensatzulauf
Condensate feed
Entréeducondensat
Kondensaatinvoer
3 x G ¾ / 3 x ¾ NPT
Kondensatablauf (Schlauch)
Condensate discharge (hose)
Sortieducondensat(exible)
Kondensaatafvoer (slang)
G ½ G⅜
Kondensat
condensate
Condensat
Kondensaat
ölhaltig
oil-contaminated
huileux
oliehoudend
ölhaltig + ölfrei
oil-contaminated + oil-free
huileux + non huileux
oliehoudend + olievrij
Gehäuse
housing
Corps
Behuizing
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium, hartcoatiert
Aluminium, hard-coated
Aluminium,avecrevêtementdur
Aluminium, hardgecoat
Gewicht (leer)
weight (empty)
Poids(àvide)
Gewicht (leeg)
2,9 kg
(6.4 lbs)
3,1 kg
(6.8 lbs)
max. Kompressorleistung
peak compressor performance
Capacitémaximaleducompresseur
Max. compressorcapaciteit
130 m³/min
(4590 cfm)
max. Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung)
peak refrigeration dryer performance (only with pre-separation)
Capacitémax.dusécheurfrigo(seulesavecpré-separation)
Max. koeldrogercapaciteit (allen met voorafscheiding)
260 m³/min
(9180 cfm)
max. Filterleistung (hinter Trockner)
peaklterperformance(behinddryer)
Capacitémaximaleltre(derrieresécheur)
Max.ltercapaciteit(achterkoeldroger)
1.300 m³/min
(45910 cfm)
Dieses Produkt wurde getestet nach den Anforderungen der CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1, zweite
Auage,unterEinbeziehungderErgänzung1odereinerspäterenVersiondergleichenNorm,unter
Berücksichtigung des gleichen Niveaus an Testanforderungen.
This product has been tested to the requirements of CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, second edition,
including Amendment 1, or a later version of the same standard incorporation the same level of
testing requirements.
CeproduitaététestéselonlesexigencesdelanormeCAN/CSA-C22.2n°61010-1,deuxième
édition,entenantcompteducomplément1oud'uneversionplusrécentedelamêmenorme,en
appliquantlemêmeniveaud'exigencesenmatièredetests.
Dit product is getest volgens de vereisten van CAN/CSA-C22.2 nr. 61010-1, tweede uitgave, inclusief
aanvulling 1 of een latere versie van dezelfde norm, rekening houdend met hetzelfde niveau van
testvereisten.