Beko TAM 4321 W User manual

TAM4321W
Toaster
User Manual
01M-8810833200-5117-01
EN FR


2
1
3
4
5
6
7
8
9
10

CONTENTS
ENGLISH 05-09
FRANÇAIS 10-20

Please read ths user
manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product.
We hope that you get the best results
from your product whch has been
manufactured wth hgh qualty and
state-of-the-art technology. Therefore,
please read ths entre user manual and all
other accompanyng documents carefully
before usng the product and keep t as a
reference for future use. If you handover
the product to someone else, gve the
user manual as well. Follow all warnngs
and nformaton n the user manual.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous
secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for danger-
ous situations concerning the safe-
ty of life and property.
WARNING:
Warning for hot sur-
faces.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance in
water.
1. Bread slot
2. Start lever
3. Defrost button
4. Reheat button
5. Stop button
6. Browning control
7. Cable storage housing
8. Crumb tray
9. Body
10. Warming rack
Technical data
Power supply:
220-240V~ 50-60Hz
Power:
800 W
Technical and design modifications reserved.
The values whch are declared n the markngs affxed on your
applance or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laboratores
pursuant to the pertnent standards. These values may
vary accordng to the usage of the applance and ambent
condtons.

6 / EN Toaster / User Manual
This chapter contains safety in-
structions that will help protect
from risk of personal injury or mate-
rial damage.
Failure to follow these instructions
will void the granted warranty.
General safety
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
children who are at the age of
8 and above and by people who
have reduced physical, perceptual
or mental abilities or by people
who are deficient in terms of
experience and knowledge as
long as they are supervised and
given the instructions regarding
the safe use of the appliance and
dangers encountered. Children
should not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance should
not be performed by children
unless they are older than 8 years
old and supervised.
• Keep the appliance and its power
cable so that they are inaccessible
by children under 8 years old.
• Do not use the appliance if the
power cable or the appliance itself
is damaged. Contact an authorised
service.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• For additional protection, this
appliance should be connected
to a household residual current
device with a rating of 30 mA
maximum.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Prevent damage to the power
cord by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not unplug the appliance by
pulling the power cable.
• Do not immerse the appliance or
its cable in water.
• Do not leave the appliance
unattended while it is plugged in.
Important nstructons for safety and
envronment

7 / EN
Toaster / User Manual
Important nstructons for safety and
envronment
• Exterior surface gets hot while
the appliance is in use. Do not
touch hot surfaces to avoid risk of
burning.
• Do not leave metal cooking
utensils and items on cooking
plates.
• Operate and store the appliance
on a stable surface.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Unplug the appliance before
cleaning and let it completely dry
after cleaning.
• The appliance is not suitable for
outdoor use.
• Food items can catch fire due to
overheating. Do not allow the
appliance to get in contact or be
covered with flammable items
such as curtains, fabric, wall
panels and etc.
• Do not use the appliance in or near
the areas where combustible or
inflammable places and materials
exist.
• Do not operate the appliance with
an external timer or with another
remote control system.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
• Keep the appliance and its power
cable so that they are inaccessible
by children under 8 years old.
• Allow the appliance to cool before
storing it in a cupboard, on a shelf
and etc.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collec-
tion centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.

8 / EN Toaster / User Manual
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by the
local authorities.
C
When using the appliance for the
first time, smoke can develop due
to production residues. However,
this does not mean the appliance is
defective. The first time you switch
it on use the appliance as you nor-
mally would but without bread. It is
recommended to use the medium
setting of the browning control (3).
Ensure for proper room ventilation.
C
Pushing 1 from the browning control
(3) will give the lightest degree of
browning and pushing 7 the darkest.
C
To cancel the toasting process
before it has finished, press the
stop button (6). The start lever (2)
springs back up and the toast slices
can be taken out of the toaster.
C
After the start lever (2) springs back
up, you can use the high-lift func-
tion by pushing the start lever (2)
upwards.
A
WARNING:
Be very careful when
taking the toast slices out of the
toaster as the metal parts of the
toaster and also the bread can be-
come very hot.
Important nstructons for safety and
envronment
C
If toast slices get stuck in the toast-
er, switch the toaster off immedi-
ately by pressing the stop button
(6). Pull the power plug out of the
wall socket. Let the toaster cool
down completely. Carefully try to
take the bread out of the toaster
without damaging the sensitive
heating elements and other parts.
Do not use any electroconductive
objects to remove the bread from
the toaster.
A
WARNING:
Be very careful when
taking the toast slices out of the
toaster as the metal parts of the
toaster and also the bread can be-
come very hot.
C
Do not toast bread and warm up
buns at the same time.
C
Do not warm up toast slices on the
warming rack (9). The toast slices
hinder sufficient ventilation.
C
If you accidentally activate the
wrong mode (defrost instead of re-
heat or reheat instead of defrost),
then the selected mode must be
cancelled first by pressing the stop
button (6) before you can select the
right mode.

9 / EN
Toaster / User Manual
AWARNING:
Never use petrol sol-
vents, abrasive cleaners, metal ob-
jects or hard brushes to clean the
appliance.
AWARNING:
Never put the appli-
ance or power cord in water or any
other liquids.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged, cooled
down and completely dry.
•Wrap the power cord around the cable coil on
the bottom of the toaster.
•Store the appliance in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
Handling and transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

Veuillez d’abord lire ce
manuel d’utilisation !
Chère clente, cher clent,
Nous vous remercons d’avor porté
votre chox sur un produt BEKO. Nous
espérons que ce produt vous apportera
entère satsfacton. Tous nos produts
sont fabrqués dans une usne moderne
et ont fat l’objet d’un contrôle de qualté
mnuteux.
A cet effet, veullez lre en ntégralté
le présent manuel avant d’utlser cet
apparel, et conservez-le sogneusement
pour une utlsaton ultéreure. S vous
cédez ce produt à une terce personne,
n’oublez pas de lu fournr le manuel
d’utlsaton également. Vellez à ben
respecterlesconsgnesetlesnstructons
fgurants dans le manuel d’utlsaton.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Conforme à la Drectve DEEE. Ne content pas de PCB.
Fabrqué en: P.R.C.
Signification des sym-
boles
Les symboles suvants sont reprs tout au
long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION :
Avertissement sur
les situations dangereuses concer-
nant la sécurité des biens et des
personnes.
ATTENTION :
Avertissement en
cas de contact avec une surface brû-
lante.
Adapté à entrer en contact avec des
aliments.
Adapté à entrer en contact avec des
aliments.
1. Fente à pain
2. Levier de démarrage
3. Bouton de dégivrage
4. Bouton de réchauffage
5. Bouton d‘arrêt
6. Bouton de brunissage
7. Boitier de rangement du câble
8. Tiroir ramasse-miettes
9. Boîtier
10. Grille de rechauffage
Données techniques
Alimentation :
220-240V~ 50-60Hz
Puissance :
800 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre
appareil ou les autres documents fournis avec le produit
sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire,
conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent
varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions
environnantes.

11 / FR
Grille-Pain / Manuel d’utilisation
Veuillez lire attentivement le pré-
sent manuel d’utilisation avant
d’utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation!
Conservez le manuel d’utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Dans le cas où cet
appareil change de propriétaire, re-
mettez également le manuel d’utili-
sation au nouveau bénéficiaire.
Consignes générales
de sécurité
• Le présent appareil est destiné à
un usage domestique privé uni-
quement et ne saurait convenir à
une utilisation professionnelle. Il
ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil pour un
autre usage que celui pour lequel
il a été prévu. Le grille-pain est
conçu pour griller et réchauffer du
pain et des petits pains unique-
ment.
• Évitez d’utiliser l’appareil à l’exté-
rieur ou dans la salle de bain.
• Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque si-
gnalétique correspond à votre ali-
mentation secteur locale. Le seul
moyen de déconnecter l’appareil
du secteur consiste à débrancher
la prise.
• Pour plus de protection, l’appareil
doit également être branché à un
dispositif de courant résiduel do-
mestique d’une valeur nominale
ne dépassant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
• N’immergez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche d’alimen-
tation électrique dans de l’eau ou
tout autre liquide. Ne maintenez
pas l’appareil sous l’eau courante
et ne nettoyez pas les pièces au
lave-vaisselle.
• Débranchez la fiche d’alimenta-
tion électrique après avoir utilisé
l’appareil, avant de de le nettoyer,
avant de quitter la pièce ou si un
problème se produit.
• Évitez de débrancher l’appareil en
tirant sur le câble.
• Évitez d’entourer le câble d’ali-
mentation autour de l’appareil.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

12 / FR Grille-Pain / Manuel d’utilisation
• Ne pincez ou ne courbez pas le
cordon d’alimentation et ne le lais-
sez pas frotter contre des bords
saillants pour éviter de l’endom-
mager. Éloignez-le des surfaces
brûlantes et des flammes nues.
• N’utilisez pas de rallonge.
• N’utilisez jamais l’appareil si le
câble d’alimentation ou l’appareil
lui-même est endommagé.
• Nos appareils ménagers de
marque BEKO respectent les
normes de sécurité applicables. En
conséquence, si le produit venait
à être endommagé, faites-le répa-
rer ou remplacer par le revendeur,
son service après-vente, une per-
sonne de qualification semblable,
ou une personne agréée, afin
d’éviter tout risque. Des répara-
tions défectueuses et non profes-
sionnelles peuvent être sources
de danger et de risque pour l’uti-
lisateur.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour les
dégâts résultants d’une manipula-
tion incorrecte.
• Veuillez toujours garder l’appareil
ainsi que son cordon d’alimenta-
tion hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou n’ayant
pas suffisamment d’expérience
ou de connaissances si une per-
sonne chargée de la sécurité les
surveille ou leur apprend à utiliser
le produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers y
afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien d’uti-
lisation ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants sans
surveillance.
• Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lorsque vous l’utilisez.
Nous vous recommandons la plus
grande prudence lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants et
de personnes présentant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

13 / FR
Grille-Pain / Manuel d’utilisation
• Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, nettoyez-en toutes
les pièces. Reportez-vous aux ren-
seignements fournis dans la ru-
brique « Nettoyage et entretien ».
• Séchez l’appareil et tous ses com-
posants avant de les brancher sur
le secteur et d’y ajouter les acces-
soires.
• Ne faites ni fonctionner ni installer
aucun composant de cet appareil
au-dessus ou à proximité de
surfaces chaudes comme celles
d’un brûleur à gaz, d’un brûleur
électrique ou d’un four chaud.
• Le pain peut s’enflammer en
cas de surchauffe. N’utilisez ja-
mais l’appareil à l’intérieur ou à
proximité des combustibles, des
endroits, des matériaux et des
meubles inflammables. Ne cou-
vrez pas l’appareil ou ne le laissez
pas entrer en contact avec des
matériaux inflammables tels que
des rideaux, textiles, murs, etc.
• Évitez d’utiliser du papier, du car-
ton, ou du plastique dans ou sous
l’appareil.
• Utilisez des tranches de pains
d’une épaisseur adaptée aux
fentes pour le pain.
• Faites fonctionner l’appareil uni-
quement avec les éléments four-
nis.
• Évitez d’utiliser l’appareil avec des
mains mouillées ou humides.
• Utilisez toujours l’appareil sur
une surface stable, plate, propre,
sèche et non glissante.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun
danger de tension accidentelle
sur le câble d’alimentation ou que
quelqu’un puisse se prendre les
pieds dedans lorsque l’appareil est
en marche.
• Placez l’appareil de manière à ce
que la prise soit toujours acces-
sible.
• Évitez tout contact avec les sur-
faces chaudes de l’extérieur de
l’appareil qui peuvent devenir brû-
lantes lors de l’utilisation. Vous ris-
quez de vous brûler.
• N’insérez aucun élément exté-
rieur dans l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie extérieure ou
un système de télécommande sé-
paré.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

14 / FR Grille-Pain / Manuel d’utilisation
• Si le grille-pain commence à
émettre de la fumée durant le
fonctionnement, arrêtez-le im-
médiatement. Si le pain est coincé
dans le grille-pain, débranchez
toujours l’appareil avant de retirer
le pain. Attention, le pain peut être
très chaud.
• N’utilisez aucun outil ou objet
dans l’appareil. Les objets en métal
peuvent causer des courts-circuits
ou chocs électriques. N’endomma-
gez pas les éléments chauffant et
la mécanique.
• N’utilisez pas l’appareil comme
source de chaleur.
• N’essayez pas de sortir le pain
quand l’appareil est allumé.
• Lors de la première utilisation, de
la fumée peut apparaître en raison
des résidus de la production. Ce-
pendant, cela ne signifie pas que
l’appareil est défectueux. La pre-
mière fois que vous l’allumez, uti-
lisez l’appareil normalement, mais
sans pain. Vérifiez que la pièce est
correctement ventilée.
• Pour éviter le risque d’incendie, re-
tirez fréquemment les miettes du
tiroir à miettes.
• N’utilisez pas le grille-pain sans
son tiroir ramasse-miettes.
• N’utilisez pas ce produit avec
des aliments contenant du sucre
ou des produits contenant de la
confiture ou de la gelée.
• Ne grillez pas le pain avec des
ingrédients fondants comme le
beurre.
• N’essayez pas d’ extraire une
tranche de pain, un muffin, un
bagel ou tout autre aliment coincé
dans l’appareil à l’aide d’un cou-
teau ou de tout autre objet. Tout
contact avec des éléments sous
tension peut entraîner un choc
électrique.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

15 / FR
Grille-Pain / Manuel d’utilisation
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des dé-
chets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise
au rebut des équipements électriques et électro-
niques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité su-
périeure susceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage. Par consé-
quent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au
contraire, rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des autori-
tés de votre localité pour plus d’informations
concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les matériels dange-
reux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne je-
tez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’élé-
ments d’emballage que vous indiquera l’autorité
locale dont vous dépendez.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement
C
Lors de la première utilisation, de la
fumée peut apparaître en raison des
résidus de la production. Cependant,
cela ne signifie pas que l‘appareil
est défectueux. La première fois
que vous l‘allumez, utilisez l‘appareil
normalement, mais sans pain. Il est
recommandé d‘utiliser le réglage
moyen de la commande de brunis-
sage (3). Vérifiez que la pièce est
correctement ventilée.
C
En sélectionnant le niveau 1 à l‘aide
de la commande de brunissage, (3)
vous obtiendrez le niveau de brunis-
sage le plus faible, le plus élevé se
trouvant au niveau 7.
C
Pour annuler le grillage du pain
avant la fin, appuyez sur le bouton
d‘arrêt (6). Le levier de démarrage
(2) revient en place et les tranches
de pain peuvent être sorties du
grille-pain.
C
Une fois le levier de démarrage (2)
revenu en place, vous pouvez uti-
liser la fonction de surélevage en
poussant le levier de démarrage (2)
vers le haut.
A
ATTENTION :
Soyez attentifs
quand vous sortez les tranches de
pain du grille-pain car les parties
métalliques du grille-pain et le pain
peuvent devenir très chauds.

16 / FR Grille-Pain / Manuel d’utilisation
C
Si des tranches de pain sont coincés
dans le grille-pain, éteignez immé-
diatement le grille-pain en appuyant
sur le bouton d‘arrêt (6). Débranchez
la fiche d‘alimentation électrique de
la prise murale. Laissez l‘appareil re-
froidir totalement. Essayez de sortir
le pain du grille pain avec précaution,
sans endommager les éléments
chauffants et les autres parties sen-
sibles. N‘utilisez aucun objet élec-
troconducteur pour retirer le pain du
grille-pain.
A
ATTENTION :
Soyez attentifs
quand vous sortez les tranches de
pain du grille-pain car les parties
métalliques du grille-pain et le pain
peuvent devenir très chauds.
C
N‘essayez pas de griller du pain et
de réchauffer des petits pains en
même temps.
C
Ne réchauffez pas des tranches de
pain sur la grille de réchauffage (9).
Les tranches de pain empêchent une
ventilation suffisante.
C
Si vous activez accidentellement un
mode erroné (décongélation au lieu
de réchauffage ou réchauffage au
lieu de décongélation), le mode sé-
lectionné doit d‘abord être annulé
en appuyant sur le bouton d‘arrêt
(6) avant de pouvoir sélectionné le
mode approprié.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

17 / FR
Grille-Pain / Manuel d’utilisation
A
ATTENTION :
N‘utilisez jamais
d‘essence, de solvants ou de net-
toyants abrasifs, d‘objets métal-
liques ou de brosses dures pour
nettoyer l‘appareil.
AATTENTION :
Ne jamais intro-
duire l‘appareil ou le câble d‘alimen-
tation dans de l‘eau ou tout autre
liquide.
C
Avant d‘utiliser l‘appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
tous ses éléments à l‘aide d‘une ser-
viette douce.
Rangement
•Veuillez conserver soigneusement votre
appareil si vous ne comptez pas l‘utiliser
pendant une période prolongée.
•Veillez également à ce qu‘il ait refroidi, soit
débranché et entièrement sec.
•Enroulez le câble d‘alimentation autour de
l‘enrouleur de câble au bas du grille-pain.
•Conservez-le dans un lieu frais et sec.
•Assurez-vous de tenir l‘appareil hors de portée
des enfants.
Manipulation et transport
•Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
•Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou
sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager.
•Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.

1
2
1
2
1
2
1
456
2 3
9
78
10 11 12

11
22
1
2
13
16 17
14 15
18
19 20

1
45
2 3
6
Other manuals for TAM 4321 W
1
Table of contents
Languages:
Other Beko Toaster manuals

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko 01M-8832803200-4617-04 User manual

Beko
Beko TAM4341W User manual

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko TAM4201B User manual

Beko
Beko TAM8402B User manual

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko TAM4311W User manual

Beko
Beko TAM4321 User manual

Beko
Beko TAM8202B User manual

Beko
Beko TAM 6201 User manual

Beko
Beko 01M-8836613200-4520-07 User manual

Beko
Beko BKK 3070 EK User manual

Beko
Beko TAM 6201 I User manual

Beko
Beko TAM 4201 R User manual

Beko
Beko TAM8202B User manual

Beko
Beko TAM 4220 W User manual

Beko
Beko TAM 6201 I User manual

Beko
Beko TAM 4321 W User manual

Beko
Beko TAM 8202 W User manual