Beko TAM4341W User manual

TAM4341W
Toaster
User Manual
01M-8810823200-4817-01
EN DE FR TR ES PL RO IT AR


2
1
3
4
5
6
7
8
9

CONTENTS
ENGLISH 05-09
DEUTSCH 10-16
FRANÇAIS 17-24
TÜRKÇE 25-29
ESPAÑOL 30-38
POLSKI 39-49
ITALIANO 58-64
ىبرع 65-69

Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product.
We hope that you get the best results
from your product whch has been
manufactured wth hgh qualty and
state-of-the-art technology. Therefore,
please read ths entre user manual and all
other accompanyng documents carefully
before usng the product and keep t as a
reference for future use. If you handover
the product to someone else, gve the
user manual as well. Follow all warnngs
and nformaton n the user manual.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.
Followng symbols are used n the varous
secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for danger-
ous situations concerning the safe-
ty of life and property.
WARNING:
Warning for hot sur-
faces.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance in
water.
1. Bread slot
2. Start lever
3. Defrost button
4. Reheat button
5. Stop button
6. Browning control
7. Cable storage housing
8. Crumb tray
9. Body
Technical data
220-240V~ 50-60Hz
Power:
1400 W
Technical and design modifications reserved.
The values whch are declared n the markngs affxed on your
applance or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laboratores
pursuant to the pertnent standards. These values may
vary accordng to the usage of the applance and ambent
condtons.

6 / EN Toaster / User Manual
This chapter contains safety in-
structions that will help protect
from risk of personal injury or mate-
rial damage.
Failure to follow these instructions
will void the granted warranty.
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
children who are at the age of
8 and above and by people who
have reduced physical, perceptual
or mental abilities or by people
who are deficient in terms of
experience and knowledge as
long as they are supervised and
given the instructions regarding
the safe use of the appliance and
dangers encountered. Children
should not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance should
not be performed by children
unless they are older than 8 years
old and supervised.
• Keep the appliance and its power
cable so that they are inaccessible
by children under 8 years old.
• Do not use the appliance if the
power cable or the appliance itself
is damaged. Contact an authorised
service.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• For additional protection, this
appliance should be connected
to a household residual current
device with a rating of 30 mA
maximum.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Prevent damage to the power
cord by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not unplug the appliance by
pulling the power cable.
• Do not immerse the appliance or
its cable in water.
• Do not leave the appliance
unattended while it is plugged in.

7 / EN
Toaster / User Manual
• Exterior surface gets hot while
the appliance is in use. Do not
touch hot surfaces to avoid risk of
burning.
• Do not leave metal cooking
utensils and items on cooking
plates.
• Operate and store the appliance
on a stable surface.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Unplug the appliance before
cleaning and let it completely dry
after cleaning.
• The appliance is not suitable for
outdoor use.
• Food items can catch fire due to
overheating. Do not allow the
appliance to get in contact or be
covered with flammable items
such as curtains, fabric, wall
panels and etc.
• Do not use the appliance in or near
the areas where combustible or
inflammable places and materials
exist.
• Do not operate the appliance with
an external timer or with another
remote control system.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
• Keep the appliance and its power
cable so that they are inaccessible
by children under 8 years old.
• Allow the appliance to cool before
storing it in a cupboard, on a shelf
and etc.
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collec-
tion centers.
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.

8 / EN Toaster / User Manual
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by the
local authorities.
C
When using the appliance for the
first time, smoke can develop due
to production residues. However,
this does not mean the appliance is
defective. The first time you switch
it on use the appliance as you nor-
mally would but without bread. It is
recommended to use the medium
setting of the browning control (3).
Ensure for proper room ventilation.
C
Pushing 1 from the browning control
(3) will give the lightest degree of
browning and pushing 7 the darkest.
C
To cancel the toasting process
before it has finished, press the
stop button (6). The start lever (2)
springs back up and the toast slices
can be taken out of the toaster.
C
After the start lever (2) springs back
up, you can use the high-lift func-
tion by pushing the start lever (2)
upwards.
A
WARNING:
Be very careful when
taking the toast slices out of the
toaster as the metal parts of the
toaster and also the bread can be-
come very hot.
C
If toast slices get stuck in the toast-
er, switch the toaster off immedi-
ately by pressing the stop button
(6). Pull the power plug out of the
wall socket. Let the toaster cool
down completely. Carefully try to
take the bread out of the toaster
without damaging the sensitive
heating elements and other parts.
Do not use any electroconductive
objects to remove the bread from
the toaster.
A
WARNING:
Be very careful when
taking the toast slices out of the
toaster as the metal parts of the
toaster and also the bread can be-
come very hot.
C
Do not toast bread and warm up
buns at the same time.
C
Do not warm up toast slices on the
warming rack (9). The toast slices
hinder sufficient ventilation.
C
If you accidentally activate the
wrong mode (defrost instead of re-
heat or reheat instead of defrost),
then the selected mode must be
cancelled first by pressing the stop
button (6) before you can select the
right mode.

9 / EN
Toaster / User Manual
AWARNING:
Never use petrol sol-
vents, abrasive cleaners, metal ob-
jects or hard brushes to clean the
appliance.
AWARNING:
Never put the appli-
ance or power cord in water or any
other liquids.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged, cooled
down and completely dry.
•Wrap the power cord around the cable coil on
the bottom of the toaster.
•Store the appliance in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

-
Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter
Kunde,
Velen Dank, dass Se sch für en Beko-
Produkt entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt
den höchsten Qualtätsanforderungen
und der modernsten Technologe
hergestellt wurde, beste Ergebnsse
erzelen. Btte lesen Se de gesamte
Bedenungsanletung und alle anderen
Begletdokumente aufmerksam, bevor
Se das Produkt verwenden; bewahren
Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen
Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se
alle Warnhnwese und Informatonen n
deser Anletung.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben
der WEEE-Rchtlne. Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
Folgende Symbole werden n den
verschedenen Abschntten deser
Anletung verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
A
Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
Warnung vor heißen
Flächen.
Geeignet für Kontakt mit
Lebensmitteln.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
1. Brotschlitz
2. Starthebel
3. Auftauen-Taste
4. Aufwärmen-Taste
5. Stopp-Taste
6. Bräunungskontrolle
7. Kabelaufwicklung
8. Krümelschublade
9. Gehäuse
220-240V~ 50-60Hz
1400 W
Technische undoptische Änderungenvorbehalten
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen
Werte wurden nach maßgeblchen Standards unter
Laborbedngungen ermttelt. Dese Werte können je nach
Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.

11 / DE
Toaster / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die gewährte
Garantie
-
• Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kin-
der unter 8 Jahren durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind be-
aufsichtigt.
• Gerät und Netzkabel immer von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
falls Netzkabel oder Gerät selbst
beschädigt sind. Wenden Sie sich
dann an einen autorisierten Servi-
ceanbieter.
• Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
• Falls nicht vorhanden, wird als zu-
sätzlicher Schutz die Installation
einer Fehlerstrom- Schutzein-
richtung (RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA empfohlen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit
einer geerdeten Steckdose.
• Gerät nicht mit einem Verlänge-
rungskabel verwenden.
• Schäden am Netzkabel vermei-
den, nicht quetschen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
• Gerät oder Netzstecker bei Ver-
bindung mit der Stromversorgung
nicht mit feuchten oder gar nas-
sen Händen berühren.
• Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.

12 / DE Toaster / Bedienungsanleitung
• Gerät oder Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
• Lassen Sie das Gerät niemals un-
beaufsichtigt, während es ange-
schlossen ist.
• Kontakt mit heißen Oberflächen
vermeiden; das Außengehäuse
wird während des Betriebs sehr
heiß. Es besteht die Gefahr von
Verbrennungen.
• Keine Werkzeuge oder Gegen-
stände im Gerät verwenden. Me-
tallische Gegenstände können
Kurzschlüsse und Stromschläge
verursachen.
• Gerät immer auf eine stabile und
ebene Oberfläche stellen.
• Nicht versuchen, das Gerät zu de-
montieren.
• Nur Originalteile und vom Herstel-
ler empfohlene Teile verwenden.
• Vor der Reinigung den Netz-
stecker ziehen. Das Gerät und
sämtliche Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich trocknen,
bevor es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht
werden.
• Das Gerät ist nicht zur Benutzung
im Freien geeignet.
• Das Brot kann durch Überhitzung
Feuer fangen. Das Gerät nie an
oder in der Nähe von brennbaren,
entzündlichen Orten oder Möbeln
benutzen. Darauf achten, dass das
Gerät nicht mit brennbaren Mate-
rialien, wie Vorhängen, Textilien,
Wänden etc., in Berührung kommt
oder damit bedeckt wird.
• Das Gerät nie an oder in der Nähe
von brennbaren, entzündlichen
Orten oder Materialien benutzen.
• Das Gerät darf nicht mit einer ex-
ternen Zeitschaltuhr oder Fern-
bedienungssystem betrieben
werden.
• Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Bevor das Gerät in einem Regal
oder Schrank etc. gelagagert wird,
abkühlen lassen.

13 / DE
Toaster / Bedienungsanleitung
C
Bei der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes kann sich aufgrund von
Produktionsrückständen Rauch
bilden. Dies weist jedoch nicht
auf einen Defekt des Gerätes hin.
Gerät beim ersten Einschalten
wie gewohnt benutzen, jedoch
ohne Brot. Wir empfehlen den
Einsatz der mittleren Einstellung
der Bräunungskontrolle (3).
Angemessene Raumbelüftung
sicherstellen.
C
Wenn der Netzstecker nicht
angeschlossen ist, rastet der
Starthebel (2) nicht ein.
C
Die Auswahl von Stufe 1 der
Bräunungskon-trolle (3) erzielt
den hellsten, Stufe 8 erzielt den
dunkelsten Bräunungsgrad.
C
Nachdem der Starthebel (2)
zurückgesprungen ist, lässt sich
die Hebefunktion durch Drücken
des Starthebels (2) nach oben
verwenden.
A
Beim
Herausnehmen der
Toastbrotscheiben aus dem Toaster
vorsichtig sein, da Metallteile des
Toasters sowie Brot sehr heiß
werden können.
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

14 / DE Toaster / Bedienungsanleitung
C
Falls Toastbrotscheiben im Toaster
stecken bleiben, Toaster umgehend
durch Drücken der Stopp-Taste (6)
ausschalten. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Den Toaster
vollständig abkühlen lassen.
Vorsichtig versuchen, das Brot aus
dem Toaster zu entfernen, ohne
die empfindlichen Heizelemente
und andere Teile zu beschädigen.
Zum Entfernen des Brots aus dem
Toaster keine elektrisch leitenden
Gegenstände verwenden.
A
Beim
Herausnehmen der
Toastbrotscheiben aus dem Toaster
vorsichtig sein, da Metallteile des
Toasters sowie Brot sehr heiß
werden können.
C
Brot und Brötchen dürfen nicht
gleichzeitig getoastet und
aufgewärmt werden.
C
Keine Toastbrotscheiben auf dem
Brötchenaufsatz (9) aufwärmen.
Die Toastbrotscheiben verhindern
eine ausreichende Belüftung.
C
Wenn versehentlich der falsche
Modus aktiviert wird (Auftauen
anstelle von Aufwärmen oder
Aufwärmen anstelle von Auftauen),
dann muss der ausgewählte Modus
zuerst mit der Stopp-Taste (6)
unterbrochen werden, bevor der
richtige Modus ausgewählt werden
kann.

15 / DE
Toaster / Bedienungsanleitung
A
Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
A
Weder Gerät noch
sein Netzkabel in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
C
Nach der Reinigung und vor der
Benutzung des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen Tuch
trocknen.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
•Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen,
das Gerät abgekühlt und komplett trocken ist.
•Netzkabel um den Kabelring an der Unterseite
des Toasters wickeln.
•Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
lagern.
•Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
•Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Sachschäden.
•Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.

Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!

Avant toute chose,
veuillez lire ce manuel
d’utilisation !
Chers clents,
Mercd’avorchoslesprodutsBeko.Nous
espérons que ce produt, fabrqué dans
des nstallatons modernes et soums à un
processus de contrôle qualté rgoureux,
vous offre les melleures performances
possbles. C’est pourquo nous vous
recommandons, avant d’utlser ce
produt, de lre attentvement ce manuel
et tous les autres documents fourns et
de les conserver sogneusement pour
toute consultaton future. S vous confez
le produt à quelqu’un d’autre, n’oublez
pas de lu remettre également le manuel
d’utlsaton. Vellez à ben respecter les
consgnes et les nstructons fgurant
dans le manuel d’utlsaton.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Conforme à la Drectve DEEE. Ne content pas de PCB.
Fabrqué en: P.R.C.
Signification des sym-
boles
Les symboles suvants sont reprs tout au
long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION :
Avertissement sur
les situations dangereuses concer-
nant la sécurité des biens et des
personnes.
ATTENTION :
Avertissement en
cas de contact avec une surface brû-
lante.
Adapté à entrer en contact avec des
aliments.
Adapté à entrer en contact avec des
aliments.
1. Fente à pain
2. Levier de démarrage
3. Bouton de dégivrage
4. Bouton de réchauffage
5. Bouton d‘arrêt
6. Bouton de brunissage
7. Boitier de rangement de cables
8. Tiroir ramasse-miettes
9. Boîtier
Données techniques
Alimentation :
220-240V~ 50-60Hz
Puissance :
1400 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre
appareil ou les autres documents fournis avec le produit
sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire,
conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent
varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions
environnantes.

18 / FR Grille-Pain / Manuel d’utilisation
Veuillez lire attentivement le pré-
sent manuel d’utilisation avant
d’utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation!
Conservez le manuel d’utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Dans le cas où cet
appareil change de propriétaire, re-
mettez également le manuel d’utili-
sation au nouveau bénéficiaire.
Consignes générales
de sécurité
• Le présent appareil est destiné à
un usage domestique privé uni-
quement et ne saurait convenir à
une utilisation professionnelle en
restauration. Il ne doit pas être uti-
lisé à des fins commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil pour un
autre usage que celui pour lequel
il a été prévu. Le grille-pain est
conçu pour griller et réchauffer du
pain et des petits pains unique-
ment.
• Évitez d’utiliser l’appareil à l’exté-
rieur ou dans la salle de bain.
• Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque si-
gnalétique correspond à votre ali-
mentation secteur locale. Le seul
moyen de déconnecter l’appareil
du secteur consiste à débrancher
la prise.
• Pour plus de protection, l’appareil
doit également être branché à un
dispositif de courant résiduel do-
mestique d’une valeur nominale
ne dépassant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
• N’immergez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche d’alimen-
tation électrique dans de l’eau ou
tout autre liquide. Ne maintenez
pas l’appareil sous l’eau courante
et ne nettoyez pas les pièces au
lave-vaisselle.
• Débranchez la fiche d’alimenta-
tion électrique après avoir utilisé
l’appareil, avant de de le nettoyer,
avant de quitter la pièce ou si un
problème se produit.
• Évitez de débrancher l’appareil en
tirant sur le câble.
• Évitez d’entourer le câble d’ali-
mentation autour de l’appareil.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

19 / FR
Grille-Pain / Manuel d’utilisation
• Ne pincez ou ne courbez pas le
cordon d’alimentation et ne le lais-
sez pas frotter contre des bords
saillants pour éviter de l’endom-
mager. Éloignez-le des surfaces
brûlantes et des flammes nues.
• N’utilisez pas de cordon prolonga-
teur avec l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil si le
câble d’alimentation ou l’appareil
lui-même est endommagé.
• Nos appareils ménagers de
marque BEKO respectent les
normes de sécurité applicables. En
conséquence, si le produit venait
à être endommagé, faites-le répa-
rer ou remplacer par le revendeur,
son service après-vente, une per-
sonne de qualification semblable,
ou une personne agréée, afin
d’éviter tout risque. Des répara-
tions défectueuses et non profes-
sionnelles peuvent être sources
de danger et de risque pour l’uti-
lisateur.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour les
dégâts résultats d’une manipula-
tion incorrecte.
• Veuillez toujours garder l’appareil
ainsi que son cordon d’alimenta-
tion hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou n’ayant
pas suffisamment d’expérience
ou de connaissances si une per-
sonne chargée de la sécurité les
surveille ou leur apprend à utiliser
le produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers y
afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien d’uti-
lisation ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants sans
surveillance.
• Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lorsque vous l’utilisez.
Nous vous recommandons la plus
grande prudence lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants et
de personnes présentant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement

20 / FR Grille-Pain / Manuel d’utilisation
• Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, nettoyez-en toutes
les pièces. Reportez-vous aux ren-
seignements fournis dans la ru-
brique « Nettoyage et entretien ».
• Séchez l’appareil et tous ses com-
posants avant de les brancher sur
le secteur et d’y ajouter les acces-
soires.
• Ne faites jamais fonctionner ni
n’installez aucun composant de
cet appareil au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces chaudes comme
celles du brûleur à gaz, du brûleur
électrique ou du four chaud.
• Le pain peut s’enflammer en
cas de surchauffe. N’utilisez ja-
mais l’appareil à l’intérieur ou à
proximité des combustibles, des
endroits, des matériaux et des
meubles inflammables. Ne cou-
vrez pas l’appareil ou ne le laissez
pas entrer en contact avec des
matériaux inflammables tels que
des rideaux, textiles, murs, etc.
• Évitez d’utiliser du papier, du car-
ton, ou du plastique dans ou sous
l’appareil.
• Utilisez des tranches de pains
d’une épaisseur adaptée aux
fentes pour le pain.
• Faites fonctionner l’appareil uni-
quement avec les éléments four-
nis.
• Évitez d’utiliser l’appareil avec des
mains mouillées ou humides.
• Utilisez toujours l’appareil sur
une surface stable, plate, propre,
sèche et non glissante.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun
danger de tension accidentelle
sur le câble d’alimentation ou que
quelqu’un puisse se prendre les
pieds dedans lorsque l’appareil est
en marche.
• Placez l’appareil de manière à ce
que la prise soit toujours acces-
sible.
• Évitez tout contact avec les sur-
faces chaudes de l’extérieur de
l’appareil qui peuvent devenir brû-
lantes lors de l’utilisation. Vous ris-
quez de vous brûler.
• N’insérez aucun élément exté-
rieur dans l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie extérieure ou
un système de télécommande sé-
paré.
Instructions importantes pour la sécurité
et l’environnement
Table of contents
Other Beko Toaster manuals

Beko
Beko TAM 8402 B User manual

Beko
Beko TAM7211R User manual

Beko
Beko BKK 3025 EK User manual

Beko
Beko BKK 3025 EK User manual

Beko
Beko TAM 6201 I User manual

Beko
Beko TAM 4321 W User manual

Beko
Beko TAM 8202 CR User manual

Beko
Beko TAM 4321 W User manual

Beko
Beko 01M-8836613200-5216-01 User manual

Beko
Beko TAM 4201 R User manual

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko TAM 4220 W User manual

Beko
Beko BKK 2118 User manual

Beko
Beko TAM 6201 I User manual

Beko
Beko TAM4321 User manual

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko 01M-8832803200-4617-04 User manual

Beko
Beko TAM 8202 T User manual

Beko
Beko TAM4321B User manual

Beko
Beko TAM 4201 B User manual