Beko BKK 3025 EK User manual

www.beko.com
BKK 3025 EK
Toaster
User Manual
Grille-pain
Manuel d’utilisation
Тостер
Инструкция по эксплуатации

Read this manual prior to initial operation of the product!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed through a
strict quality control procedure, will give you very good results.
We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for future
reference.
This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities

3 / 33 ENToaster / User’s Manual
1 Safety and set-up 4-5
2 At a glance 6-7
2.1 Controls and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Special features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Operation 8-10
3.1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Toasting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Toasting frozen bread . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Warming up already toasted bread . . . . . . . 9
3.5 Warming up buns . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Information 11
4.1 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Environmental note . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONTENTS

4 / 33 EN Toaster / User’s Manual
1 Safety and set-up
Please read this instruction manual thoroughly prior
to using this appliance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference.
Should this appliance be given to a third party, than
this instruction manual must also be handed over.
•The appliance is designed for domestic use only.
•Do not use the appliance for anything other than
its intended use. The Toaster is designed for
toasting and warming bread and buns only.
•Do not use the appliance outdoors or in the
bathroom.
•Check if the mains voltage on the rating label
corresponds to your local mains supply. The only
way to disconnect the appliance from the mains
is to pull out the plug.
•For additional protection, this device should be
connected to a household faulty current protec-
tion switch with no more than 30 mA. Consult
your electrician for advice.
•Do not immerse the appliance, power cord or
power plug in water or in other liquids; do not
hold it under running water and do not clean
parts in dishwasher.
•Disconnect the power plug after using the app-
liance, before cleaning the appliance, before
leaving the room or if a fault occurs.
•Do not disconnect the plug by pulling on the
cord.
•Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
•Prevent damage to the power cord by not squ-
eezing, bending or rubbing it on sharp edges.
Keep the cord away from hot surfaces and open
flames.
•Do not use an extension cord with the appliance.
•Never use the appliance if the power cord or the
appliance is damaged.
•Our Beko Household Appliances meet applicable
safety standards, thus if the appliance or power
cord is damaged, it must be repaired or replaced
by the dealer, a service centre or a similarly qua-
lified and authorized service person to avoid any
dangers. Faulty or unqualified repair work may
cause danger and risks to the user.
•Do not dismantle the appliance under any cir-
cumstances. No warranty claims are accepted
for damage caused by improper handling.
•Keep the appliance always out of the reach of
children.
•The appliance should not be used by the fol-
lowing persons, including children: those with
limited physical, sensory or mental capabilities
and also those with a lack of experience and
knowledge. This does not apply to the latter if
they were instructed in the use of the appliance
or if they use it under the supervision of a per-
son responsible for their safety. Children should
always be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
•Do not leave the appliance unattended while
it is in use. Extreme caution is advised when
the appliance is being used near children and
people with limited physical, sensory or mental
capabilities.
•Before using the appliance for the time, clean
all parts. Please see details in the “Cleaning and
Care” section.
•Dry the appliance and all parts before connec-
ting it to mains supply and before attaching the
parts.
•Never operate or place any part of this appliance
on or near to hot surfaces such as gas burner,
electric burner or heated oven.

5 / 33 EN
Toaster / User’s Manual
1 Safety and set-up
•The bread can set on fire because of overhe-
ating. Never use the appliance in or near to
combustible, inflammable places, materials and
furniture. Do not let the appliance come into
contact with or become covered by inflammable
materials e.g. curtains, textiles, walls, etc. Please
make sure that the appliance is always kept a
safe distance away from flammable materials
and furniture.
•Do not use paper, cardboard, plastic in or under
the appliance.
•Use bread slices which are suitable to the bread
slots.
•Operate the appliance with delivered parts only.
•Do not use the appliance with damp or wet
hands.
•Always use the appliance on a stable, flat, clean,
dry and non-slip surface.
•Make sure that there is no danger that the
power cord could be accidentally pulled or that
someone could trip over it when the appliance
is in use.
•Position the appliance in such a way that the
plug is always accessible.
•There is a danger of burns. Avoid contact with
hot surfaces; the outer casing becomes very hot
during use.
•Do not stick any foreign objects on the appli-
ance.
•This appliance must not be operated with an
external clock timer or separate remote control
system.
•When using for the first time, smoke can deve-
lop due to production residues. However, this
does not mean the appliance is defective. The
first time you switch it on, use the appliance as
you normally would, but without bread. Ensure
for proper room ventilation.
•In case of fire, disconnect the plug from the
wall socket before using appropriate firefighting
measures.
•To avoid the risk of fire, frequently remove
crumbs from crumb tray. Make sure the crumb
tray is placed correctly. Always ensure that there
is sufficient ventilation during use.
•If the toaster begins to emit smoke during ope-
ration, immediately stop the toasting process.
Should bread get stuck in the toaster, always
unplug the appliance before you pull out the
bread. Be careful the bread can be very hot.
•The toaster can only be switched on when the
plug is connected to a wall socket.
•Do not use any tools or objects in the appliance.
Metal objects could cause short circuits or elect-
ric shock. Do not damage the heating elements
and mechanics.
•Do not use the appliance as a source of heat.
•Do not attempt to dislodge bread when the app-
liance is switched on.
•Do not toast the bread with extremely runny ing-
redients such as butter.
•The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthing contact.

6 / 33 EN Toaster / User’s Manual
2 At a glance
2.1 Controls and parts
A
F
E
B C
D
GHIJ
Values stated on your product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the
relevant standards. These values may change depending on operational and environmental conditions of the product.
AWarming rack lever
BWarming rack
CBread slot
DHousing
ECrumb tray
FStart lever
GStop button
HDefrost button
IReheat button
JBrowning control

7 / 33 EN
Toaster / User’s Manual
2 At a glance
2.2 Special features
The BEKO Toaster is equipped with:
•850 watt output.
•Defrost function.
•Reheat function.
•Variable browning control.
•High-lift function.
2.3 Technical data
This product conforms to the
European directives 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC and
2011/65/EU.
Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz
720-850 W
Power: 850 W
Technical and design modifications reserved.

8 / 33 EN Toaster / User’s Manual
3 Operation
3.1 Preparation
1.Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulation.
2.Before using the appliance for the first time,
clean the appliance (See the “Cleaning and
care” section).
3.Make sure that the appliance is sitting in an
upright position and on a stable, flat, clean, dry
and non-slip surface.
Note
•When using the appliance for the first time,
smoke can develop due to production residues.
However, this does not mean the appliance is
defective. The first time you switch it on, use the
appliance as you normally would, but without
bread. It is recommended to use the medium
setting of the browning control Jto burn in.
Ensure for proper room ventilation.
3.2 Toasting
1.Insert only one slice of bread in each of the two
bread slots C.
2.Connect the power plug into the wall socket.
3.Using the browning control Jselect the desired
degree of browning.
Notes
•Pushing the browning control to the left will give
the lightest degree of browning and to the right
the darkest. The browning degree can vary de-
pending on the type of bread.
•When toasting several slices of bread consecuti-
vely, the toaster will become hotter and therefore
the bread will gradually become darker. The-
refore select an appropriate browning degree.
Let the toaster cool down after each toasting
process for minimum 30 seconds.
•The degree of browning of one slice is darker
than two slices, although the browning control
Jis set to the same level.
•Press the start lever Fdown until it automati-
cally snap into place.
4. The toasting process begins. The indicator light
of the stop button Gilluminates during the
toasting process.
Notes
•If the power plug is not connected into the wall
socket, the start lever Fdoes not snap into
place.
•The degree of browning can also be adjusted
during the toasting process with the browning
control J.
5.The appliance automatically switches off as
soon as the set degree of browning has been
reached.
– The start lever Fsprings back up and the
stop button Glight goes off. The toast slices
are pushed upwards and can be taken out of
the toaster.
Notes
•To cancel the toasting process before it has
finished, press the stop button G. The start lever
Fsprings back up and the toast slices can be
taken out of the toaster.
•After the start lever Fsprings back up, you can
use high-lift function by pushing the start lever
Fupwards.
Caution
•Be very careful when taking the toast slices out
of the toaster as the metal parts of the toaster
and also the bread can become very hot.
6.Disconnect the appliance from the wall socket.
•If toast slices get stuck in the toaster, switch
the toaster off immediately by pressing the stop
button G. Pull the power plug out of the wall
socket. Let the toaster cool down completely.
Carefully try to take the bread out of the toaster
without damaging the sensitive heating elements
and other parts. Do not use any electroconduc-
tive objects to remove the bread from the toas-
ter.

9 / 33 EN
Toaster / User’s Manual
3 Operation
3.3 Toasting frozen bread
1.Follow the steps from 1 to 4 at the “Toasting”
section.
2.Press the defrost button H.
– The indicator lights of the defrost button H
and stop button Gilluminate and the toasting
process begins.
Note
•When the defrost button His pressed, the
toasting process takes longer than with normal
toasting.
3.The appliance automatically switches off as
soon as the set degree of browning has been
reached.
– The start lever Fsprings back up; defrost
button Hand the stop button Glights go off.
The toast slices are pushed upwards and can
be taken out of the toaster.
Notes
•To cancel the toasting process before it has
finished, press the stop button G. The start lever
Fsprings back up and the toast slices can be
taken out of the toaster.
•After the start lever Fsprings back up, you can
use high-lift function by pushing the start lever
Fupwards.
Caution
•Be very careful when taking the toast slices out
of the toaster as the metal parts of the toaster
and also the bread can become very hot.
4.Disconnect the appliance from the wall socket.
3.4 Warming up already toasted bread
1.Follow the steps from 1 to 4 at the “Toasting”
section.
2.Press the reheat button I.
– The indicator lights of the reheat button Iand
stop button Gilluminate and the warming up
process begins.
3.The appliance automatically switches off as soon
as the set degree of warming has been reached.
The start lever Fsprings back up; reheat button
Iand the stop button Glights go off. The toast
slices are pushed upwards and can be taken out
of the toaster.
Notes
•To cancel the toasting process before it has
finished, press the stop button G. The start lever
Fsprings back up and the toast slices can be
taken out of the toaster.
•After the start lever Fsprings back up, you can
use high-lift function by pushing the start lever
Fupwards.
Caution
•Be very careful when taking the toast slices out
of the toaster as the metal parts of the toaster
and also the bread can become very hot.
4.Disconnect the appliance from the wall socket.

10 / 33 EN Toaster / User’s Manual
3 Operation
3.5 Warming up buns
This toaster is equipped with an integrated war-
ming rack B.
Notes
•Do not toast bread and warm up buns at the
same time.
•Do not warm up toast slices on the warming
rack B. The toast slices hinder sufficient ventila-
tion.
•If you accidentally activate the wrong mode (def-
rost instead of reheat or reheat instead of def-
rost), then the selected mode must be cancelled
first by pressing the stop button Gbefore you
can select the right mode.
1.Press down warming rack lever Auntil it snaps
into place.
– This sets the warming rack Bin the upright
position.
2.Position the buns on the rack.
3.Connect the power plug into the wall socket.
4.Using the browning control Jselect the desired
degree of warming.
5.Press down the start lever F.
– The indicator light of the stop button Gillumi-
nates and the warming up process begins.
6.Turn the buns in order to to reach a consistent
browning.
7.The appliance automatically switches off as soon
as the set degree of warming has been reached.
– The start lever Fsprings back up; and the stop
button Glight goes off.
Note
•To stop the toasting process before it has finis-
hed, press the stop button G.
8.After warming up the buns, take them off
the rack and push the warming rack lever A
upwards. This will return the warming rack lever
A.
9.Disconnect the appliance from the wall socket.
Caution
•The buns and the housing Dof the toaster can
become very hot during and directly after the
toasting process. Do not touch them with bare
hands.

11 / 33 EN
Toaster / User’s Manual
4 Information
4.1 Cleaning and care
Caution
•Never use petrol, solvents or abrasive cleaners,
metal objects or hard brushes to clean the app-
liance.
•Never put the appliance or power cord in water
or any other liquids.
1.Turn the appliance off and disconnect it from
wall socket.
2.Let the appliance cool down completely.
3.Remove the crumbs after each use by pulling
out the crumb tray E. Clean the crumb tray
with a damp cloth only. Before pushing back the
crump tray in the appliance assure that the tray
is dry. Do not let bread crumbs collect inside the
toaster, they may cause fire.
4.Turn the toaster upside down and shake it
slightly to remove bread crumbs from inside.
5.Use a damp soft cloth and a small mild cleanser
to clean the housing Dof the appliance. Dry the
housing thoroughly.
Note
•Before using the appliance after cleaning, dry all
parts carefully using a soft towel.
4.2 Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
•Wrap the power cord around the cable coil on
the bottom of the toaster.
•Store the appliance in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
4.3 Environmental note
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and are
suitable for recycling.
Therefore, do not dispose the product
with normal household waste at the end
of its service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. This is indicated
by this symbol on the product, in the operating ma-
nual and on the packaging.
Please find the closest collection points operated
from your local authority.
Help protect the environment by recycling used
products.

Veuillez d’abord lire ce manuel!
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et soumis à des procédures strictes
d’assurance qualité, vous donneront des résultats optimaux.
Ce produit a été produit dans des installations modernes et écologiques

13 / 33 FRGrille-pain / Manuel d’utilisation
1 Sécurité et installation 14-15
2 Aperçu 16-17
2.1 Commandes et pièces . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.2 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.3 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Fonctionnement 18-20
3.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.2 Griller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.3 Griller du pain congelé . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.4 Réchauffer du pain déjà grillé . . . . . . . . . . .19
3.5 Réchauffer des petits pains. . . . . . . . . . . . .20
4 Informations 21
4.1 Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.2 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Remarque relative à l’environnement. . . . . .21
CONTENU

14 / 33 FR Grille-pain / Manuel d’utilisation
1 Sécurité et installation
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’uti-
lisation avant d’utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
dommages dus à une mauvaise utilisation !
•Conservez le manuel d’utilisation car vous pour-
riez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas
où cet appareil change de propriétaire, remettez
également le manuel d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
•Le présent appareil a été conçu à des fins do-
mestiques uniquement.
•N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que
celui pour lequel il a été prévu. Le grille-pain est
conçu pour griller et réchauffer du pain et des
petits pains uniquement.
•Évitez d’utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans la
salle de bain.
•Assurez-vous que la tension de secteur figurant
sur la plaque signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le seul moyen de
déconnecter l’appareil du secteur consiste à
débrancher la prise.
•Pour plus de protection, l’appareil doit égale-
ment être branché à un dispositif de courant
résiduel domestique d’une valeur nominale ne
dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre
électricien.
•Ne plongez pas l’appareil, le câble d’alimen-
tation ou la prise dans l’eau ou dans d’autres
liquides, ne le laissez pas sous l’eau courante et
ne nettoyez pas les éléments dans le lave-vais-
selle.
•Débranchez la prise d’alimentation après avoir
utilisé l’appareil, avant de de le nettoyer, avant
de quitter la pièce ou si un problème se produit.
•Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur le
câble.
•Évitez d’entourer le câble d’alimentation autour
de l’appareil.
•Pour éviter d’endommager le câble d’alimenta-
tion, évitez de l’aplatir, de le plier ou même de
le frotter contre des bords coupants. Éloignez-le
des surfaces brûlantes et des flammes nues.
•N’utilisez pas de cordon prolongateur avec l’ap-
pareil.
•N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimenta-
tion ou l’appareil lui-même est endommagé.
•Nos appareils ménagers de marque BEKO res-
pectent les normes de sécurité applicables. En
conséquence, si le produit venait à être endom-
magé, faites-le réparer ou remplacer par le re-
vendeur, son service après-vente, une personne
de qualification semblable, ou une personne
agréée, afin d’éviter tout risque. Des réparations
défectueuses et non professionnelles peuvent
être sources de danger et de risque pour l’utili-
sateur.
•N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune récla-
mation au titre de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultats d’une manipulation
incorrecte.
•Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
•L’appareil ne doit pas être utilisé par les per-
sonnes suivantes, enfants inclus: les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées, et les personnes ne pos-
sédant pas l’expérience et la connaissance suf-
fisantes. Cela ne s’applique plus à ces dernières
si on leur apprend l’utilisation de l’appareil ou
s’elles l’utilisent sous la supervision d’une per-
sonne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent toujours être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsque vous l’utilisez. Nous vous recomman-
dons la plus grande prudence lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants et de personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées

15 / 33 FR
Grille-pain / Manuel d’utilisation
1 Sécurité et installation
•Avant d’utilisez l’appareil pour la première fois,
nettoyez toutes ses composantes. Reportez-vous
aux renseignements fournis dans la rubrique «
Nettoyage et entretien ».
•Séchez l’appareil et tous ses composants avant
de les brancher sur le secteur et d’y ajouter les
accessoires.
•Ne faites jamais fonctionner ni n’installez aucun
composant de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes comme celles du
brûleur à gaz, du brûleur électrique ou du four
chaud.
•Le pain peut s’enflammer en cas de surchauffe.
N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou à
proximité des combustibles, des endroits, des
matériaux et des meubles inflammables. Évitez
de laisser l’appareil être couvert ou être au
contact des matières inflammables comme
les rideaux, les textiles, les murs, etc. Veuillez
vous assurer qu’il est toujours tenu à distance
raisonnable des matières et des meubles inflam-
mables.
•Évitez d’utiliser du papier, du carton, ou du plas-
tique dans ou sous l’appareil.
•Utilisez des tranches de pains qui conviennent
aux fentes pour le pain.
•Faites fonctionner l’appareil uniquement avec
les éléments fournis.
•Évitez d’utiliser l’appareil avec des mains
mouillées ou humides.
•Utilisez toujours l’appareil sur une surface
stable, plate, propre, sèche et non glissante.
•Assurez-vous qu’il n’y a aucun danger de ten-
sion accidentelle sur le câble d’alimentation ou
que quelqu’un puisse se prendre les pieds de-
dans lorsque l’appareil est en marche.
•Placez l’appareil de manière à ce que la prise
soit toujours accessible.
•L’appareil doit être branché à une prise de cou-
rant avec contact de mise à la terre.
•Il y a un danger de brûlure. Evitez le contact
avec des surfaces chaude, l’extérieur de l’appa-
reil devient très chaud pendant l’utilisation.
•Ne collez aucun élément extérieur sur l’appareil.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un système de télécom-
mande séparé.
•Lors de la première utilisation, de la fumée peut
apparaître en raison des résidus de la produc-
tion. Cependant, cela ne signifie pas que l’ap-
pareil est défectueux. La première fois que vous
l’allumez, utilisez l’appareil normalement, mais
sans pain. Vérifiez que la pièce est correctement
ventilée.
•En cas d’incendie, débranchez la prise du mur
avant d’appliquer les mesures appropriées
contre le feu.
•Pour éviter le risque d’incendie, retirez fréquem-
ment les miettes du tiroir à miettes. Vérifiez que
le tiroir à miettes est placé correctement. Vérifiez
toujours qu’il y a une ventilation suffisante pen-
dant l’utilisation.
•Si le grille-pain commence à émettre de la fumée
durant le fonctionnement, arrêtez-le immédia-
tement. Si le pain est coincé dans le grille-pain,
débranchez toujours l’appareil avant de retirer le
pain.Attention, le pain peut être très chaud.
•Le grille-pain ne peut être allumé que si la prise
est branchée.
•N’utilisez aucun outil ou objet dans l’appareil.
Les objets en métal peuvent causer des courts-
circuits ou chocs électriques. N’endommagez
pas les éléments chauffant et la mécanique.
•N’utilisez pas l’appareil comme source de cha-
leur.
•N’essayez pas de sortir le pain quand l’appareil
est allumé.
•Ne grillez pas le pain avec des ingrédients fon-
dants comme le beurre.

16 / 33 FR Grille-pain / Manuel d’utilisation
2 Aperçu
AGrille levier chauffante
BGrille chauffante
CFente à pain
DBoîtier
ETiroir ramasse-miettes
FLevier de départ
GBouton arrêt
HBouton dégivrage
IBouton réchauffe
JBouton brunissage
Toutes les valeurs affichées sur le produit et sur les notices ont été relevées suite à des mesures en laboratoire réalisées
conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement.
2.1 Commandes et pièces
A
F
E
B C
D
GHIJ

17 / 33 FR
Grille-pain / Manuel d’utilisation
2.2 Caractéristiques
Le grille-pain BEKO est équipé de:
•Sortie 850 watt
•Fonction décongélation
•Fonction réchauffage
•Commande de grille variable
•Fonction de surélevage
2.3 Données techniques
Ce produit est conforme aux directives
européennes 2004/108/EC, 2006/95/
EC et 2009/125/EC.
Alimentation : 220 - 240V~, 50/60 Hz
720-850 W
Puissance : 850 W
Modifications relatives à la technique et à la con-
ception réservées.
2 Aperçu

18 / 33 FR Grille-pain / Manuel d’utilisation
3 Fonctionnement
3.1 Préparation
1.Retirez les emballages et autocollants avant de
les jeter selon les lois en vigueur.
2.Avant d’utilisez l’appareil pour la première
fois, nettoyez-le (Voir le chapitre «Nettoyage et
entretien»).
3.Vérifiez que l’appareil est installé en position
verticale, sur une surface stable, plate, propre,
sèche et non glissante.
Remarque
•Lors de la première utilisation, de la fumée
peut apparaître en raison des résidus de la
production. Cependant, cela ne signifie pas que
l’appareil est défectueux. La première fois que
vous l’allumez, utilisez l’appareil normalement,
mais sans pain. Il est recommandé d’utiliser
le réglage moyen de la commande de brunis-
sage Jto griller. Vérifiez que la pièce est bien
ventilée.
3.2 Griller
1.Installez seulement une tranche de pain dans
chacune des deux fentes à pain C.
2.Branchez la prise à la prise murale.
3.Utilisez la commande de brunissage Jpour
sélectionner le niveau désiré de brunissage.
Remarques
•En tournant la commande de brunissage vers la
gauche, vous choisirez le niveau le plus bas de
brunissage, vers la droite le plus haut.
•Quand vous grillez plusieurs tranches de pain
à la suite, le grille-pain devient plus chaud
et le pain devient peu à peu plus sombre.
Sélectionnez donc un niveau de brunissage
approprié. Laissez le grille-pain refroidir au mini-
mum 30 secondes après chaque pain grillé.
•Le degré de brunissage d’une tranche est plus
élevé que celui de deux tranches, même si la
commande de brunissage Jest réglée sur le
même niveau.
4.Enfoncez le levier de démarrage Fjusqu’à ce
qu’il s’enclenche automatiquement.
– Le pain commence à griller. Le voyant
lumineux du bouton arrêt Gs’allume pendant
que le pain grille.
Remarques
•Si la prise n’est pas branchée, le levier de départ
Fne s’enclenche pas à sa place.
•Le degré de brunissage peut aussi être réglé
pendant que le pain grille avec la commande de
brunissage J.
5.L’appareil s’éteint automatiquement dès que le
niveau de brunissage réglé est atteint.
– Le levier de départ Fremonte à sa place et le
bouton arrêt Gs’éteint. Les tranches de pain
sont poussées vers le haut et peuvent être
sorties du grille-pain.
Remarques
•Pour annuler le grillage du pain avant la fin, ap-
puyez sur le bouton arrêt G. Le levier de départ
Fremonte à sa place et les tranches de pain
peuvent être sorties du grille-pain.
•Une fois le levier de départ Fremonté à
sa place, vous pouvez utiliser la fonction de
surélevage en poussant le levier de départ F
vers le haut.
Attention
•Soyez attentifs quand vous sortez les tranches
de pain du grille-pain car les parties métalliques
du grille-pain et le pain peuvent devenir très
chauds.
6.Débranchez la prise de la prise murale.

19 / 33 FR
Grille-pain / Manuel d’utilisation
3 Fonctionnement
•Si des tranches de pain sont coincés dans le
grille-pain, éteignez immédiatement le grille-pain
en appuyant sur le bouton arrêt G. Débranchez
l’adaptateur électrique de la prise murale. La-
issez l’appareil refroidir totalement. Essayez de
sortir le pain du grille pain avec précaution, sans
endommager les éléments chauffants et les
autres parties sensibles. N’utilisez aucun objet
électroconducteur pour retirer le pain du grille-
pain.
3.3 Griller du pain congelé
1.Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre «Griller».
2.Appuyez sur le bouton de décongélation H.
– Les voyants lumineux du bouton de
décongélation Het du bouton arrêt G
s’allument et le processus de grillage débute.
Remarque
•Quand le bouton de décongélation Hest
enclenché, le grillage dure plus longtemps que
pour un grillage normal.
3.L’appareil s’éteint automatiquement dès que le
niveau de brunissage réglé est atteint.
– Le levier de départ Fremonte à sa place et
les voyants du bouton de décongélation Hdu
bouton arrêt Gs’éteignent. Les tranches de
pain sont poussées vers le haut et peuvent
être sorties du grille-pain.
Remarques
•Pour annuler le grillage du pain avant la fin, ap-
puyez sur le bouton arrêt G. Le levier de départ
Fremonte à sa place et les tranches de pain
peuvent être sorties du grille-pain.
•Une fois le levier de départ Fremonté à
sa place, vous pouvez utiliser la fonction de
surélevage en poussant le levier de départ F
vers le haut.
Attention
•Soyez attentifs quand vous sortez les tranches
de pain du grille-pain car les parties métalliques
du grille-pain et le pain peuvent devenir très
chauds.
4.Débranchez la prise de la prise murale.
3.4 Réchauffer du pain déjà grillé
1.Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre «Griller».
2.Appuyez sur le bouton de réchauffe I.
– Les voyants lumineux du bouton de réchauffe
Iet du bouton arrêt Gs’allument et le
processus de grillage débute.
3.L’appareil s’éteint automatiquement dès que le
niveau de réchauffage réglé est atteint.
– Le levier de départ Fremonte à sa place et
les voyants du bouton de réchauffe Idu
bouton arrêt Gs’éteignent. Les tranches de
pain sont poussées vers le haut et peuvent
être sorties du grille-pain.
Remarques
•Pour annuler le grillage du pain avant la fin, ap-
puyez sur le bouton arrêt G. Le levier de départ
Fremonte à sa place et les tranches de pain
peuvent être sorties du grille-pain.
•Une fois le levier de départ Fremonté à
sa place, vous pouvez utiliser la fonction de
surélevage en poussant le levier de départ F
vers le haut.
Attention
•Soyez attentifs quand vous sortez les tranches
de pain du grille-pain car les parties métalliques
du grille-pain et le pain peuvent devenir très
chauds.
4.Débranchez la prise de la prise murale.

20 / 33 FR Grille-pain / Manuel d’utilisation
3Fonctionnement
3.5 Réchauffer des petits pains
Ce grille-pain est équipée avec une grille chauf-
fante intégrée B.
Remarques
•N’essayez pas de griller du pain et de réchauffer
des petits pains en même temps.
•Ne réchauffez pas des tranches de pain sur
la plaque chauffante B. Les tranches de pain
empêche une ventilation suffisante.
•Si vous activez accidentellement un mode erroné
(décongélation au lieu de réchauffe ou réchauffe
au lieu de décongélation), le mode sélectionné
doit être d’abord annulé en appuyant sur le
bouton arrêt Gavant de pouvoir sélectionné le
mode approprié.
1.Abaissez le levier de la plaque chauffante A
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place.
– Cela règle la plaque chauffante Ben position
verticale.
2.Position des petits pain sur la plaque.
3.Branchez la prise à la prise murale.
4.Utilisez la commande de brunissage Jpour
sélectionner le niveau désiré de réchauffage.
5.Abaissez le levier de démarrage F.
– Le voyant lumineux du bouton d’arrêt G
s’allument et le processus de grillage débute.
6.Retournez les petits pains pour atteindre un
niveau de brunissage régulier.
7.L’appareil s’éteint automatiquement dès que le
niveau de réchauffage réglé est atteint.
– Le levier de départ Fremonte à sa place et le
bouton arrêt Gs’éteint.
Remarque
•Pour annuler le grillage du pain avant la fin, ap-
puyez sur le bouton arrêt G.
8.Après avoir réchauffé les petits pains, sortez-les
de la plaque et poussez le levier de la plaque
chauffante Avers le haut. Cela retournera le
levier de la plaque chauffante A.
9.Débranchez la prise de la prise murale.
Attention
•Les petits pains et le boîtier Ddu grille-pain
peut devenir très chaud pendant et juste après
le grillage du pain. Évitez de les toucher avec
vos mains nues.
Other manuals for BKK 3025 EK
1
Table of contents
Languages:
Other Beko Toaster manuals

Beko
Beko TAM 4201 R User manual

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko TAM4311W User manual

Beko
Beko TAM7201B User manual

Beko
Beko TAM 8202 W User manual

Beko
Beko TAM 4220 W User manual

Beko
Beko TAM 6201 I User manual

Beko
Beko TAM8202B User manual

Beko
Beko TAM6202W User manual

Beko
Beko 01M-8836613200-4520-07 User manual
Popular Toaster manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart CPT-160 Series user manual

Cuisinart
Cuisinart DCC-3200WP1 Instruction booklet

DeLonghi
DeLonghi DTT900-980 instruction manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO963T Instruction booklet

Sinbo
Sinbo ST 2411 instruction manual

APW Wyott
APW Wyott X TREME-2 Series Installation and operating instructions