Bell'O Triple Play TP4452 User manual

DSYF-1_050514v1T
FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM
SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT
SISTEMA DE INSTALACIÓN DE TV DE PANTALLA PLANA
КОМПЛЕКТ ПОД ТЕЛЕВИЗОР С ПЛОСКИМ ЭКРАНОМ
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente / Заявлено на патент
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China / Сделано в Китае
Italian designed / De design italien / De diseño italiano/ Разработано в Италии
Do not discard these instructions / e pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones /
ASSEMBLY NSTRUCT ONS
NSTRUCT ONS D’ASSEMBLAGE
NSTRUCC ONES DE ENSAMBLAJE
TP4452
OPT ON 1
OPT ON 1
OPC ÓN 1
1
OPT ON 2
OPT ON 2
OPC ÓN 2
2
OPT ON 3
OPT ON 3
OPC ÓN 3
3
Flat Panel TV Stand
Meuble pour TV à écran plat
Base para panel de TV de pantalla plana
Stand with TV Mounting System
Meuble avec support de TV
Base con sistema de soporte para TV
Stand with Wall Mount
Meuble avec support mural
Base con soporte de pared

! DO NOT PLACE TEMS ON THE SHELVES (OR TV MOUNT) WH CH EXCEED THE MAX MUM WE GHT L M TS
OF 125 LBS. FOR THE TV, AND 75 LBS. FOR BOTTOM SHELF.
! ONLY WALL MOUNT NTO WOOD STUDS OR CONCRETE WALLS. DO NOT ATTEMPT TO WALL MOUNT THE
TELEV S ON NTO DRYWALL ONLY.
! THE MAX MUM WE GHT OF YOUR TELEV S ON CANNOT EXCEED THE MAX MUM WE GHT RAT NG OF THE
WALL MOUNT.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQU PMENT FROM THE FURN TURE PR OR TO MOV NG THE
ASSEMBLED UN T.
! WHEN N USE, TH S FURN TURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOL D AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN T S ON THE TV STAND.
! DO NOT CL MB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG NTO OR PLACE YOUR OWN WE GHT ON ANY OF THE SHELVES.
! TH S PRODUCT WAS DES GNED TO BE NSTALLED AND UT L ZED ONLY AS SPEC F ED N TH S MANUAL.
BELL’O NTERNAT ONAL CORPORAT ON W LL NOT BE RESPONS BLE FOR FA LURE TO ASSEMBLE AS
D RECTED OR FOR THE MPROPER ASSEMBLY, USE, OR HANDL NG OF TH S PRODUCT.
! MPROPER NSTALLAT ON OF TH S PRODUCT MAY CAUSE DAMAGE OR SER OUS NJURY. BELL'O
NTERNAT ONAL CORPORAT ON CANNOT BE L ABLE FOR D RECT OR ND RECT DAMAGE OR NJURY CAUSED
BY NCORRECT MOUNT NG, NCORRECT USE, OR NCORRECT ASSEMBLY.
! F THE MOUNT NG BRACKET W LL BE ATTACHED TO ANY STRUCTURE OTHER THAN SPEC F ED N TH S
MANUAL, ONLY A L CENSED PROFESS ONAL CONTRACTOR/ NSTALLER SHOULD PERFORM TH S
NSTALLAT ON. THE SUPPORT NG STRUCTURE MUST SUPPORT, AT M N MUM, FOUR T MES THE COMB NED
WE GHT OF THE MOUNT NG BRACKET AND TV. T S THE RESPONS B L TY AND L AB L TY OF THE NSTALLER
TO ENSURE THE SU TAB L TY OF THE SUPPORT NG STRUCTURE.
! THE MOUNT W TH THE NCLUDED HARDWARE S NOT UL L STED FOR NSTALLAT ON NTO METAL STUDS.
FOR THE AVA LAB L TY OF UL L STED METAL STUD MOUNT NG HARDWARE, MON TOR WE GHT L M T AND
NSTALLAT ON NSTRUCT ONS PLEASE CHECK W TH YOUR RETA LER OR AN NSTALLAT ON PROFESS ON
AL.
! CHECK CAREFULLY TO ENSURE THAT THERE ARE NO M SS NG OR DAMAGED PARTS. NEVER USE DEFECT VE
PARTS. TO RECE VE REPLACEMENT OR M SS NG PART(S) UNDER TH S WARRANTY, CALL OUR CUSTOMER
SERV CE DEPARTMENT AT 1-888-235-7646. PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER, DATE CODE, PART
NUMBER(S) AND YOUR SALES RECE PT OR OTHER PROOF OF PURCHASE AVA LABLE FOR REFERENCE.
BELL'O W LL SH P YOU ANY NECESSARY REPLACEMENT PARTS W TH N THE CONT NENTAL UN TED STATES.
! SPEC F CAT ONS ARE SUBJECT TO CHANGE W THOUT NOT CE.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIO S:
f at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,
contact customer service at: 1-888-235-7646 (US/Canada)
or +1-732-972-1333 ( nternational) from 9am – 5pm EST, Mon. through Fri.
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for
the improper assembly, use or handling of this stand.
2

VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTIO !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE (OU F XAT ON DE TV) DES OBJETS DÉPASSANT LA L M TE DE PO DS DE 56,7 KG
POUR LE TÉLÉV SEUR, ET DE 34 KG POUR LE PLATEAU DU BAS.
!POSE MURALE UN QUEMENT DANS DES MONTANTS EN BO S OU SUR DES MURS DE BÉTON.
NE PAS TENTER DE POSER LE TÉLÉV SEUR AU MUR SUR DE LA CLO SON SÈCHE SEULEMENT.
! LE PO DS MAX MUM DU TÉLÉV SEUR NE DO T PAS DÉPASSER LA CAPAC TÉ DE CHARGE MAX MALE DU SUPPORT
DE F XAT ON MURALE.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉV SEUR ET AUTRE ÉQU PEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
! DURANT L’UT L SAT ON, LE MEUBLE DO T ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOL DE ET HOR ZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉV SEUR LORSQU’ L EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GR MPER N MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER N S’APPUYER SUR LES PLATEAUX.
! CE PRODU T EST CONÇU POUR ÊTRE POSÉ ET UT L SÉ UN QUEMENT COMME ND QUÉ DANS CE MANUEL.
BELL’O NTERNAT ONAL CORPORAT ON DÉCL NE TOUTE RESPONSAB L TÉ EN CAS DE POSE NON CONFORME
AUX NSTRUCT ONS OU D'ASSEMBLAGE, UT L SAT ON OU MAN PULAT ON NCORRECTS DE CE PRODU T.
! UNE POSE NCORRECTE DE CE PRODU T PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉR ELS OU DES BLESSURES
GRAVES. BELL'O NTERNAT ONAL CORPORAT ON NE SAURA T ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
MATÉR ELS OU CORPORELS D RECTS OU ND RECTS RÉSULTANT D'UNE POSE NCORRECTE, D'UNE UT L SAT ON
NCORRECTE OU D'UN ASSEMBLAGE NCORRECT.
! LE SUPPORT DE F XAT ON DO T ÊTRE ATTACHÉ À UN STRUCTURE AUTRE QUE CELLES ND QUÉES DANS CE
MANUEL, LA POSE DO T MPÉRAT VEMENT ÊTRE CONF ÉE À UN ENTREPRENEUR/ NSTALLATEUR
PROFESS ONNEL AGRÉÉ. LA STRUCTURE PORTEUSE DO T ÊTRE CAPABLE DE SOUTEN R, AU M N MUM, QUATRE
FO S LE PO DS COMB NÉ DU SUPPORT DE F XAT ON ET DU TÉLÉV SEUR. L' NSTALLATEUR A POUR CHARGE ET
RESPONSAB L TÉ DE S'ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONV ENT.
! CE SUPPORT UT L SÉ AVEC LA V SSER E FOURN E N'EST PAS HOMOLOGUÉ UL POUR LA POSE SUR DES
MONTANTS MÉTALL QUES. POUR CONNAÎTRE LA V SSER E DE F XAT ON SUR MONTANTS MÉTALL QUES
HOMOLOGUÉE UL D SPON BLE, LA L M TE DE PO DS D'ÉCRAN ET LES NSTRUCT ONS DE POSE, VEU LLEZ
CONSULTER LE REVENDEUR OU UN NSTALLATEUR PROFESS ONNEL.
! CONTRÔLER AVEC SO N QU' L N'Y A AUCUNE P ÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. NE JAMA S UT L SER DE
P ÈCES DÉFECTUEUSES. POUR OBTEN R DES P ÈCES DE RECHANGE OU MANQUANTES DANS LE CADRE DE
CETTE GARANT E, APPELER NOTRE SERV CE APRÈS-VENTE AU 1-888-235-7646. VE LLEZ À AVO R LE NUMÉRO DE
MODÈLE, LE CODE DE DATE, LES RÉFÉRENCES DES P ÈCES ET LE REÇU DE LA VENTE OU AUTRE JUST F CAT F
D’ACHAT À D SPOS T ON. BELL'O EXPÉD ERA TOUTES LES P ÈCES DE RECHANGE NÉCESSA RES AUX
ETATS-UN S D'AMÉR QUE CONT NENTAUX.
! LES CARACTÉR ST QUES SONT SUJETTES À MOD F CAT ON SANS PRÉAV S.
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance,
veuillez communiquer avec service à la clientèle au : 1-888-235-7646 (USA/Canada)
ou +1-732-972-1333 ( nternational) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est), lundi à vendredi.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
3

POR SU SEGURIDAD TE GA LAS SIGUIE TES PRECAUCIO ES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES (O SOPORTE DE TV) OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍM TE DE PESO MÁX MO
DE 125 LBS (56,7 KG) PARA TELEV SORES Y DE 75 LB. (34 KG) SOBRE EL ESTANTE NFER OR.
! CUANDO MONTE EN PARED, HÁGALO ÚN CAMENTE SOBRE MONTANTES DE MADERA O EN PAREDES DE
CONCRETO. NO NSTALE EL TELEV SOR ÚN CAMENTE EN PARED DE YESO.
! EL PESO MÁX MO DE SU TELEV SOR NO PUEDE EXCEDER LA CLAS F CAC ÓN DE PESO MÁX MO DEL SOPORTE
DE PARED.
! S EMPRE QU TE EL TELEV SOR Y CUALQU ER OTRO EQU PO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UN DAD
ARMADA.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UB CADO EN UNA SUPERF C E PLANA, SÓL DA Y N VELADA CUANDO SE LO ESTÉ
UT L ZANDO.
! NO NCL NE EL TELEV SOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA N SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE LOS ESTANTES N SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL M SMO.
! ESTE PRODUCTO FUE D SEÑADO PARA SER NSTALADO Y UT L ZADO ÚN CAMENTE COMO SE ND CA EN EL
PRESENTE MANUAL. BELL’O NTERNAT ONAL CORPORAT ON NO SE HARÁ RESPONSABLE S EL PRODUCTO NO
SE ENSAMBLA TAL COMO SE ND CA N DE SU ENSAMBLAJE, USO O MANEJO NCORRECTOS.
! LA NSTALAC ÓN NCORRECTA DE ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS O LES ONES GRAVES. BELL'O
NTERNAT ONAL CORPORAT ON NO PUEDE SER RESPONSAB L ZADA POR LOS DAÑOS O LES ONES D RECTOS
O ND RECTOS CAUSADOS POR EL MONTAJE, USO O ENSAMBLAJE NCORRECTOS.
! S DESEA F JAR EL SOPORTE A UNA ESTRUCTURA QUE NO ESTÁ ESPEC F CADA EN ESTE MANUAL, LA
NSTALAC ÓN DEBERÁ REAL ZARLA UN CONTRAT STA O NSTALADOR PROFES ONAL AUTOR ZADO.
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR, COMO MÍN MO, CUATRO VECES EL PESO COMB NADO DEL
SOPORTE Y EL TV. ES RESPONSAB L DAD Y OBL GAC ÓN DEL NSTALADOR GARANT ZAR LA DONE DAD DE
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE.
! EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS NCLU DOS NO ESTÁN EN LA L STA DEL UL PARA LA NSTALAC ÓN EN
MONTANTES METÁL COS. PARA VER F CAR LA D SPON B L DAD DE LOS ELEMENTOS PARA EL MONTAJE EN
MONTANTES METÁL COS EN LA L STA DEL UL, EL LÍM TE DE PESO Y LAS NSTRUCC ONES DE NSTALAC ÓN,
CONSULTE CON SU PROVEEDOR O NSTALADOR PROFES ONAL.
! REV SE CU DADOSAMENTE EL S STEMA PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA P EZAS FALTANTES O DAÑADAS. NUNCA
UT L CE P EZAS DEFECTUOSAS. PARA REC B R EL REEMPLAZO O LA(S) PARTE(S) O P EZA(S) FALTANTE(S) CUB ERTAS
POR LA PRESENTE GARANTÍA, LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE ATENC ÓN AL CL ENTE AL 1-888-235-7646.
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO, CÓD GO DE FECHA, NÚMERO(S) DE LA PARTE O P EZA Y SU REC BO DE
VENTA U OTRO COMPROBANTE DE COMPRA D SPON BLE COMO REFERENC A. BELL'O LE ENV ARÁ CUALQU ER PARTE
O P EZA DE REEMPLAZO EN LOS ESTADOS UN DOS DE AMÉR CA CONT NENTALES.
! LAS ESPEC F CAC ONES ESTÁN SUJETAS A CAMB OS S N PREV O AV SO.
Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional,
comuníquese con servicio de atención al cliente: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333
(desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este, lunes a viernes.
Bell’O International Corp. no se har responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
4

! ( ) ,
125 (56,5 ) , 75 (34 ) .
! .
.
! ,
.
! ,
. ! , ,
.
! , .
! .
! .
! ,
. BELL’O NTERNAT ONAL
,
.
!
. BELL'O NTERNAT ONAL
,
, .
! - ,
,
.
,
.
.
!
. , ,
,
,
,
.
! .
.
-: WWW.BELLO.COM
: 1 888 235 7646.
, , ,
, . BELL'O
.
! .
:
- ,
: 1 888 235 7646 (/) +1 732 972 1333 ( ) 9:00 17:00
.
Международная корпорация Bell’O International Corp. не несет ответственность
за неспособность выполнить сборку в соответствии с предоставленными инструкциями,
за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с изделием.
5

PARTS L ST / NOMENCLATURE DES P ÈCES / L STA DE P EZAS /
YF11
#
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza /
6
YF12 1
YF13-2
1
YF14-2
1
YF15-2 1
YF16-2 1
YF17-2 1
YF18 1
YF19 1
YF20 1
YF1
#
16
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza /
YF2 4
YF3 2
YF4 4
YF5 4
YF6 2
YF7 3
YF8 5
YF9 4
YF10 2
12 mm
18 mm
28 mm
35 mm
54 mm
25 mm

4
4
4
4
TVY7
PARTS L ST / NOMENCLATURE DES P ÈCES / L STA DE P EZAS /
TV MOUNT NGSCREWS / V S DE F XAT ON DE TV
TORN LLOS DE MONTAJE PARA TV /
4
TVY1
#
TVY2
TVY3
TVY4
TVY5
4
4
4
4
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza /
#
4
4
4
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza /
TVY8
TVY9
TVY10
TVY11
TVY12
M4 x 12 mm
M4 x 28 mm
M5 x 12 mm
M5 x 28 mm
M6 x 14 mm
M6 x 35 mm
M8 x 18 mm
M8 x 40 mm
Short Spacer
Douille d'espacement courte
Espaciador corto
Малая распорная втулка
Long Spacer
Douille d'espacement longue
Espaciador largo
Большая распорная втулка
Washer
Rondelle
Arandela
Шайба
Washer
Rondelle
Arandela
Шайба
M6/M8
19mm
M4/M5
19mm
TVY6
#
YF27
YF28 1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza /
1
YF21
#
YF22
YF23-2
1
2
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza /
YF25
YF26 4
4
7
1
YF24-2

Fig. 1-1
YF13-2
YF14-2
YF12
YF11 YF1
OPT ON 1: FLAT PANEL TV STAND
OPT ON 1: MEUBLE POUR TÉLÉV SEUR À ÉCRAN PLAT
OPC ÓN 1: BASE PARA PANEL DE TV DE PANTALLA PLANA
1:
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
: РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЧТОБЫ СБОРКУ ВЫПОЛНЯЛИ 2 ЧЕЛОВЕКА. ОСУЩЕСТВЛЯТЬ СБОРКУ СЛЕДУЕТ НА МЯГКОЙ ПОВЕРХНОСТИ,
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ СБОРКИ.
8
1-1. On a soft, flat surface, ATTACH the Top Crossbar (YF13-2) to the Right and Left Legs (YF11, YF12) using four 12 mm Screws (YF1)
exactly as shown above. Do not yet fully tighten.
1-2. ATTACH the Bottom Crossbar (YF14-2) to the Left and Right Legs (YF11, YF12) using four 12 mm Screws (YF1) as shown.
1-3. Make sure all parts are correctly attached and are laying flat on a level surface, then FULLY T GHTEN all eight 12 mm Screws (YF1).
1-1. Работая на мягкой плоской поверхности, верхнюю поперечину (YF13-2) к правой и левой ножкам (YF11, YF12),
используя четыре 12-мм винта (YF1), в точности как показано на рисунке выше. .
1-2. нижнюю поперечину (YF14-2) к правой и левой ножкам (YF11, YF12), используя четыре 12-мм винта (YF1), как
показано на рисунке.
1-3. Убедитесь, что все детали прикреплены правильно и лежат на горизонтальной поверхности, и после этого
все восемь 12-мм винтов (YF1).
1-1. Sur une surface plate et douce, ATTACHER la barre transversale supérieure (YF13-2) aux pieds droit et gauche (YF11, YF12) à l'aide de de quatre
vis de 12 mm (YF1) exactement comme sur l'illustration ci-dessus. Ne pas encore serrer complètement.
1-2. ATTACHER la barre transversale inférieure (YF14-2) aux pieds gauche et droit (YF11, YF12) à l'aide de quatre vis de 12 mm comme sur l'illustration.
1-3. S'assurer que toutes les pièces sont correctement attachées et qu'elles reposent à plat sur sur une surface horizontale, puis COMPLÈTEMENT
SERRER les huit vis de 12 mm (YF1).
1-1. Sobre una superficie blanda y plana, FIJE el larguero superior (YF13-2) a las patas derecha e izquierda (YF11, YF12) con cuatro tornillos de
12 mm (YF1), exactamente como se muestra arriba. No los apriete por completo todavía.
1-2. F JE el larguero inferior (YF14-2) a las patas izquierda y derecha (YF11, YF12) con cuatro tornillos de 12 mm (YF1), como se muestra.
1-3. Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente fijadas y que estén sobre una superficie plana y nivelada, luego APR ETE POR
COMPLETO los ocho tornillos de 12 mm (YF1).

9
Fig. 1-2
YF1
YF16-2
YF15-2
YF13-2
YF14-2
1-4. L FT the front frame upright, and ATTACH the Left and Right Rear Support Frames (YF15-2, YF16-2) using four 12 mm Screws (YF1)
as shown above. Fully tighten all Screws.
1-4. переднюю раму вертикально и левую и правую задние опорные рамы (YF15-2, YF16-2), используя
четыре 12-мм винта (YF1), как показано на рисунке выше. .
1-4. LEVANTE el marco frontal a una posición vertical y F JE los marcos de soporte traseros izquierdo y derecho (YF15-2, YF16-2) con
cuatro tornillos de 12 mm (YF1), tal como se muestra arriba. Apriete todos los tornillos por completo.
1-4. REDRESSER le cadre avant et ATTACHER les cadres supports arrière droit et gauche (YF15-2, YF16-2) à l'aide de quatre vis de
12 mm (YF1) comme sur l'illustration ci-dessus. Serrer complètement toutes les vis.

10
Fig. 1-3
YF4
YF8
YF7
YF17-2
YF15-2
YF14-2
YF13-2 YF11
YF12
YF16-2
1-5. ATTACH the CMS®(Cable Management System) Panel (YF17-2) to the Left and Right Rear Support Frames (YF15-2, YF16-2) using four
35 mm Screws (YF4) as shown above. Tighten Screws fully.
1-6. SCREW three Adjustable Glass Pads (YF7) into the threaded holes at the tops of the Top Crossbar (YF13-2) and Right and Left Legs (YF11, YF12).
OTE: When the Top Glass Shelf is installed later, you can TUR these Adjustable Glass Pads to ensure level support for the TopShelf.
1-7. APPLY five Soft Glass Pads (YF8), evenly distributed, along the Bottom Crossbar (YF14-2) and Left and Right Rear Support Frames
(YF15-2, YF16-2) as shown.
1-5. панель (YF17-2) системы укладки кабелей (CMS®) к левой и правой задним опорным рамам (YF15-2, YF16-2), используя
четыре 35-мм винта (YF4), как показано выше. .
1-6. три регулируемые прокладки (YF7) для стекла в готовые просверленные под винт отверстия в верхних частях верхней
поперечины (YF13-2) и правой и левой ножек (YF11, YF12). . ,
, ,
.
1-7. пять мягких прокладок (YF8) для стекла, равномерно распределив их вдоль нижней поперечины (YF14-2) и левой и
правой задних опорных рам (YF15-2, YF16-2), как показано на рисунке.
1-5. F JE el panel del CMS®(sistema de administración de cables) (YF17-2) a los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo (YF15-2, YF16-2)
con cuatro tornillos de 35 mm (YF4), tal como se muestra arriba. Apriete los tornillos por completo.
1-6. ATORN LLE las tres almohadillas para vidrio ajustables (YF7) en los orificios roscados en la parte superior del larguero superior (YF13-2) y
de las patas izquierda y derecha (YF11, YF12). OTA: Más adelante, cuando instale el estante de superior vidrio, puede GIRAR estas
almohadillas ajustables para vidrio para asegurar el nivel de soporte del estante superior.
1-7. APL QUE cinco almohadillas blandas para vidrio (YF8), distribuidas de forma pareja sobre el larguero inferior (YF14-2) y los marcos de
soporte trasero izquierdo y derecho (YF15-2, YF16-2), tal como se muestra.
1-5. ATTACHER le panneau passe-fil CMS®(YF17-2) aux cadres supports arrière droit et gauche (YF15-2, YF16-2) à l'aide de quatre vis de 35 mm
(YF4) comme sur l'illustration ci-dessus. Serrer les vis complètement.
1-6. V SSER trois tampons d'appui réglables (YF7) dans les trous taraudés sur le dessus de la barre transversale supérieure (YF13-2) et des pieds
droit et gauche (YF11, YF12). REMARQUE : Lors de la pose du plateau en verre supérieur ultérieurement, ces tampons d'appui
réglables pourront être tournés pour assurer un soutien de niveau du plateau supérieur.
1-7. POSER cinq tampons d'appui souples (YF8), régulièrement espacés, le long de la barre transversale inférieure (YF14-2) et des cadres
supports arrière gauche et droit (YF15-2, YF16-2) comme sur l'illustration.

11
Fig. 1-4
YF23-2
YF24-2
YF3
YF15-2
YF3
YF16-2
YF13-2
1-8. From the front, carefully PLACE the Lower Glass Shelf (YF23-2) down onto the Soft Glass Pads (YF8) along the Bottom Crossbar (YF14-2)
and the Right and Left Rear Support Frames (YF15-2, YF16-2). Make sure the Glass Shelf is well supported, level, and properly in place.
1-9. Carefully PLACE the Top Glass Shelf (YF24-2) down onto the Top Crossbar (YF13-2) and Right and Left Rear Support Frames
(YF15-2, YF16-2). Make sure the silver discs on the underside ot the Top Glass Shelf are properly inserted into the holes at the top of
the Right and Left Rear Support Frames. SECURE the Top Glass Shelf using two 28 mm Screws (YF3) from underneath as shown
above. Be careful not to overtighten!
Adjust the Adjustable Glass Pads (YF7) if necessary to properly support the Top Shelf (YF24-2). Always make sure the TV stand
and all glass shelves are level and well supported before attempting to place any components on them.
1-8. Спереди осторожно нижнюю стеклянную полку (YF23-2) на мягкие прокладки (YF8) для стекла, находящиеся на
нижней поперечине (YF14-2) и на правой и левой задних опорных рамах (YF15-2, YF16-2). Убедитесь, что стеклянная полка
надежно поддерживается, находится в горизонтальном положении и должным образом установлена там, где нужно.
1-9. Осторожно нижнюю стеклянную полку (YF24-2) на верхнюю поперечину (YF13-2) и на правую и левую задние опорные
рамы (YF15-2, YF16-2). Убедитесь, что диски цвета серебра на нижней стороне верхней стеклянной полки должным образом
вставлены в отверстия в верхних поверхностях правой и левой задних опорных рам. снизу верхнюю стеклянную полку,
используя два 28-мм винта (YF3), как показано на рисунке выше. , !
(YF7) , ,
(YF24-2).
.
1-8. Desde el frente, COLOQUE con cuidado el estante de vidrio inferior (YF23-2) sobre las almohadillas blandas para vidrio (YF8) a lo
largo del larguero inferior (YF14-2) y de los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo (YF15-2. YF16-2). Asegúrese de que el
estante de vidrio esté bien apoyado, nivelado y correctamente en su lugar.
1-9. COLOQUE con cuidado el estante de vidrio superior (YF24-2) sobre el larguero superior (YF13-2) y los marcos de soporte trasero derecho e
izquierdo (YF15-2, YF16-2). Asegúrese que los discos plateados del lado de abajo del estante de vidrio superior estén correctamente
insertados en los orificios en la parte superior de los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo. ASEGURE el estante de vidrio superior
con dos tornillos de 28 mm (YF3) desde abajo, tal como se muestra arriba. Tenga cuidado de no apretarlos demasiado.
De ser necesario, ajuste las almohadillas de vidrio ajustables (YF7) para apoyar correctamente el estante superior (YF24-2).
Asegúrese siempre de que la base del TV y todos los estantes de vidrio estén nivelados y bien apoyados antes de
intentar colocar algún componente sobre ellos.
1-8. Depuis l'avant, POSER le plateau en verre inférieur (YF23-2) sur les tampons d'appui souples (YF8) le long de la barre
transversale inférieure (YF14-2) et des cadres supports arrière droit et gauche (YF15-2, YF16-2). S'assurer que le plateau en verre est
bien soutenu, de niveau et correctement en place.
1-9. Avec précaution, POSER le plateau en verre supérieur (YF24-2) sur le dessus de la barre transversale supérieure (YF13-2) et des
cadres supports arrière droit et gauche (YF15-2, YF16-2). Vérifier que les disques argentés sur le dessous du plateau en verre
supérieur sont correctement enfoncés dans les trous sur le dessus des cadres supports arrière droit et gauche. F XER le plateau en
verre supérieur à l'aide de deux vis de 28 mm (YF3) par le dessous comme sur l'illustration ci-dessus. Veiller à ne pas trop serrer !
Ajuster les tampons d'appui réglables (YF7) comme il se doit pour soutenir correctement le plateau supérieur (YF24-2).
Toujours s'assurer que le meuble de téléviseur et les plateaux en verre sont de niveau et correctement soutenus avant de tenter
d'y poser un quelconque appareil.

Fig. 2-1
YF19
OPT ON 2: FLAT PANEL TV MOUNT NG SYSTEM
OPT ON 2: SUPPORT DE TÉLÉV SEUR À ÉCRAN PLAT
OPC ÓN 2: BASE CON S STEMA DE SOPORTE PARA TV DE PANTALLA PLANA
2:
12
Fig. 2-2
(View fromRear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
( )
YF20
YF20
YF18
YF1
YF9
2-1. ATTACH the Tilt Bracket (YF20) to the Swivel Bracket (YF19) using four 12 mm Screws (YF1) as shown. Tighten Screws fully.
2-2. ATTACH the Tilt Bracket (YF20) to the Mounting Pole (YF18) as shown and SECURE using four Guide Screws (YF9).
Tighten Guide Screws fully.
2-1. кронштейн наклона (YF20) к поворотному кронштейну (YF19), используя четыре 12-мм винта (YF1), как
показано на рисунке. .
2-2. кронштейн наклона (YF20) к крепежной стойке (YF18), как показано, и , используя четыре
направляющих винта (YF9). .
2-1. F JE el soporte de inclinación (YF20) al soporte giratorio (YF19) con cuatro tornillos de 12 mm (YF1), tal como se muestra.
Apriete los tornillos por completo.
2-2. F JE el soporte de inclinación (YF20) a la columna de montaje (YF18), tal como se muestra, y ASEGURE con cuatro tornillos guía
(YF9). Apriete los tornillos guía por completo.
2-1. ATTACHER le support inclinable (YF20) au support pivotant (YF19) à l'aide de quatre vis de 12 mm (YF1) comme sur l'illustration.
Serrer les vis complètement.
2-2. ATTACHER le support inclinable (YF20) à la colonne de fixation (YF18) comme sur l'illustration et F XER à l'aide de quatre vis de
guidage (YF9). Serrer complètement les vis de guidage.

13
Fig. 2-3
YF18
YF17-2
YF20
YF10 YF18
YF5
YF2
YF21
YF19
2-3. ATTACH the Mounting Pole (YF18) to the back of the CMS®Panel (YF17-2) using four 54 mm Bolts (YF5) as shown. Tighten Bolts fully.
2-4. SCREW in two Tilt Adjustment nobs (YF10) through the slots in the Tilt Bracket (YF20) and into the threaded hole in the Mounting Pole
(YF18) as shown. Make sure the Tilt Bracket is in a level and upright position, then fully tighten both Tilt Adjustment nobs by hand.
OTE:The tilt of the TV can be adjusted later by slightly loosening these Knobs, adjusting the tilt, then tightening them again.
2-5. ATTACH the Mounting Bracket (YF21) to the Swivel Bracket (YF19) using four 18 mm Screws (YF2) as shown. Tighten Screws fully.
2-3. F JE la columna de montaje (YF18) a la parte trasera de panel del CMS®(YF17-2) con cuatro pernos de 54 mm (YF5), tal como se
muestra. Apriete los pernos por completo.
2-4. ATORN LLE dos perillas de ajuste de inclinación (YF10) en las ranuras del soporte de inclinación (YF20) y en los orificios roscados de la
columna de montaje (YF18), tal como se muestra. Asegúrese de que el soporte de inclinación esté en posición vertical y nivelada, luego
apriete por completo con la mano las dos perillas de ajuste de inclinación. OTA:Más adelante puede ajustar la inclinación del TV
aflojando un poco estas perillas, ajustando la inclinación y luego volviéndolas a apretar.
2-5. F JE el soporte de montaje (YF21) al soporte giratorio (YF19) con cuatro tornillos de 18 mm (YF2), tal como se muestra. Apriete los
tornillos por completo.
2-3. ATTACHER la colonne de fixation (YF18) à l'arrière du panneau CMS®(YF17-2) à l'aide de quatre boulons de 54 mm (YF5) comme sur
l'illustration. Serrer complètement les boulons.
2-4. V SSER deux boutons de réglage d'inclinaison (YF10) à travers les brous oblongs du support inclinable (YF20) et dans le trou taraudé de
la colonne de fixation (YF18) comme sur l'illustration. S'assurer que le support inclinable est de niveau en position verticale, puis serrer
complètement les deux boutons de réglage d'inclinaison à la main. REMARQUE : L'inclinaison du téléviseur pourra être réglée plus
tard en desserrant légèrement ces boutons, en ajustant l'inclinaison puis en resserrant les boutons.
2-5. ATTACHER le support de fixation (YF21) au support pivotant (YF19) à l'aide de quatre vis de 18 mm (YF2) comme sur l'illustration.
Serrer les vis à fond.
2-3. крепежную стойку (YF18) к задней стороне панели (YF17-2) системы укладки кабелей CMS®, используя четыре
54-мм болта (YF5), как показано на рисунке. .
2-4. две ручки (YF10) регулирования наклона через прорези в кронштейне наклона (YF20) в готовые просверленные под
винт отверстия в крепежной стойке (YF18), как показано на рисунке. Убедитесь, что кронштейн наклона выровнен по вертикали и
по горизонтали, а затем полностью затяните вручную обе ручки регулирования наклона. .
, ,
.
2-5. установочный кронштейн (YF21) к поворотному кронштейну (YF19), используя четыре 18-мм винта (YF2), как
показано на рисунке. .

TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR ТЕЛЕВИЗОР
(!)
SPACER
DOUILLE D'ESPACEMENT
ESPACIADOR
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
ШАЙБА
2-6. SELECT THE CORRECT SCREW. Before beginning, test several of the Screws in your Hardware it to find the correct size
and length for your television.
NOTE (!): Use Spacers if Monitor Arms (YF22) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the
television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. Spacers also provide extra
room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
2-6. SÉLECT ONNER LA V S CORRECTE. Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver
la section et la longueur correctes pour le téléviseur.
REMARQUE (!):
Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (YF22) n'appuient pas fermement contre le dos du
téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous de fixation en retrait ou qu'il y a d'autres
obstacles. Les douilles d'espacement offrent également plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur les
douilles d'espacement et ne pas avoir de jeu.
2-6. EL JA EL TORN LLO CORRECTO. Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de
tamaño y longitud indicados para su televisor.
NOTA (!):
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (YF22) no encajan con firmeza contra la parte trasera del televisor,
como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje embutidos más grandes o presenta alguna otra
obstrucción. Los espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los
espaciadores y no deben quedar flojos.
2-6. . Перед тем как начать установку, проверьте несколько винтов из крепежного комплекта,
чтобы подобрать винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора.
(!): Используйте распорные втулки, если крепежные узлы монитора (YF22) не прилегают плотно к задней
стенке телевизора, например, когда задняя панель телевизора не плоская, с довольно большими глухими отверстиями для
установки, или имеются другие помехи. Распорные втулки также обеспечивают дополнительное место для кабелей.
Крепежные узлы должны плотно прилегать к распорным втулкам и быть неподвижными.
MONITOR ARM (YF22)
BRAS DE MONITEUR (YF22)
BRAZO DE LA PANTALLA (YF22)
КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ (YF22)
MOUNT NG THE TELEV S ON / POSE DU TÉLÉV SEUR
NSTALAC ÓN DEL TELEV SOR /
CAUTIO : CAREFULLY DETERMI E THE CORRECT MOU TI G PROCEDURE TO PREVE T DAMAGE TO YOUR TV A D/OR BELL'O®
MOU TI G SYSTEM. ALWAYS REMOVE THE TELEVISIO & COMPO E TS BEFORE ATTEMPTI G TO MOVE THE STA D.
ATTE TIO : DÉTERMI ER AVEC ATTE TIO LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'E DOMMAGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈME DE
FIXATIO
BELL'O®
. VEILLER À TOUJOURS E LEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVA T DE TE TER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTE CIA: DETERMI E CO CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDIMIE TO CORRECTO DE I STALACIÓ PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
SISTEMA DE I STALACIÓ BELL'O®. SIEMPRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS COMPO E TES A TES DE I TE TAR MOVER LA BASE.
:
/ BELL'O®. ,
.
Fig. 2-4
14

Fig. 2-5
15
YF22
YF22
TVY11
TVY1
TVY3
TVY5
TVY10 TVY12
TVY6
TVY8
TVY9 TVY11 TVY2
TVY4
2-7.
PLACE your TV face-down on a flat, very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV.
2-8. ATTACH
each Monitor Arm (YF22) to the back of your television as shown with selected Screws and Washers. Make sure that each
Washer (TVY11 or TVY12) is placed between the Screw and the Monitor Arm. If a Spacer (TVY9, TVY10) is required, place the Spacer
between the television and the Monitor Arm. DO OT PLACE THE WASHERS BETWEE THE ARMS A D THE TELEVISIO .
2-7. телевизор экраном вниз на плоскую очень мягкую неабразивную поверхность, принимая все меры предосторожности,
чтобы не повредить экран.
2-8. каждый крепежный узел (YF22) монитора к задней части телевизора, как показано, используя специально
предназначенные для этого винты и шайбы. Убедитесь, что каждая шайба (TVY11 или TVY12) находится между винтом и крепежным
узлом монитора. Если требуется использовать промежуточное кольцо (TVY9, TVY10), установите его между телевизором и
крепежным узлом монитора. .
2-7.
COLOQUE su TV boca abajo sobre una superficie plana, muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar
la cara de su TV.
2-8. F JE cada brazo para el monitor (YF22) a la parte posterior de su televisor, tal como se muestra, con los tornillos y arandelas seleccionados.
Asegúrese de que cada arandela (TVY11 o TVY12) esté colocada entre el tornillo y el brazo para el monitor. Si se necesita un espaciador
(TVY9, TVY10), colóquelo entre el televisor y el brazo para el monitor. O COLOQUE LAS ARA DELAS E TRE LOS BRAZOS Y EL
TELEVISOR.
2-7. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface plane très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution
extrême pour ne pas l'endommager.
2-8. F XER les deux bras de moniteur (YF22) au dos du téléviseur comme sur l'illustration, avec les vis et les rondelles sélectionnées.
Veillez à bien placer une rondelle (TVY11 or TVY12) entre chaque vis et le bras de moniteur. Si une douille d'espacement (TVY9,
TVY10) est requise, la placer entre le téléviseur et le bras de moniteur. E PAS PLACER DE RO DELLE E TRE LES BRAS ET
LE TÉLÉVISEUR.

16
2-9. With the help of an assistant, carefully ATTACH the TV with Monitor Arms (YF22) to the Mounting Bracket (YF21) and
SECURE the Monitor Arms using two 25 mm Screw (YF6) as shown in Fig. 2-7. Tighten Screws fully.
2-9. телевизор с крепежными узлами (YF22) монитора к
установочному кронштейну (YF21) и крепежные узлы монитора двумя 25-мм винтами (YF6), как
показано на Рис. 2-7. .
2-9. Con la ayuda de un asistente, F JE con cuidado el TV con los brazos para el monitor (YF22) al soporte de montaje (YF21)
y ASEGURE los brazos para el monitor con dos tornillos de 25 mm (YF6), tal como se muestra en la Fig. 2-7.
Apriete los tornillos por completo.
2-9. Avec l'aide d'une autre personne, ATTACHER avec précaution le téléviseur équipé des bras de moniteur (YF22) au support de
fixation (YF21) et FIXER les bras de moniteur à l'aide de deux vis de 25 mm (YF6) comme sur la Fig. 2-7. Serrer les vis à fond.
Fig. 2-6
Fig. 2-7
YF22
YF21
YF6

Fig. 3-1
OPT ON 3: STAND W TH WALL MOUNT
OPT ON 3: MEUBLE AVEC SUPPORT MURAL
OPC ÓN 3: BASE CON SOPORTE DE PARED
3:
3-1 Using a stud finder, F ND the exact location of the studs to which you want to attach the Wall Mount (YF21). MARK the right and left
side to determine the center of each stud. [FIGURE 3-1]
CAUTIO : EVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 125 LBS (56.7 KG)
ATTE TIO : E JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 56,7 KG (125 LBS)
ADVERTE CIA: U CA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 125 LBS (56.7 KG)
: 125 (56,7 )
3-1. Utilizando un localizador de montantes, DETERM NE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte
de pared (
YF21
). MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante. [FIGURA 3-1]
3-1. С помощью искателя стойки точное местоположение стоек, к которым вы хотите прикрепить кронштейн
(YF21). правую и левую стороны, чтобы определить центр каждой стойки [РИСУНОК 3-1].
3-1. À l’aide d’un détecteur de montant, TROUVER l’emplacement exact des montants sur lesquels doit être attaché le support mural
(YF21). MARQUER les bords gauche et droit pour déterminer le centre de chaque montant. [FIGURE 3-1]
17

• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
•
Fig. 3-2
3-2. MEASURE the distance from the mounting holes on the back of your television to the top and bottom edges of the television to
determine the true center of the television once it will be mounted. Many television manufacturers do not place the mounting holes
exactly centered in the television.
3-3. MEASURE from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, L NE UP
the Installation Template with your pencil markings and TAPE it into place. [FIGURE 3-2]
3-2. M DA la distancia desde los orificios de montaje en la parte posterior de su televisor hasta los bordes superior e inferior del
televisor para determinar el centro exacto del TV una vez que esté montado. Muchos fabricantes de televisores no colocan los
orificios de montaje exactamente en el centro del televisor.
3-3.
M DA desde el piso hacia arriba y haga unas pequeñas marcas en la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV.
Utilizando un nivel, AL NEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON C NTA ADHES VA en el lugar. [FIGURA 3-2]
3-2. расстояние от крепежных отверстий на задней панели телевизора до верхней и нижней граней телевизора
для того, чтобы определить, где будет находиться точный центр телевизора после его установки. Многие
производители располагают крепежные отверстия не точно по центру телевизора.
3-3. расстояние от пола и сделайте карандашом пометки на стене, это поможет вам определить желаемую
высоту положения телевизора. Используя уровень, совместите шаблон для установки с пометками на стене и
шаблон маскировочной лентой [РИСУНОК 3-2].
3-2. MESURER la distance entre les trous de fixation au dos du téléviseur et les bords haut et bas du
téléviseur pour déterminer la placement
réel du téléviseur une fois qu’il sera posé. De nombreux fabricants de téléviseurs ne placent pas les trous de fixation exactement au
centre du poste.
3-3. MESURER la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur.
À l’aide d’un niveau, AL GNER le gabarit de pose sur les marquages et l’ATTCHER avec du ruban adhésif. [FIGURE 3-2]
18

5/32"
(4 mm)
2.5"
(64 mm)
NSTALL NG THE WALL MOUNT N WOOD:
3-4. DR LL four holes 2.5" (64 mm) deep using a 5/32" (or 4 mm) size drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the
Installation Template.
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BO S:
3-4. PERCER quatre trous de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po (ou 4 mm) de diamètre aux emplacements notés
« A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose.
CÓMO NSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA:
3-4. TALADRE cuatro orificios de 2,5" (64 mm) de profundidad con una broca de 5/32" (4 mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D”
indicadas en la plantilla de instalación.
:
3-4. четыре отверстия глубиной 2,5 дюйма (64 мм), используя сверло 5/32 дюймов (или 4 мм), в местах,
обозначенных «A», «B», «C», «D» на шаблоне для установки.
Fig. 3-3
USE L NES ON NSTALLAT ON TEMPLATE TO AL GN TEMPLATE W TH STUD PENC L MARK NGS.
SE SERV R DES L GNES SUR LE GABAR T DE POSE POUR AL GNER LE GABAR T AVEC REPÈRES DE MONTANTS AU CRAYON.
UT L CE LÍNEAS EN LA PLANT LLA DE NSTALAC ÓN PARA AL NEAR LA PLANT LLA CON LAS MARCAS DE LÁP Z EN EL MONTANTE.
, .
19
A
C
B
D
Fig. 3-4

MOUNT NG TO SOL D CONCRETE OR C NDER BLOCK:
3-4. Carefully DR LL four holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the
Installation Template. NOTE: EACH HOLE SHOULD BE AT LEAST 3" (76 MM) DEEP. [FIGURE 3-5]
IMPORTA T: DO OT DRILL I TO MORTAR JOI TS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOI TS.
POSE SUR DU BÉTON PLE N, OU DES PARPA NGS:
3-4. PERCER soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 5/16 po (ou 8 mm) de diamètre aux emplacements
notés « A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose. REMARQUE : CHAQUE TROU DO T ÊTRE D'AU MO NS 76 MM
(3 PO) DE PROFOND. [FIGURE 3-5]
ATTE TIO : E PAS PERCER DA S LES JOI TS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOI S 25 MM
(1 PO) DES JOI TS.
MONTAJE EN CONCRETO SÓL DO, O LADR LLOS DE ESCOR AS:
3-4. TALADRE con cuidado cuatro orificios con una broca para mampostería de 5/16" (8mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D”
indicadas en la plantilla de instalación. NOTA: CADA OR F C O DEBE TENER POR LO MENOS 3" (76MM) DE PROFUND DAD.
[GRAFICO 3-5]
IMPORTA TE: O PERFORE LAS JU TAS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A U A DISTA CIA DE,
POR LO ME OS, 1" (25,4 MM) DE LAS JU TAS.
:
3-4. четыре отверстия, используя сверло по бетону 5/16 дюймов (или 8 мм), в местах, обозначенных «A», «B»,
«C», «D» на шаблоне для установки. : 3
(76 ) [ 3-5].
: !
1 (25,4 ) .
3"
(76 mm)
Fig. 3-5
20
Fig. 3-6
USE L NES ON NSTALLAT ON TEMPLATE TO AL GN TEMPLATE W TH STUD PENC L MARK NGS.
SE SERV R DES L GNES SUR LE GABAR T DE POSE POUR AL GNER LE GABAR T AVEC REPÈRES DE MONTANTS AU CRAYON.
UT L CE LÍNEAS EN LA PLANT LLA DE NSTALAC ÓN PARA AL NEAR LA PLANT LLA CON LAS MARCAS DE LÁP Z EN EL MONTANTE.
, .
A
C
B
D
Table of contents
Other Bell'O TV Mount manuals

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O FP-4850HG User manual

Bell'O
Bell'O 7420 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O 8160 User manual

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O 8210 User manual

Bell'O
Bell'O 7610 User manual

Bell'O
Bell'O 8220 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPLE PLAY TP4444 User manual

Bell'O
Bell'O 7640 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play NTPC2132G User manual

Bell'O
Bell'O FP-2125 User manual

Bell'O
Bell'O 7410 User manual

Bell'O
Bell'O 7842 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O 8315 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPE PLAY TPC2143 User manual