manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bell'O
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Bell'O 7610 User manual

Bell'O 7610 User manual

FLAT PANEL TV
WALL MOUNT
INSTRUCTION MANUAL
SUPPORT MURAL
D'ÉCRAN PLAT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SOPORTE DE PARED PARA
TV DE PANTALLA PLANA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUPPORTO A PARETE
PER TELEVISORE A
SCHERMO PIATTO
MANUALE DI ISTRU IONI
WANDBEFESTIGUNG FÜR
FLACHBDILDSCHIRMTV
ANLEITUNGSHANDBUCH
НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН
ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО
ТЕЛЕВИЗОРА
ИНСТРУКЦИЯ
7610
7612
3
PRECAUTIONS
If at any time you are unclear a out the directions and elieve you need further assistance,
contact Bell’O®at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International) from
9am – 5pm EST.
•
NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 200 LBS (91 KG),
• This mounting racket was designed to e installed and utilized ONLY as specified in this
manual. Bell’O International Corporation will not e responsi le for failure to assem le as
directed or for the improper assem ly, use, or handling of this product.
• Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O
International Corporation cannot e lia le for direct or indirect damage or injury caused
y incorrect mounting, incorrect use, or incorrect assem ly.
• If the mounting racket will e attached to any structure other than specified in this
manual, only a licensed professional contractor/installer should perform this installation.
The supporting structure must support, at minimum, four times the com ined weight of
the mounting racket and TV. It is the responsi ility and lia ility of the installer to ensure
the suita ility of the supporting structure.
• This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs. For the
availa ility of UL listed metal stud mounting hardware, monitor weight limit and installation
instructions please check www. ello.com, your retailer, or an installation professional.
• Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts. Never use defective
parts. To receive replacement or missing part(s) under this Warranty, visit our we site at
www. ello.com or call our Customer Service Department at 1-888-779-7781. Please have
the model num er, date code, part num er(s) and your sales receipt or other proof of
purchase availa le for reference. Bell’O will ship you any necessary replacement parts in
the United States or Canada at our expense.
• Specifications are su ject to change without notice.
• The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of your
mount or any attached Bell'O®UL listed adapters sold separately, whichever is lower.
AVERTISSEMENTS
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout esoin d'assistance, veuillez
communiquer avec Bell’O®au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333
(International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).
•
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 91 KG (200 LBS).
• Ce support de fixation est conçu pour être posé et utilisé UNIQUEMENT comme indiqué dans
ce manuel. Bell’O International Corporation décline toute responsa ilité en cas de pose non
conforme aux instructions ou d'assem lage, utilisation ou manipulation incorrects de ce
produit.
• Une pose incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages matériels ou des
lessures graves. Bell'O International Corporation ne saurait être tenu responsa le de
dommages matériels ou corporels directs ou indirects résultant d'une pose incorrecte,
d'une utilisation incorrecte ou d'un assem lage incorrect.
• Si le support de fixation doit être attaché à un structure autre que celles indiquées dans
ce manuel, la pose doit impérativement être confiée à un entrepreneur/installateur
professionnel agréé. La structure porteuse doit être capa le de soutenir, au minimum,
quatre fois le poids com iné du support de fixation et du téléviseur. L'installateur a pour
charge et responsa ilité de s'assurer que la structure porteuse convient.
• Ce support utilisé avec la visserie fournie n'est pas homologué UL pour la pose sur des
montants métalliques. Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques
homologuée UL disponi le, la limite de poids d'écran et les instructions de pose, veuillez
consulter www. ello.com, le revendeur ou un installateur professionnel.
• Contrôler avec soin qu'il n'y a aucune pièce manquante ou endommagée. Ne jamais utiliser
de pièces défectueuses. Pour o tenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre
de cette garantie, veuillez visiter notre site We à www. ello.com ou appeler notre Service
après-vente au 1-888-779-7781. Veillez à avoir le numéro de modèle, le code de date, les
références des pièces et le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat à disposition. Bell’O
expédiera toutes les pièces de rechange nécessaires à ses propres frais aux États-Unis et
au Canada.
• Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
• Le poids maximum du téléviseur ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale
du support ni celle de tout adaptateur homologué UL Bell'O®vendu séparément
éventuellement fixé au téléviseur.
4
ADVERTENCIAS
Si en algún momento tiene dudas so re las instrucciones y necesita asesoramiento
adicional, comuníquese con Bell’O®: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o
+1-732-972-1333 (desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este.
•
NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 200 LBS (91 KG).
• Este soporte fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se indica en
el presente manual. Bell’O International Corporation no se hará responsa le si el
producto no se ensam la tal como se indica ni de su ensam laje, uso o manejo
incorrectos.
• La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves. Bell'O
International Corporation no puede ser responsa ilizada por los daños o lesiones directos
o indirectos causados por el montaje, uso o ensam laje incorrectos.
• Si desea fijar el soporte a una estructura que no está especificada en este manual, la
instalación de erá realizarla un contratista o instalador profesional autorizado. La
estructura de soporte de e soportar, como mínimo, cuatro veces el peso com inado del
soporte y el TV. Es responsa ilidad y o ligación del instalador garantizar la idoneidad de
la estructura de soporte.
• Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en
montantes metálicos. Para verificar la disponi ilidad de los elementos para el montaje
en montantes metálicos en la lista del UL, el límite de peso y las instrucciones de
instalación, ingrese a www. ello.com o consulte con su proveedor o instalador
profesional.
• Revise cuidadosamente el sistema para asegurarse de que no haya piezas faltantes o
dañadas. Nunca utilice piezas defectuosas. Para reci ir el reemplazo o la(s) parte(s) o
pieza(s) faltante(s) cu iertas por la presente garantía, ingrese a nuestro sitio we
www. ello.com o llame a nuestro Departamento de atención al cliente al 1-888-779-7781.
Tenga a mano el número de modelo, código de fecha, número(s) de la parte o pieza y su
reci o de venta u otro compro ante de compra disponi le como referencia. Bell’O le
enviará cualquier parte o pieza de reemplazo sin cargo en los Estados Unidos o Canadá.
• Las especificaciones están sujetas a cam ios sin previo aviso.
• El peso máximo de su televisor no puede exceder la clasificación de peso máximo de su
soporte o cualquier adaptador Bell’O®adjunto y enumerado en la lista del UL que se
venda por separado, el que sea inferior.
5
PRECAU IONI
Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare o si
necessitasse di ulteriore assistenza, contattare Bell’O®al numero verde: 1-888-235-7646
(da USA/Canada) oppure al +1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle 9.00 - 17.00 (ora costa
orientale USA).
•
NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITÀ DI CARICO, PARI A 91 KG.
• Questo supporto è stato progettato UNICAMENTE per essere installato e utilizzato come
specificato in questo manuale. Bell’O International Corporation non sarà responsa ile nel
caso di incapacità a completare l'assem laggio secondo le istruzioni fornite, o di
assem laggio, uso o trasporto scorretto del prodotto.
• L'erronea installazione di questo prodotto può causare danni o seri incidenti. Bell'O
International Corporation non sarà responsa ile di danni o incidenti diretti o indiretti
causati da un montaggio scorretto, utilizzo scorretto o assem laggio scorretto.
• Se il supporto viene affrancato a una struttura diversa da quella specificata in questo manuale,
l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico/installatore professionista
autorizzato. La struttura di supporto deve essere in grado di sostenere almeno quattro volte il
peso com inato del supporto e del televisore. È responsa ilità dell'installatore assicurare
l'idoneità della struttura di sostegno.
• Nel caso di installazione su montanti in metallo, questo supporto e la ferramenta relativa
non sono conformi agli standard UL. Per verificare la disponi ilità di ferramenta, il peso
limite dello schermo e le istruzioni di installazione del supporto su montanti in metallo
conformi agli standard UL, consultare il sito www. ello.com, il rivenditore o
l'installatore.
• Verificare con attenzione che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati. Non utilizzare mai
pezzi danneggiati. Per ottenere i pezzi mancanti o di sostituzione coperti da questa Garanzia,
visitare il nostro sito We www. ello.com o chiamare il centro di assistenza clienti al numero
1-888-779-7781 (numero verde valido solo in Nord America). Si prega di avere a portata di
mano il numero del modello, il codice della data, i numeri dei pezzi in questione e la ricevuta
o altra prova d'acquisto. Bell’O invierà i pezzi di ricam io necessari, a proprie spese, negli
Stati Uniti o in Canada.
• Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Il peso massimo del televisore non deve essere superiore alla classe di peso indicata
per il supporto o per qualunque adattatore per Bell'O®conforme agli standard UL venduto
separatamente, qualsiasi sia minore.
6
VORSICHTSMASSNAHMEN
Sollten Sie sich nicht ganz klar ü er die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie
Unterstützung rauchen, setzen Sie sich itte mit Bell’O®unter Telefonnummer
1-888-235-7646 (US/Kanada) oder + 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und
17 Uhr (Ostzeit) in Ver indung.
•BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 91 KG (200 PFD) ÜBERSCHREITEN.
• Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen eschrie en installiert und
verwendet werden. Bell’O International Corporation ist nicht verantwortlich für Ihr
Versäumnis, dieses Produkt ordnungsgemäß entsprechend den Anleitungen zu montieren,
unsachgemäße Montagen. Verwendungen oder einen unsachgemäßen Umgang.
• Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Schäden oder ernsten Verletzungen
führen. Bell'O International Corporation kann nicht für unmittel are oder mittel are Schäden
oder Verletzungen verantwortlich sein, die durch den unsachgemäßen Einsatz oder ein
unsachgemäße Montage ewirkt wurden.
• Falls die Konsole an Strukturen ange racht wird, die nicht denen in diesen Anleitungen
aufgeführten Konsolen entsprechen, darf nur ein qualifizierter Fachmann zw. Installateur diese
Installation vornehmen. Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des
Fernsehers und der Konsole tragen können. Der Installateur trägt die Verantwortung und ist
haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung, dass die Tragkonstruktion angemessen ist.
• Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metall olzen.
Bitte sehen Sie ei www. ello.com nach, oder fragen Ihren Einzelhändler oder
Installateur für UL verzeichnete Eisenteile für Montagen, Gewichts egrenzungen und
Installationsanleitungen.
• Prüfen Sie sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen oder eschädigt sind. Bitte
nie eschädigte Teile einsetzen. Um Ersatzteile oder fehlende Teile gemäß dieser Garantie zu
erhalten, esuchen Sie itte unsere We site www. ello.com oder rufen Sie unsere
Kundendiensta teilung unter 1-888-779-7781 an. Bitte ha en Sie Ihre Modell-Nummer,
Datumscode, Teilenummer(n) und Ihre Verkaufsquittung oder sonstigen Kauf eleg griff ereit
zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann alle erforderlichen Ersatzteile in den Vereinigten
Staaten zw. Kanada auf unsere Kosten zu.
• Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.
• Das Höchstgewicht Ihres TVs darf nicht das Höchstgewichtsklasse Ihrer Halterung oder
allen daran efestigten Bell'O®UL verzeichneten, getrennt erhältlichen Adaptern
ü ersteigen, wo ei das niedrigerere Gewicht maßge lich ist.
7
8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вам понадобится помощь или что–то непонятно в инструкции, обратитесь в
фирму Bell’O®по телефону 1-888-235-7646 (США/Канада) или +1-732-972-1333 (для
международных звонков) с 9 утра до 5 вечера (время — восточное стандартное).
•
НИ ПРИ КАКИХ БСТ ЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ В 200
ФУНТ В (91 КГ).
•
Этот настенный кронштейн был сконструирован для установки и использования ТОЛЬКО в
соответствии со спецификациями, приведенными в этом документе. Фирма Bell’O International
Corporation не будет нести ответственности за невыполнение инструкций по сборке или за
неправильную сборку, использование или эксплуатацию этого продукта.
•
Неправильная установка этого продукта может явиться причиной ущерба или серьезной
травмы . Фирма Bell'O International Corporation не может нести ответственность за прямой или
косвенный ущерб или травму из–за неправильной установки, эксплуатации или сборки.
•
Если настенный кронштейн будет крепиться к любой структуре, которая не специфицирована
в этом документе, то его должен устанавливать только лицензированный подрядчик,
специалист по таким установкам. Опорная структура должна выдерживать нагрузку, как
минимум в четыре раза превышающую суммарный вес кронштейна и телевизора. Установщик
несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной
структуры таким требованиям.
•
Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на
металлические стойки. Для того чтобы выяснить, как можно приобрести внесенные в списки
UL детали для установки на металлические стойки, получить сведения об ограничениях на
вес монитора и инструкции по установке, обратитесь на сайт www.bello.co , к своему
поставщику или к профессиональному установщику.
•
Тщательно проверьте, что все нужные детали имеются в наличии и что они не
повреждены. Никогда не используйте дефектные детали. Чтобы заменить поврежденные
детали или получить недостающие детали в соответствии с этой Гарантией, обратитесь на
наш сайт www.bello.co или позвоните в наш отдел обслуживания по телефону
1-888-779–7781. Для этого нужно знать номер модели, код даты, номер детали (деталей) и
иметь квитанцию или другое доказательство покупки для ссылок. Фирма Bell’O за свой
счет вышлет вам все необходимые для замены детали в пределах Соединенных Штатов
или Канады.
•
Спецификации могут быть изменены без предварительного уведомления.
•
Максимальный вес вашего телевизора не должен превышать наименьший вес из следующих
двух: максимальный вес, на который рассчитан ваш кронштейн, или максимальный вес, на
который рассчитаны любые крепящиеся продающиеся отдельно внесенные в списки UL
адаптеры Bell'O®.
(WP)
Wall Plate, 1
Plaque murale, 1
Placa de pared, 1
Supporto a parete, 1
Wandplatte, 1
Настенная плата,1
(MA)
Monitor Arms, 2
Bras de moniteur, 2
Brazos de la pantalla, 2
Snodi dello schermo, 2
Monitorarme, 2
Крепежные узлы
монитора,2
(TA)
5° Tilt Adapters (7612 Only), 4
Adaptateurs d'inclinaison de 5° (7612 seulement), 4
Adaptadores de inclinación de 5° (7612 solamente), 4
Adattatori di inclinazione - 5° (solo modello 7612), 4
5° Kipparme (Nur 7612), 4
Адаптер на лона 5° (толь о для модели 7612), 4
(IT)
Installation Template, 1
Gabarit de pose, 1
Plantilla de instalación, 1
Schema di installazione, 1
Schablone für Installation, 1
Шаблон для установ и,1
9
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
(EC)
End Covers, 2
Capuchons, 2
Cubiertas de extremos, 2
Paraspigoli, 2
Endabdeckungen, 2
Концевые рыш и,2
(A) M4 x 12mm, 4
(B) M4 x 22mm, 4
(C) M4 x 30mm, 4
(G) M5 x 12mm, 4
(H) M5 x 22mm, 4
(I) M5 x 30mm,4
(J) M6 x 14mm, 4
(K) M6 x 25mm, 4
(L) M6 x 35mm, 4
(AB)
M4 x
10mm, 2
(M) M8 x 20mm, 4
( ) M8 x 30mm, 4
(O) M8 x 40mm, 4
10
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
(AE)
M6 (7612 Only), 4
M6 (7612 seulement), 4
M6 (7612 solamente), 4
M6 (solo modello 7612), 4
M6 (Nur 7612), 4
M6 (толь о для модели 7612), 4
(AC)
M6 (7612 Only), 4
Boulon à tête bombée (7612 seulement), 4
Pernos de cabeza redonda con cuello cuadrado (7612 solamente), 4
Bullone a testa tonda (solo modello 7612), 4
Schlittenbolzen (Nur 7612), 4
M6 (толь о для модели 7612), 4
TOGGLER®brand ALLIGATOR®SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign
counterparts thereof and of ,752,170. Other patents pending. TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp.
(Q) M6/M8,4(P) M6/M8, 4
(D) M4/M5, 4(E) M4/M5, 4
(U) TOGGLER®brand AF8
ALLIGATOR®Anchor, 4
(T) #14 x 65mm, 4
(S) M6/M8, 4
(R) M4/M5, 4
11
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
12
NECESSARY TOOLS
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ATTRE I NECESSARI
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
ERFORDERLICHE WERK EUGE
Level
iveau
ivel
Livella
ivellierinstrument
Уровень
Phillips-head Screwdriver
Tournevis à tête Phillips
Destornillador philips (cruz)
Cacciavite Phillips
Kreuzschlitzschraubenzieher
Крестообразная отверт а
Drill
Perceuse
Taladro
Trapano
Bohrer
Дрель
Pencil
Crayon
Lápiz
Matita
Bleistift
Карандаш
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Metro
Messband
Рулет а
Masking Tape
Ruban de masquage
Cinta de enmascarar
astro adesivo
Abdeckband
Мас ировочная лента
Ratchet Set
Clé à cliquet à douilles
Equipo de trinquete
Strumento Del Cricco
Schaltklinke Hilfsmittel
Набор инструментов с храпови ом
Drill Bit: Wood:
5/32" (4mm), Masonry: 5/16" (8mm)
Foret Bois : 5/32 po (4 mm), Maçonnerie : 5/16 po (8 mm)
Broca para madera: 5/32" (4 mm), para mampostería: 5/16" (8 mm)
Punte trapano da legno: 4 mm; da muro: 8 mm
Bohrerspitze, Holz: 4 mm; Mauerwerk: 8 mm
Сверло – дерево: 5/32" (4 мм), каменная кладка: 5/16" (8 мм)
Stud Finder
Détecteur de montant
Localizador de montantes
Rilevatore di montanti
Bolzenfinder
Ис атель стой и
ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA)
FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA)
CÓMO FIJAR LOS BRA OS DE LA PANTALLA (MA)
FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA)
BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA)
ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА)
TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER
ТЕЛЕВИЗОР
SPACER
DOUILLE D'ESPACEMENT
ESPACIADOR
DISTANZIALI
ABSTANDSHALTER
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ
КОЛЬЦО
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
RONDELLE
DISTANZSCHEIBE
ШАЙБА
MONITOR ARM (MA)
BRAS DE MONITEUR (MA)
BRAZO DE LA PANTALLA (MA)
SNODO DELLO SCHERMO (MA)
MONITORARM (MA)
КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ МОНИТОРА (МА)
(MA)
(MA) (MA)
13
SELECT THE CORRECT SCREW
Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for
your television.
SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE
Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la
longueur correctes pour le téléviseur.
ELIJA EL TORNILLO CORRECTO
Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y
longitud indicados para su televisor.
SELE IONARE LE VITI CORRETTE
Prima di iniziare, cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza
corrette per il vostro televisore.
DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN
Bevor Sie mit der nstallation beginnen, sind mehrere der in hrem Eisenteil-Satz enthaltenen
Schrauben auszuprobieren, um die richtige Größe und Länge für hr TV zu ermitteln.
ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ
Перед тем как начать, проверьте несколько винтов из крепежного комплекта, чтобы выбрать
винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора.
USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY)
f you will be mounting your TV above eye level, and would prefer your mounted TV with a slight
tilt, insert two Carriage Bolts (AC) into each Monitor Arm (MA) as shown. Secure them with M6
Nuts (AE). Repeat for other arm. Make sure the finished head of the Carriage Bolt will be on the
outside of the Monitor Arm so the M6 Nuts will not be seen once the V is installed.
UTILISER L'ADAPTATEUR D'INCLINAISON DE 5° (7612 SEULEMENT)
Si le téléviseur doit être posé au-dessus du niveau des yeux et qu'une légère inclinaison est souhaité,
introduire deux boulons à tête bombée (AC) dans un bras de moniteur (MA) comme sur
l'illustration. Les fixer avec des écrous M6 (AE). Répéter l'opération sur l'autre bras. Veiller à
placer la tête bombée du boulon sur l'extérieur du bras de moniteur, afin que les écrous M6 ne
soient pas visibles une fois que le téléviseur est posé.
USO DEL ADAPTADOR DE INCLINACIÓN DE 5° (7612 SOLAMENTE)
Si va a instalar el TV por encima del nivel de la vista y prefiere que esté levemente inclinado, inserte
dos pernos de cabeza redonda con cuello cuadrado (AC) en cada brazo de la pantalla (MA) tal como
se muestra. Asegúrelos con tuercas M6 (AE). Repita el procedimiento para el otro brazo. Asegúrese
de que la punta de terminación del perno de cabeza redonda con cuello cuadrado está en la parte
exterior del brazo de la pantalla para que no se vean las tuercas M6 una vez instalado el V.
UTILI O DELL'ADATTATORE DI INCLINA IONE  5° (solo modello 7612)
Per montare il televisore al di sopra del livello degli occhi e inclinare leggermente lo schermo,
inserire i due bulloni a testa tonda (AC) in ognuno degli snodi dello schermo (MA), come illustrato.
Assicurare le viti con i dadi M6 (AE). Ripetere l'operazione per il secondo snodo. Verificare che la
testa dei bulloni a testa tonda si trovi all'esterno dello snodo dello schermo, in modo che - una
volta installato il televisore - i dadi M6 non siano visibili.
UNTER EINSAT DES 5° KIPPADAPTERS (NUR 7612)
Wenn Sie hr TV höher als die Augenhöhe anbringen möchten, und es leicht gekippt sein soll,
fügen Sie zwei Schlittenbolzen (AC) in jeden Monitorarm (MA) wie abgebildet ein. Befestigen
Sie sie mit den M6-Muttern (AE). Wiederholen Sie dies für den anderen Arm. Achten Sie
darauf, dass der fertig bearbeitete Kopf des Schlittenbolzens außen auf dem Monitorarm
angebracht ist, sodass die M6-Muttern nach der Installation des Vs nicht sichtbar sind.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
АДАПТЕРА НАКЛОНА 5°
(ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ 7612)
Если вы будете устанавливать телевизор
выше уровня глаз и предпочитаете, чтобы
телевизор был установлен с небольшим
наклоном, вставьте два каретных болта
(АС) в крепежный узел монитора (МА),
как показано на рисунке. Закрепите их
гайками М6 (АЕ). Сделайте то же самое
для второго крепежного узла монитора.
Убедитесь, что головка карет ого
болта аходится с аружи крепеж ого
узла мо итора, чтобы гайки М6 е были
вид ы после того как телевизор
уста овле .
AE
TA
AC
14
ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA)
Attach each Monitor Arm (MA) to the back of your television as shown. Make sure that each
Washer (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the
Monitor Arm. Don’t place the Washers between the Arms and the television.
FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA)
Fixer les deux bras de moniteur (MA) au dos du téléviseur comme sur l'illustration. Veiller à bien
placer une rondelle (R pour les vis M4 ou M5, S pour les vis M6 ou M8) entre chaque vis et le bras
de moniteur. Ne pas placer de rondelle entre les bras et le téléviseur.
CÓMO FIJAR LOS BRA OS DE LA PANTALLA (MA)
Conecte cada brazo de la pantalla (MA) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra.
Asegúrese de que cada arandela (R para tornillos M4 o M5 o S para tornillos M6 o M8) esté colocada
entre el tornillo y el brazo de la pantalla. No coloque las arandelas entre los brazos y el televisor.
FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA)
Fissare ognuno dei due snodi dello schermo (MA) al retro del televisore, come illustrato. Verificare
che ogni rondella (R per le viti M4 o M5, oppure S per le viti M6 o M8) sia posta tra la vite e lo
snodo dello schermo. Non posizionare le rondelle tra lo snodo e il televisore.
BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA)
Befestigen Sie jeden Monitorarm (MA) an der Rückseite hres Fernsehers wie abgebildet. Achten
Sie dabei darauf, dass jede Unterlegscheibe (R für M4- oder M5-Schrauben oder S für M6- oder
M8-Schrauben) zwischen der Schraube und dem Monitorarm liegt. Legen Sie die Unterlegscheiben
nicht zwischen die Arme und den Fernseher.
ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА)
Прикрепите каждый крепежный узел монитора к задней стенке телевизора как показано.
Убедитесь, что каждая шайба (R для винтов 4 или 5, или S для винтов 6 или 8)
установлена между винтом и крепежным узлом монитора. Не уста авливайте шайбы
между крепеж ыми узлами и телевизором.
15
Use spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as
when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other
obstruction is in the way. Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely
on the spacers, and should not be loose.
Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (MA) n'appuient pas fermement contre
le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous
de fixation en retrait ou qu'il y a d'autres obstacles. Les douilles d'espacement offrent également
plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur les douilles d'espacement et
ne pas avoir de jeu.
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (MA) no encajan con firmeza contra la parte
trasera del televisor, como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje
embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también ofrecen
espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no
deben quedar flojos.
Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo (MA) non appoggiano perfettamente al
retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è dotata
di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori, o quando è presente qualche tipo di
intralcio. distanziali offrono anche spazio addizionale per l'alloggiamento dei cavi. Gli snodi
devono aderire fermamente ai distanziali, e non devono risultare allentati.
Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitorarme (MA) nicht fest gegen die Rückseite des
TVs ansitzen, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist, größere ausgesparte
Befestigungslöcher hat oder falls irgend eine andere Blockierung vorhanden sein sollte. Die
Abstandshalter bieten hnen auch zusätzlichen Platz für die Kabel. Die Arme müssen sicher auf
den Abtandshaltern liegen, und dürfen nicht locker sein.
Используйте промежуточные кольца, если крепежные узлы монитора (МА) не прилегают
плотно к задней стенке телевизора, например, когда когда задняя панель телевизора не
плоская, с довольно большими глухими отверстиями для установки, или имеются другие
помехи. Промежуточные кольца также обеспечивают дополнительное место для кабелей.
Крепежные узлы монитора должны плотно прилегать к промежуточным кольцам и не
двигаться.
16
17
INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA
INSTALLA IONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO
INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOL
КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ
FIND THE WOOD STUDS
Using a stud finder, find the exact location of the studs
to which you want to attach the wall mount. Mark the
right and left side to determine the center of each stud.
TROUVER LES MONTANTS EN BOIS
À l'aide d'un détecteur de montant, trouver
l'emplacement exact des montants sur lesquels doit être
attaché le support mural. Marquer les bords gauche et
droit pour déterminer le centre de chaque montant.
INDIVIDUARE I MONTANTI
DI LEGNO
Con l'ausilio di un rilevatore, individuare la
posizione esatta dei montanti ai quali si intende
fissare il supporto a parete. Contrassegnare gli estremi
sinistro e destro dei montanti per determinarne il
punto centrale.
FINDEN SIE DIE HOL BOL EN
Mit einem Bolzenfinder finden Sie jetzt den genauen Ort des Bolzens, an den Sie die
Wandbefestigung befestigen wollen. Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite, um die Mitte
des Bolzens bestimmen zu können.
НАЙДИТЕ ДЕРЕВЯННЫЕ СТОЙКИ
С помощью искателя стойки найдите точное местоположение стоек, к которым вы хотите
прикрепить кронштейн. Отметьте правую и левую стороны, чтобы определить центр каждой
стойки.
CÓMO ENCONTRAR LOS
MONTANTES DE MADERA
Utilizando un localizador de montantes, determine
la ubicación exacta de los montantes sobre los que
desea fijar el soporte de pared. Marque los lados
derecho e izquierdo para determinar el centro de
cada montante.
18
DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION
Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine
the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to
help you determine the desired TV height. Using a level, line up the nstallation Template
( T) with your pencil markings and tape it into place.
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT EN HAUTEUR
DU TÉLÉVISEUR
Mesurer la distance des mesurer la distance entre les trous du support et le haut et le bas du
téléviseur pour déterminer la position de pose centrale. Mesurer la hauteur depuis le sol et
tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur. À l'aide
d'un niveau, aligner le gabarit de pose ( T) sur les marquages et l'attacher avec du ruban
adhésif.
DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ
EL TELEVISOR
Para determinar el centro de la posición de montaje mida la distancia desde los orificios del
soporte hasta las partes superior y trasera del televisor. Mida desde el piso y haga pequeñas
marcas sobre la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV. Use un nivel
para alinear la plantilla de instalación ( T) con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva
en el lugar.
DETERMINARE LA POSI IONE IN ALTE A
DEL TELEVISORE
Per determinare la posizione centrale di montaggio, misurare la distanza dai fori dei sostegni
alla parte superiore e quella inferiore del televisore. Misurare partendo dal pavimento, e fare un
segno sul muro per indicare l'altezza desiderata. Con l'ausilio di una livella, allineare lo schema
di installazione ( T) al segno sul muro e fissarlo con nastro adesivo.
BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE
DES FERNSEHERS
Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs, um die
Mitte festzulegen. Messen Sie vom Fußboden nach oben, und markieren Sie die Wand mit
kleinen Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des Fernsehers bestimmen zu können.
Mit einem Nivellierinstrument wird die nstallationsschablone ( T) mit hren
Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und mit dem Abdeckband an der richtigen Stelle befestigt.
ОПРЕДЕЛИТЕ ПОЛОЖЕНИЕ ТЕЛЕВИЗОРА ПО ВЫСОТЕ
Измерьте расстояние от отверстий кронштейна до верха и низа телевизора, чтобы
определить центр установочного положения. Измерьте расстояние от пола вверх и
сделайте карандашом пометки на стене, что поможет вам определить желаемую
высоту положения телевизора. Используя уровень, совместите шаблон для
установки (IT) с пометками на стене и закрепите шаблон маскировочной лентой.
19
T
• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
• Altezza alla parte inferiore del televisore
• Höhe zum unteren Teil des TVs
•
Высота до низа телевизора
INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB)
Before you attach the Wall Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security
Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them
only half way, so that the locking arm can still be easily rotated.
POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB)
Avant de fixer la plaque murale (WP) au mur, introduire les vis de sécurité M4 x 10
mm (AB) dans le mécanisme de verrouillage à chaque extrémité de la plaque. Ne les
visser qu'à moitié, pour permettre au bras de verrouillage de tourner aisément.
CÓMO INSTALAR LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD (AB)
Antes de fijar la placa de pared (WP) a la pared, necesitará insertar los tornillos de
seguridad M4 x 10mm (AB) dentro del mecanismo de cierre en cada extremo del
soporte. Insértelos solamente hasta la mitad para que el brazo de cierre todavía pueda
rotarse fácilmente.
INSTALLA IONE DELLE VITI DI SICURE A (AB)
Prima di fissare il supporto (WP) al muro, inserire le viti di sicurezza M4 x 10 mm
(AB) nel meccanismo di blocco, ad entrambe le estremità della piastra-supporto.
Inserire le viti solo a metà, in modo che lo snodo possa ancora essere ruotato con
facilità.
INSTALLATION SIE DIE SICHERHEITSSCHRAUBEN (AB)
Bevor Sie die Wandplatte (WP) an der Wand befestigen, fügen Sie die M4 x 10 mm
Sicherheitsschrauben (AB) in den Verriegelungsmechanismus an jedem Ende des
Trägers ein. Führen Sie sie nur zur Hälfte ein, damit der Verriegelungsarm immer
noch leicht gedreht werden kann.
УСТАНОВИТЕ КРЕПЕЖНЫЕ ВИНТЫ (AB)
Перед тем как прикрепить настенную плату (WP) к стене, вставьте крепежные
винты(AB) 4 x 10 мм в фиксирующий механизм на каждом конце кронштейна.
Вставьте их е до ко ца, чтобы фиксирующий элемент можно было легко
поворачивать.
20

This manual suits for next models

1

Other Bell'O TV Mount manuals

Bell'O 8220 User manual

Bell'O

Bell'O 8220 User manual

Bell'O 7410 User manual

Bell'O

Bell'O 7410 User manual

Bell'O Triple Play NTPC2132G User manual

Bell'O

Bell'O Triple Play NTPC2132G User manual

Bell'O PP-59 User manual

Bell'O

Bell'O PP-59 User manual

Bell'O Triple Play TP4452 User manual

Bell'O

Bell'O Triple Play TP4452 User manual

Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O

Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O

Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O 8160 User manual

Bell'O

Bell'O 8160 User manual

Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O

Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O FP-2125 User manual

Bell'O

Bell'O FP-2125 User manual

Bell'O 8315 User manual

Bell'O

Bell'O 8315 User manual

Bell'O 7420 User manual

Bell'O

Bell'O 7420 User manual

Bell'O 8335 User manual

Bell'O

Bell'O 8335 User manual

Bell'O TRIPE PLAY TPC2143 User manual

Bell'O

Bell'O TRIPE PLAY TPC2143 User manual

Bell'O TRIPLE PLAY TP4444 User manual

Bell'O

Bell'O TRIPLE PLAY TP4444 User manual

Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O

Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O 7640 User manual

Bell'O

Bell'O 7640 User manual

Bell'O FP-4850HG User manual

Bell'O

Bell'O FP-4850HG User manual

Bell'O 7842 User manual

Bell'O

Bell'O 7842 User manual

Bell'O 8210 User manual

Bell'O

Bell'O 8210 User manual

Bell'O PP-59 User manual

Bell'O

Bell'O PP-59 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Festo MS-WPE Series Assembly instructions

Festo

Festo MS-WPE Series Assembly instructions

Kanto L102 user manual

Kanto

Kanto L102 user manual

VonHaus 3005117 manual

VonHaus

VonHaus 3005117 manual

Displays2go MNTW803S installation guide

Displays2go

Displays2go MNTW803S installation guide

ARRI Orbiter MAN user manual

ARRI

ARRI Orbiter MAN user manual

CRH Leviat HALFEN HTA-ES Assembly instructions

CRH

CRH Leviat HALFEN HTA-ES Assembly instructions

FONESTAR STT-7144CN instruction manual

FONESTAR

FONESTAR STT-7144CN instruction manual

Mounting Dream MD2380-03 installation instructions

Mounting Dream

Mounting Dream MD2380-03 installation instructions

Sanus Simplicity SLF226 instruction manual

Sanus

Sanus Simplicity SLF226 instruction manual

Rfiver TW2002 manual

Rfiver

Rfiver TW2002 manual

CHIEF PSB-2022 installation instructions

CHIEF

CHIEF PSB-2022 installation instructions

peerless-AV PLA60-UNL Installation and assembly

peerless-AV

peerless-AV PLA60-UNL Installation and assembly

Bell'O Triple Play FP4858HG Assembly instructions

Bell'O

Bell'O Triple Play FP4858HG Assembly instructions

AmazonBasics B07QKWCJSP manual

AmazonBasics

AmazonBasics B07QKWCJSP manual

Beta 3012 instructions

Beta

Beta 3012 instructions

KSL UKR2ET449 quick start guide

KSL

KSL UKR2ET449 quick start guide

SANUS VuePoint FLF325-B2 instruction manual

SANUS VuePoint

SANUS VuePoint FLF325-B2 instruction manual

Crest Audio MFP44FM quick start guide

Crest Audio

Crest Audio MFP44FM quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.