Bell'O 7842 User manual

FLAT PANEL TV WALL MOUNT
INSTRUCTION MANUAL
SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SOPORTE DE PARED PARA
TV DE PANTALLA PLANA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUPPORTO A PARETE PER
TELEVISORE A
SCHERMO PIATTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
WANDBEFESTIGUNG FÜR
FLACHBDILDSCHIRM1TV
ANLEITUNGSHANDBUCH
НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН
ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО
ТЕЛЕВИЗОРА
ИНСТРУКЦИЯ
7842


PRECAUTIONS
If at any time you are unclear a out the directions and elieve you need further
assistance, contact Bell’O®at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333
(International) from 9am – 5pm EST.
•
NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 150 LBS (68 KG),
• This mounting racket was designed to e installed and utilized ONLY as specified in
this manual. Bell’O International Corporation will not e responsi le for failure to
assem le as directed or for the improper assem ly, use, or handling of this product.
• Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O
International Corporation cannot e lia le for direct or indirect damage or injury
caused y incorrect mounting, incorrect use, or incorrect assem ly.
• If the mounting racket will e attached to any structure other than specified in this
manual, only a licensed professional contractor/installer should perform this
installation. The supporting structure must support, at minimum, four times the
com ined weight of the mounting racket and TV. It is the responsi ility and lia ility
of the installer to ensure the suita ility of the supporting structure.
• This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs.
For the availa ility of UL listed metal stud mounting hardware, monitor weight limit and
installation instructions please check www. ello.com, your retailer, or an installation
professional.
• Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts. Never use
defective parts. To receive replacement or missing part(s) under this Warranty, visit our
we site at www. ello.com or call our Customer Service Department at 1-888-779-7781.
Please have the model num er, date code, part num er(s) and your sales receipt or
other proof of purchase availa le for reference. Bell’O will ship you any necessary
replacement parts in the United States or Canada at our expense.
• Specifications are su ject to change without notice.
• The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of
your mount or any attached Bell'O®UL listed adapters sold separately, whichever is
lower.
3

4
AVERTISSEMENTS
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout esoin d'assistance,
veuillez communiquer avec Bell’O®au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou
+1-732-972-1333 (International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).
•
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 68 KG (150 LBS).
• Ce support de fixation est conçu pour être posé et utilisé UNIQUEMENT comme indiqué
dans ce manuel. Bell’O International Corporation décline toute responsa ilité en cas de
pose non conforme aux instructions ou d'assem lage, utilisation ou manipulation
incorrects de ce produit.
• Une pose incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages matériels ou des
lessures graves. Bell'O International Corporation ne saurait être tenu responsa le de
dommages matériels ou corporels directs ou indirects résultant d'une pose incorrecte,
d'une utilisation incorrecte ou d'un assem lage incorrect.
• Si le support de fixation doit être attaché à un structure autre que celles indiquées
dans ce manuel, la pose doit impérativement être confiée à un entrepreneur/
installateur professionnel agréé. La structure porteuse doit être capa le de soutenir,
au minimum, quatre fois le poids com iné du support de fixation et du téléviseur.
L'installateur a pour charge et responsa ilité de s'assurer que la structure porteuse
convient.
• Ce support utilisé avec la visserie fournie n'est pas homologué UL pour la pose sur
des montants métalliques. Pour connaître la visserie de fixation sur montants
métalliques homologuée UL disponi le, la limite de poids d'écran et les instructions
de pose, veuillez consulter www. ello.com, le revendeur ou un installateur
professionnel.
• Contrôler avec soin qu'il n'y a aucune pièce manquante ou endommagée. Ne jamais
utiliser de pièces défectueuses. Pour o tenir des pièces de rechange ou manquantes
dans le cadre de cette garantie, veuillez visiter notre site We à www. ello.com ou
appeler notre Service après-vente au 1-888-779-7781. Veillez à avoir le numéro de
modèle, le code de date, les références des pièces et le reçu de la vente ou autre
justificatif d’achat à disposition. Bell’O expédiera toutes les pièces de rechange
nécessaires à ses propres frais aux États-Unis et au Canada.
• Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
• Le poids maximum du téléviseur ne doit pas dépasser la capacité de charge
maximale du support ni celle de tout adaptateur homologué UL Bell'O®vendu
séparément éventuellement fixé au téléviseur.

5
ADVERTENCIAS
Si en algún momento tiene dudas so re las instrucciones y necesita asesoramiento
adicional, comuníquese con Bell’O®: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o
+1-732-972-1333 (desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este.
•
NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 150 LBS (68 KG).
• Este soporte fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se indica
en el presente manual. Bell’O International Corporation no se hará responsa le si el
producto no se ensam la tal como se indica ni de su ensam laje, uso o manejo
incorrectos.
• La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves.
Bell'O International Corporation no puede ser responsa ilizada por los daños o
lesiones directos o indirectos causados por el montaje, uso o ensam laje incorrectos.
• Si desea fijar el soporte a una estructura que no está especificada en este manual,
la instalación de erá realizarla un contratista o instalador profesional autorizado.
La estructura de soporte de e soportar, como mínimo, cuatro veces el peso
com inado del soporte y el TV. Es responsa ilidad y o ligación del instalador
garantizar la idoneidad de la estructura de soporte.
• Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la
instalación en montantes metálicos. Para verificar la disponi ilidad de los elementos
para el montaje en montantes metálicos en la lista del UL, el límite de peso y las
instrucciones de instalación, ingrese a www. ello.com o consulte con su proveedor o
instalador profesional.
• Revise cuidadosamente el sistema para asegurarse de que no haya piezas faltantes o
dañadas. Nunca utilice piezas defectuosas. Para reci ir el reemplazo o la(s) parte(s) o
pieza(s) faltante(s) cu iertas por la presente garantía, ingrese a nuestro sitio we
www. ello.com o llame a nuestro Departamento de atención al cliente al
1-888-779-7781. Tenga a mano el número de modelo, código de fecha, número(s) de la
parte o pieza y su reci o de venta u otro compro ante de compra disponi le como
referencia. Bell’O le enviará cualquier parte o pieza de reemplazo sin cargo en los
Estados Unidos o Canadá.
• Las especificaciones están sujetas a cam ios sin previo aviso.
• El peso máximo de su televisor no puede exceder la clasificación de peso máximo de
su soporte o cualquier adaptador Bell’O®adjunto y enumerado en la lista del UL que
se venda por separado, el que sea inferior.

6
PRECAUZIONI
Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare o si
necessitasse di ulteriore assistenza, contattare Bell’O®al numero verde:
1-888-235-7646 (da USA/Canada) oppure al +1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle
9.00 - 17.00 (ora costa orientale USA).
•
NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITÀ DI CARICO, PARI A 68 KG.
• Questo supporto è stato progettato UNICAMENTE per essere installato e utilizzato
come specificato in questo manuale. Bell’O International Corporation non sarà
responsa ile nel caso di incapacità a completare l'assem laggio secondo le istruzioni
fornite, o di assem laggio, uso o trasporto scorretto del prodotto.
• L'erronea installazione di questo prodotto può causare danni o seri incidenti. Bell'O
International Corporation non sarà responsa ile di danni o incidenti diretti o indiretti
causati da un montaggio scorretto, utilizzo scorretto o assem laggio scorretto.
• Se il supporto viene affrancato a una struttura diversa da quella specificata in questo
manuale, l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico/installatore
professionista autorizzato. La struttura di supporto deve essere in grado di sostenere
almeno quattro volte il peso com inato del supporto e del televisore. È responsa ilità
dell'installatore assicurare l'idoneità della struttura di sostegno.
• Nel caso di installazione su montanti in metallo, questo supporto e la ferramenta
relativa non sono conformi agli standard UL. Per verificare la disponi ilità di
ferramenta, il peso limite dello schermo e le istruzioni di installazione del supporto
su montanti in metallo conformi agli standard UL, consultare il sito www. ello.com,
il rivenditore o l'installatore.
• Verificare con attenzione che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati. Non utilizzare
mai pezzi danneggiati. Per ottenere i pezzi mancanti o di sostituzione coperti da questa
Garanzia, visitare il nostro sito We www. ello.com o chiamare il centro di assistenza
clienti al numero 1-888-779-7781 (numero verde valido solo in Nord America). Si prega di
avere a portata di mano il numero del modello, il codice della data, i numeri dei pezzi in
questione e la ricevuta o altra prova d'acquisto. Bell’O invierà i pezzi di ricam io
necessari, a proprie spese, negli Stati Uniti o in Canada.
• Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Il peso massimo del televisore non deve essere superiore alla classe di peso
indicata per il supporto o per qualunque adattatore per Bell'O®conforme agli standard
UL venduto separatamente, qualsiasi sia minore.

7
VORSICHTSMASSNAHMEN
Sollten Sie sich nicht ganz klar ü er die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie
Unterstützung rauchen, setzen Sie sich itte mit Bell’O®unter Telefonnummer
1-888-235-7646 (US/Kanada) oder + 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und
17 Uhr (Ostzeit) in Ver indung.
•BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 68 KG (150 PFD) BERSCHREITEN.
• Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen eschrie en installiert und
verwendet werden. Bell’O International Corporation ist nicht verantwortlich für Ihr
Versäumnis, dieses Produkt ordnungsgemäß entsprechend den Anleitungen zu
montieren, unsachgemäße Montagen. Verwendungen oder einen unsachgemäßen
Umgang.
• Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Schäden oder ernsten Verletzungen
führen. Bell'O International Corporation kann nicht für unmittel are oder mittel are
Schäden oder Verletzungen verantwortlich sein, die durch den unsachgemäßen Einsatz oder
ein unsachgemäße Montage ewirkt wurden.
• Falls die Konsole an Strukturen ange racht wird, die nicht denen in diesen Anleitungen
aufgeführten Konsolen entsprechen, darf nur ein qualifizierter Fachmann zw. Installateur
diese Installation vornehmen. Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das
Gesamtgewicht des Fernsehers und der Konsole tragen können. Der Installateur trägt die
Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung, dass die
Tragkonstruktion angemessen ist.
• Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in
Metall olzen. Bitte sehen Sie ei www. ello.com nach, oder fragen Ihren
Einzelhändler oder Installateur für UL verzeichnete Eisenteile für Montagen,
Gewichts egrenzungen und Installationsanleitungen.
• Prüfen Sie sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen oder eschädigt sind.
Bitte nie eschädigte Teile einsetzen. Um Ersatzteile oder fehlende Teile gemäß dieser
Garantie zu erhalten, esuchen Sie itte unsere We site www. ello.com oder rufen Sie
unsere Kundendiensta teilung unter 1-888-779-7781 an. Bitte ha en Sie Ihre
Modell-Nummer, Datumscode, Teilenummer(n) und Ihre Verkaufsquittung oder sonstigen
Kauf eleg griff ereit zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann alle erforderlichen
Ersatzteile in den Vereinigten Staaten zw. Kanada auf unsere Kosten zu.
• Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.
• Das Höchstgewicht Ihres TVs darf nicht das Höchstgewichtsklasse Ihrer Halterung
oder allen daran efestigten Bell'O®UL verzeichneten, getrennt erhältlichen Adaptern
ü ersteigen, wo ei das niedrigerere Gewicht maßge lich ist.

8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вам понадобится помощь или что–то непонятно в инструкции, обратитесь в
фирму Bell’O®по телефону 1-888-235-7646 (США/Канада) или +1-732-972-1333 (для
международных звонков) с 9 утра до 5 вечера (время — восточное стандартное).
•
И ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ Е ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬ УЮ АГРУЗКУ
В 150 ФУ ТОВ (68 КГ).
•
Этот настенный кронштейн был сконструирован для установки и использования ТОЛЬКО
в соответствии со спецификациями, приведенными в этом документе. Фирма Bell’O
International Corporation не будет нести ответственности за невыполнение инструкций по
сборке или за неправильную сборку, использование или эксплуатацию этого продукта.
•
Неправильная установка этого продукта может явиться причиной ущерба или серьезной
травмы . Фирма Bell'O International Corporation не может нести ответственность за прямой
или косвенный ущерб или травму из–за неправильной установки, эксплуатации или сборки.
•
Если настенный кронштейн будет крепиться к любой структуре, которая не
специфицирована в этом документе, то его должен устанавливать только
лицензированный подрядчик, специалист по таким установкам. Опорная структура
должна выдерживать нагрузку, как минимум в четыре раза превышающую суммарный
вес кронштейна и телевизора. Установщик несет юридическую и материальную
ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям.
•
Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на
металлические стойки. Для того чтобы выяснить, как можно приобрести внесенные в
списки UL детали для установки на металлические стойки, получить сведения об
ограничениях на вес монитора и инструкции по установке, обратитесь на сайт
www.bello.co , к своему поставщику или к профессиональному установщику.
•
Тщательно проверьте, что все нужные детали имеются в наличии и что они не
повреждены. Никогда не используйте дефектные детали. Чтобы заменить
поврежденные детали или получить недостающие детали в соответствии с этой
Гарантией, обратитесь на наш сайт www.bello.co или позвоните в наш отдел
обслуживания по телефону 1-888-779–7781. Для этого нужно знать номер модели, код
даты, номер детали (деталей) и иметь квитанцию или другое доказательство покупки
для ссылок. Фирма Bell’O за свой счет вышлет вам все необходимые для замены
детали в пределах Соединенных Штатов или Канады.
•
Спецификации могут быть изменены без предварительного уведомления.
•
Максимальный вес вашего телевизора не должен превышать наименьший вес из
следующих двух: максимальный вес, на который рассчитан ваш кронштейн, или
максимальный вес, на который рассчитаны любые крепящиеся продающиеся отдельно
внесенные в списки UL адаптеры Bell'O®.

(IT)
Installation Template, 1
Gabarit de pose, 1
Plantilla de instalación, 1
Schema di installazione, 1
Schablone für Installation, 1
Шаблон для установки,1
(MP)
Monitor Plate, 1
Plaque de moniteur, 1
Placa del monitor, 1
Piastra per lo schermo, 1
Monitor-Platte, 1
Плата для монитора, 1
INCLUDED PARTS
PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE
ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
(AP)
Adapter Plates, 2
Plaques d'adaptation, 2
Placas adaptadoras, 2
Piastre-adattatore, 2
Adapter-Platten, 2
Адаптерные платы, 2
(TR)
Top Rail, 1
Rail supérieur, 1
Riel superior, 1
Rotaia superiore, 1
bere Schiene, 1
Верхняя
попере ная опора,1
9
(EA)
Extension Arm, 1
Bras articulé, 1
Brazo de extensión, 1
Snodo di prolunga, 1
Verlängerungsarm, 1
Удлинитель,1
(BC)
Bottom Rail Cover, 1
Couvercle de rail inférieur, 1
Cubierta del riel inferior, 1
Rivestimento rotaia inferiore, 1
Untere Schienenabdeckung, 1
Крышка нижней
попере ной опоры,1
(TC)
Top Rail Cover, 1
Couvercle de rail supérieur, 1
Cubierta del riel superior, 1
Rivestimento rotaia superiore, 1
bere Schienenabdeckung, 1
Крышка верхней
попере ной опоры,1
(CC)
Cable Management Cover, 1
Couvercle de passe-fil, 1
Cubierta del administrador de cables, 1
Rivestimento sistema di gestione dei cavi, 1
Kabelmanagement-Abdeckung, 1
Крышка системы укладки кабелей,1
(PC)
Monitor Plate Cover, 1
Couvercle de plaque de moniteur, 1
Cubierta de la placa de la pantalla, 1
Rivestimento piastra per lo schermo, 1
Monitorplattenabdeckung, 1
Крышка платы для монитора, 1

(G) M5 x 12mm, 4(H) M5 x 22mm, 4(I) M5 x 30mm, 4
(J) M6 x 14mm, 4(K) M6 x 25mm, 4(L) M6 x 35mm, 4
(M) M8 x 20mm, 4(AK) M8 x 12mm, 4(N) M8 x 30mm, 4
( ) M8 x 40mm, 4
(A)
M4 x
12mm, 4(B)
M4 x
22mm, 6(C)
M4 x
30mm, 4
(AT) M8 X 75mm, 4
10
(AF) M8, 4
(AL)
Allen Key Tool,
1
Llave Allen,
1
Inbusschlüssel-Werkzeug,
1
Clé Allen,
1
Chiave a brugola,
1
Тор евой ключ,
1
INCLUDED PARTS
PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE
ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE

(D) M4/M5, 4(E) M4/M5, 4
(Q) M6/M8, 4(P) M6/M8, 4
(S) M6/M8, 4
(AJ)
Spare Small Pad, 6
Petit tampon de rechange, 6
Almohadilla pequeña de repuesto, 6
Tampone piccolo di riserva, 6
Kleines Extrapolster, 6
Запасной маленький
колпа ок,6
(AI)
Spare Large Pad, 4
Grand tampon de rechange, 4
Almohadilla grande de repuesto, 4
Tampone grande di riserva, 4
Großes Extrapolster, 4
Запасной большой
колпа ок,4
(R) M4/M5, 4
11
TOGGLER®brand ALLIGATOR®SOLID-WALL
ANCHORS are patented under one or more of US
Patent numbers ,161,296 and ,938,38 ; and foreign
counterparts thereof and of 4,7 2,170. Other patents
pending. TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide
registered trademarks of Mechanical Plastics Corp.
(AU) T GGLER®brand A10
ALLIGAT R®Anchor,4
Wire Management Ties, 4
Ligatures de passe-fil, 4
Amarres para la
administración de cables, 4
Fascette, 4
Drahtmanagementbänder, 4
Обвязки для проводов,4
INCLUDED PARTS
PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE
ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE

Level
Niveau
Nivel
Livella
Nivellierinstrument
Уровень
Phillips-head Screwdriver
Tournevis à tête Phillips
Destornillador philips (cruz)
Cacciavite Phillips
Kreuzschlitzschraubenzieher
Крестообразная отвертка
Drill
Perceuse
Taladro
Trapano
Bohrer
Дрель
Pencil
Crayon
Lápiz
Matita
Bleistift
Карандаш
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Metro
Messband
Рулетка
Masking Tape
Ruban de masquage
Cinta de enmascarar
Nastro adesivo
Abdeckband
Маскировочная лента
Drill Bit: Wood:
1/4" (6.5 mm), Masonry: 3/8" (9.5 mm)
Foret Bois :
1/4
po (
6.5
mm), Maçonnerie :
3/8
po (
9.5
mm)
Broca para madera:
1/4
" (
6.5
mm), para mampostería:
3/8
" (
9.5
mm)
Punte trapano da legno:
6.5
mm; da muro:
9.5
mm
Bohrerspitze, Holz:
6.5
mm; Mauerwerk:
9.5
mm
Сверло – дерево:
1/4
" (
6.5
мм), каменная кладка:
3/8
" (
9.5
мм)
Stud Finder
Détecteur de montant
Localizador de montantes
Rilevatore di montanti
Bolzenfinder
Искатель стойки
12
Ratchet Set
Clé à cliquet à douilles
Equipo de trinquete
Strumento Del Cricco
Schaltklinke Hilfsmittel
Набор инструментов с
храповиком
NECESSARY
TOOLS
OUTILLAGE
NÉCESSAIRE
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
ATTREZZI
NECESSARI
НЕОБХОДИМЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
ERFORDERLICHE
WERKZEUGE

INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO
INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ
КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ
FIND THE WOOD STUDS
Using a stud finder, find the exact location of the
studs to which you want to attach the wall mount.
Mark the right and left side to determine the center
of each stud.
TROUVER LES MONTANTS EN BOIS
À l'aide d'un détecteur de montant, trouver l'emplacement
exact des montants sur lesquels doit être attaché le support
mural. Marquer les bords gauche et droit pour déterminer
le centre de chaque montant.
INDIVIDUARE I MONTANTI DI LEGNO
Con l'ausilio di un rilevatore, individuare la posizione
esatta dei montanti ai quali si intende fissare il
supporto a parete. Contrassegnare gli estremi sinistro e
destro dei montanti per determinarne il punto centrale.
FINDEN SIE DIE HOLZBOLZEN
Mit einem Bolzenfinder finden Sie jetzt den genauen Ort des Bolzens, an den Sie die
Wandbefestigung befestigen wollen. Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite,
um die Mitte des Bolzens bestimmen zu können.
НАЙДИТЕ ДЕРЕВЯННЫЕ СТОЙКИ
С помощью искателя стойки найдите точное местоположение стоек, к которым вы
хотите прикрепить кронштейн. Отметьте правую и левую стороны, чтобы
определить центр каждой стойки.
13
CÓMO ENCONTRAR LOS
MONTANTES DE MADERA
Utilizando un localizador de montantes, determine la
ubicación exacta de los montantes sobre los que desea
fijar el soporte de pared. Marque los lados derecho e
izquierdo para determinar el centro de cada montante.

14
DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION
Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine
the center mounting position. Line up the center position with the Centerline on the
nstallation Template ( T). Measure from the floor up, and make small marks on the wall to
help you determine the desired TV height. Using a level, line up the nstallation Template
( T) with your pencil markings and tape it into place.
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT EN HAUTEUR
DU TÉLÉVISEUR
Mesurer la distance entre les trous du support et le haut et le bas du téléviseur pour
déterminer la position de pose centrale. Aligner la position centrale avec l'axe central sur le
gabarit de pose ( T). Mesurer la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur
pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur. À l'aide d'un niveau, aligner le gabarit
de pose ( T) sur les marquages et l'attacher avec du ruban adhésif.
DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ
EL TELEVISOR
Mida la distancia desde los orificios del soporte hasta las partes superior e inferior del TV
para determinar la posición centrada de la instalación. Alinee la posición centrada con la
línea central de montaje en la plantilla de instalación ( T). Mida desde el piso hacia arriba y
haga unas pequeñas marcas en la pared para ayudarle a determinar la altura deseada para el
TV. Utilizando un nivel, alinee la plantilla de instalación ( T) con las marcas del lápiz y
sujete con cinta adhesiva en el lugar.
DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA
DEL TELEVISORE
Misurare la distanza dai fori dei sostegni al punto superiore e a quello inferiore del televisore,
per determinare la posizione centrale di montaggio. Allineare la posizione centrale con il
punto centrale dello schema di installazione ( T). Prendere le misure partendo dal suolo,
segnando leggermente sul muro l'altezza desiderata del televisore. Con l'ausilio di una livella,
allineare lo schema di installazione ( T) con il segno in matita precedentemente fatto,
e fissarlo con nastro adesivo.
BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE
DES FERNSEHERS
Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs, um die
Mitte festzulegen. Richten Sie die mittlere Position der Mittellinie mit der nstallations-
Schablone aus ( T). Messen Sie vom Fußboden nach oben und markieren Sie die Wand mit
kleinen Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des Fernsehers bestimmen zu können.
Mit einem Nivellierinstrument wird die nstallationsschablone ( T) mit hren
Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und mit dem Abdeckband an der richtigen Stelle befestigt.
ОПРЕДЕЛИТЕ ПОЛОЖЕНИЕ ТЕЛЕВИЗОРА ПО ВЫСОТЕ
Измерьте расстояние от отверстий кронштейна до верха и низа телевизора, чтобы
определить центр установочного положения. Совместите центр установочного положения с
Centerline на шаблоне для установки (IT). Измерьте расстояние от пола вверх и сделайте
карандашом пометки на стене, что поможет вам определить желаемую высоту положения
телевизора. Используя уровень, совместите шаблон для установки (IT) с пометками на стене
и закрепите шаблон маскировочной лентой.

FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 18.
POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 18.
PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 18.
PER INSTALLAZIONI A MURO CONCRETI, VEDERE A PAGINA 18.
F R INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 18.
КРЕПЛЕ ИЕ К КАМЕ ОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 18.
15
• Height to center of TV
• Hauteur jusqu'au centre du téléviseur
• Altura para centrar el TV
• Altezza al centro del televisore
• Höhe zur TV-Mitte
•Высота до центра телевизора
IT

16
DRILL PILOT HOLES
Follow directions on the nstallation Template ( T) carefully. Drill two holes 3"
(77mm) deep using a 1/4" (or 6.5mm) size drill bit in the “A” and “B” locations
noted on the nstallation Template.
Follow this same procedure for the Lower rail
installation on pages 22-23.
PERCER LES TROUS GUIDES
Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose ( T). Percer
deux trous de 77 mm (3 po) de profond avec un foret de 1/4 po (ou 6.5 mm) de
diamètre aux emplacements notés « A » et « B » sur le gabarit de pose.
Suivre la
même procédure pour la pose du rail inférieur aux pages 22-23.
TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Siga atentamente las instrucciones de la plantilla de instalación ( T). Taladre dos
orificios de 3" (77 mm) de profundidad con una broca de 1/4" (6.5 mm) en las
ubicaciones "A" y "B" apuntadas en la plantilla de instalación.
Siga el mismo
procedimiento para la instalación del riel inferior en las páginas 22-23.
TRAPANARE I FORI1PILOTA
Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione ( T).
Trapanare due fori profondi 77 mm, con una punta da 6.5 mm, nei punti “A” e “B”
indicati sullo schema di installazione. Seguire le stesse procedure per l'installazione
della rotaia inferiore, come indicato alle pagine 22-23.
FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH
Bitte achten Sie darauf, dass der nstallationsschablone ( T) sorgfältig gefolgt wird.
Bohren Sie zwei 77 mm tiefe Löcher mit einer 6.5 mm großen Bohrerspitze in die
"A" und "B" Stellen auf der nstallationsschablone. Folgen Sie derselben Prozedur
für die nstallierung der unteren Schiene auf Seiten 22 - 23.
ПРОСВЕРЛИТЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ
Аккуратно и точно следуйте инструкциям , написанным на шаблоне для
установки (IT). Просверлите два отверстия глубиной 3" (77 мм), используя
сверло 1/4" (или 6.5 мм) в местах, обозначенных “A” и “B” на шаблоне для
установки.
Выполните такую же процедуру для установки нижней поперечной
опоры (стр. 22–23).

AB
IT
17

DRILL PILOT HOLES
Carefully drill two holes using a 3/8" (or 9.5mm) masonry drill bit in the “A” and “B”
locations noted on the nstallation Template. Each hole should be at least 3-3/4"
(95mm) deep. Follow this same procedure for the Lower rail installation on pages 22-23.
PERCER LES TROUS GUIDES
Percer soigneusement deux trous avec une mèche à maçonnerie de 3/8 po (ou 9,5 mm
aux emplacements notés « A » et « B » sur le gabarit de pose. Chaque trou doit être d'au
moins 95 mm (3-3/4 po) de profond. Suivre la même procédure pour la pose du rail inférieur
aux pages 22-23.
TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Taladre dos orificios con una broca de 3/8" (9.5 mm) para mampostería en las ubicaciones
"A" y "B" apuntadas en la plantilla de instalación. Cada orificio debe tener, por lo menos,
3-3/4" (95 mm) de profundidad. Siga el mismo procedimiento para la instalación del riel
inferior en las páginas 22-23.
TRAPANARE I FORI1PILOTA
Trapanare con attenzione due fori con una punta da muro da 9.5 mm, nei punti “A” e “B”
come indicato nello schema di installazione. Ogni foro deve essere profondo almeno
95 mm. Seguire le stesse procedure per l'installazione della rotaia inferiore, come indicato alle
pagine 22-23.
FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH
Bohren Sie sorgfältig zwei Löcher mit einer 9.5 mm großen Bohrerspitze für Mauerwerrk
in die "A" und "B" Stellen auf hrer nstallationsschablone. Jedes Loch sollte mindestens
95 mm tief sein. Folgen Sie derselben Prozedur für die nstallierung der unteren Schiene auf
Seiten 22 - 23.
ПРОСВЕРЛИТЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ
Аккуратно и точно просверлите два
отверстия, используя сверло 3/8" (или 9.5
мм) для каменной кладки в местах,
обозначенных “A” и “B” на шаблоне для
установки. Гл бина каждого отверстия
должна быть не меньше 3-3/4" (95 мм).
Выполните такую же процедуру для установки
нижней поперечной опоры (стр. 22–23).
18
MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK
POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS
MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO O LADRILLOS DE ESCORIAS
MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO
MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK
КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРМИРОВАННОМУ БЕТОНУ ИЛИ
ШЛАКОБЕТОННОМУ БЛОКУ

19
DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS.
USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY. DO NOT USE A HAMMER DRILL!
NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO)
DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN
OPTIMALE. NE PAS UTILISER DE PERCEUSE À PERCUSSION !
NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE, POR LO
MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNTAS. USE UNA BROCA NUEVA PARA GARANTIZAR UNA
CAPACIDAD ÓPTIMA DE SUJECIÓN. NO USE UN TALADRO PERCUTOR.
NON TRAPANARE DIRETTAMENTE NEI GIUNTI DI MALTA! TRAPANARE AD UNA DISTANZA DI
ALMENO 25,4 MM DA QUESTI. UTILIZZARE UNA PUNTA DI TRAPANO NUOVA PER ASSICURARE LA
MIGLIORE CAPACITÀ DI OSTEGNO POSSIBILE. NON UTILIZZARE UN TRAPANO A PERCUSSIONE!
BITTE NICHT IN DEN FUGEN BOHREN! DIE BOHRUNGEN SIND MINDESTENS 25,4 MM VON DEN
FUGEN ENTFERNT VORZUNEHMEN. VERWENDEN SIE EINE NEUE BOHRERSPITZE, UM EINE
OPTIMALE HALTEKAPAZITÄT ZU GEWÄHRLEISTEN. BENUTZEN SIE KEINEN BOHRHAMMER!
Е СВЕРЛИТЕ ПО ШВУ! СВЕРЛИТЕ ОТВЕРСТИЯ А РАССТОЯ ИИ ПО КРАЙ ЕЙ МЕРЕ 1"
(25.4 ММ) ОТ ШВОВ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОВОЕ СВЕРЛО ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕ ИЯ ОПТИМАЛЬ ОЙ
УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СПОСОБ ОСТИ. ЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УДАР УЮ ДРЕЛЬ!
INSERT ANCHORS
Remove Template ( T) and insert TOGGLER®brand ALL GATOR®Anchors (U).
ENFONCER LES CHEVILLES
Enlever le gabarit ( T) et enfoncer des chevilles d'ancrage ALL GATOR®de
la marque TOGGLER®(U).
COLOQUE LOS ANCLAJES
Quite la plantilla ( T) y coloque los anclajes (U) marca TOGGLER®Y ALL GATOR®.
INSERIRE I TASSELLI
Togliere lo schema ( T) e inserire i tasselli ALL GATOR®di marca TOGGLER®(U).
DÜBEL EINFÜGEN
Entfernen Sie die Schablone ( T) und führen Sie Dübel der Marke TOGGLER®
ALL GATOR®ein (U).
ВСТАВИТЬ АНКЕРЫ
Снять шаблон для установки (IT)
и вставить анкеры типа
ALLIGATOR® марки
TOGGLER®.
AU

INSTALL THE TOP RAIL (TR)
nstall the Top Rail (TR) using two Lag Bolts (AT) in the drilled holes.
se a level to make sure the Top Rail is level, then tighten bolts completely.
POSER LE RAIL SUPÉRIEUR (TR)
Poser le rail supérieur (TR) à l'aide de deux tire-fond (AT) dans les trous forés.
tiliser un niveau pour vérifier que le rail supérieur est de niveau, puis serrer les
tire-fond complètement.
INSTALE EL RIEL SUPERIOR (TR)
nstale el riel superior (TR) utilizando dos tirafondos (AT) en los orificios
perforados. Utilice un nivel para asegurarse de que el riel superior está nivelado,
luego ajuste los tirafondos por completo.
INSTALLAZIONE DELLA ROTAIA SUPERIORE (TR)
nstallare la rotaia superiore (TR) inserendo due viti (AT) nei fori precedentemente
trapanati. tilizzare una livella per verificare che la rotaia superiore sia parallela al
suolo, quindi serrare completamente le viti.
INSTALLATION DER OBEREN SCHIENE (TR)
nstallieren Sie die obere Schiene (TR) mit zwei Ankerbolzen (AT) in den
vorgebohrten Löchern. Mit Hilfe einer Libelle wird sichergestellt, dass die obere
Schiene eben ist; danach werden die Bolzen vollständig festgezogen.
УСТАНОВИТЕ ВЕРХНЮЮ ПОПЕРЕЧНУЮ
ОПОРУ (TR)
Установите верхнюю поперечную опору (TR), ввинтив два шурупа (АT) с
головкой под ключ в просверленные отверстия. С помощью ровня проверьте,
находится ли верхняя поперечная опора в горизонтальном положении, а затем
завинтите шурупы полностью.
20
Table of contents
Other Bell'O TV Mount manuals

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O 8315 User manual

Bell'O
Bell'O 7420 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O 8335 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPE PLAY TPC2143 User manual

Bell'O
Bell'O 7640 User manual

Bell'O
Bell'O 7410 User manual

Bell'O
Bell'O 8160 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O 8210 User manual

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play NTPC2132G User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TP4452 User manual

Bell'O
Bell'O 7610 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPLE PLAY TP4444 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O FP-2125 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O FP-4850HG User manual