Bell'O FP-2125 User manual

JF-1_041008v1T
FP-2125
FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM
SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT
SISTEMA DE INSTALACIÓN DE TV DE PANTALLA PLANA
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
THE REAL HARDWOODS AND VENEERS USED IN BELL'O FURNITURE ARE NATURALLY BEAUTIFUL. SOME DIFFERENCES IN WOOD GRAIN ARE
DESIRABLE AND EXPECTED. PLEASE USE ONLY HIGH QUALITY WOOD FURNITURE POLISH TO CARE FOR YOUR CABINET.
A SMALL AMOUNT OF PANEL FLEX IS COMMON IN WOOD PRODUCTS.
LES BOIS DURS VÉRITABLES ET PLACAGES DE BOIS UTILISÉS DANS LE MOBILIER BELL'O SONT NATURELLEMENT BEAUX. CERTAINES VARIATIONS DANS LE
GRAIN DU BOIS SONT NORMALES ET SOUHAITABLES. VEILLER À UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE CIRE POUR MOBILIER EN BOIS DE HAUTE QUALITÉ POUR
L'ENTRETIEN DE CE MEUBLE. UN PETIT DEGRÉ DE FLÉCHISSEMENT DES PANNEAUX EST COURANT DANS LES PRODUITS EN BOIS.
LAS VERDADERAS MADERAS DURAS Y CHAPA DE MADERA UTILIZADAS EN LOS MUEBLES BELL'O SON NATURALMENTE HERMOSAS. ALGUNAS
DIFERENCIAS EN LA VETA DE LA MADERA SON DESEABLES Y ESPERADAS. UTILICE SÓLO BARNIZ PARA MUEBLES DE MADERA DE ALTA CALIDAD PARA CUIDAR
SU MESA. ES NORMAL QUE LOS PRODUCTOS DE MADERA SE DOBLEN UN POCO.

Bell’O International Corp. will not be responsible for fail re to assemble as directed or for the improper assembly, se or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline to te responsabilité en cas d'assemblage non conforme a x instr ctions o po r l'assemblage,
l' tilisation o la man tention incorrects de ce me ble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de q e no se instale la base según las instr cciones,
ni de la instalación, so o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
!BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELF HAS BEEN INSTALLED,
AND/OR WHEN THERE IS EQUIPMENT LOCATED ON THE FURNITURE AS THIS MAY CAUSE
THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
!WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
!DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
!DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
!DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.
!DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 175 LBS. FOR TV
AND 100 LBS. FOR EACH LOWER SHELF. ALWAYS PLACE THE HEAVIEST COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
VEILLER À RESPECTER CES ESURES DE PRÉCAUTION !
!TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
!DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LE PLATEAU EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU LORSQU'IL Y A DU MATÉRIEL
PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
!NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
!NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
!NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
!NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 79,4 G POUR LE TÉLÉVISEUR ET
DE 45,3 G POUR CHAQUE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU
INFÉRIEUR.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
!SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
!TENGA CUIDADO AL MOVER LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO EL ESTANTE DE VIDRIO Y/O CUANDO HAYA ALGÚN EQUIPO
EN EL MUEBLE YA QUE ESTO PODRÍAAFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y HACER QUE SE CAIGAN.
!EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
!NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
!NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
!NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
!NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 175 LBS PARA EL TELEVISOR
Y 100 LBS PARA CADA ESTANTE INFERIOR. SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.

PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
# Part / Pièce / Pieza
Quantity
Quantité
Cantidad
1
14 2
15 4
16 2
17 20
19 2
20 10
21 4
22 4
23 18
# Part / Pièce / Pieza
Quantity
Quantité
Cantidad
1 1
2 1
36 1
41 1
51 1
61 1
71 1
28 1
91 1
111 1
11 2
12 2
13 2
27"
34"
42mm
15mm
18mm
35mm
50mm
TOOL
OUTIL
HERRAMIENTA

Fig. 1-1
1. ATTACH the top rear shelf support bar (36) to the top edge of the CMS®(Cable Management System) panel (28) using 50mm bolts (20).
2. ATTACH the CMS®panel and support bar assembly to the Flat Panel Mounting System Post (2) with 50mm bolts (20) as shown.
1. FIXER la barre support arrière du plateau supérieur (36) sur le bord supérieur du panneau passe-fil CMS®(28) avec des boulons de
50 mm (20).
2. FIXER l’ensemble panneau CMS®et barre support au montant support d’écran plat (2) avec des boulons de 50 mm (20) comme sur
l’illustration.
1. FI E la barra trasera del estante superior (36) al borde superior del panel del CMS®(Sistema de administración de cables) (28)
usando pernos de 50mm (20).
2. FI E el panel del CMS®y la barra de soporte al Sostén del sistema de soporte para pantalla plana (2) con pernos de 50mm (20), tal
como se muestra.
STEP 1: STAND ASSEMBLY
ÉTAPE 1 : ASSEMBLAGE DU MEUBLE
PASO 1: ENSAMBLA E DE LA BASE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECO ENDED TO ASSE BLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER.
TO AVOID DA AGE DURING ASSE BLY, IT SHOULD BE ASSE BLED ON A SOFT SURFACE.
RE ARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSE BLER CE EUBLE. CE EUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE DE BOIS
VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DO AGES, EFFECTUER L'ASSE BLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECO ENDABLE ENSA BLAR ESTE UEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA ESA HA SIDO CONSTRUIDA CON ADERA
ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSA BLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
2
20
36
28
20
3

3. ATTACH the top shelf support bars (41) and (51) and the bottom shelf support bars (61) and
(71) to the front frame (1) with 15mm bolts (17) as shown. NOTE:THE TWO TOP SHELF
SUPPORT BARS HAVE EXTRA HOLES TOWARD THEIR REAR.
3. FIXER les barres supports du plateau supérieur (41) et (51) et les barres supports du plateau
inférieur (61) et (71) sur le cadre avant (1) avec des boulons de 15 mm (17) comme sur
l’illustration. REMARQUE : LES DEUX BARRES SUPPORT DU PLATEAU SUPÉRIEUR
PRÉSENTENT DES TROUS SUPPLÉMENTAIRES VERS L’ARRIÈRE.
3. FI E las barras de soporte del estante superior (41) y (51) y las barras de soporte del estante
inferior (61) y (71) al bastidor frontal (1) con pernos de 15mm (17), tal como se muestra.
NOTA: LAS DOS BARRAS DE SOPORTE DEL ESTANTE SUPERIOR TIENEN ORIFICIOS
ADICIONALES HACIA LA PARTE POSTERIOR.
Fig. 1-2
71
17
51
61
41
1
4

4. ATTACH the shelf support bars (41, 51, 61, & 71) to the front of the CMS®panel (28) using 15mm bolts (17) and 35mm bolts (15) as
shown above.
5. MOVE the stand to the place it will occupy when fully assembled and in use.
6.
AD UST the adjustable feet in the underside of the
front frame (1)
to ensure the stand is level and properly supported on a flat, solid
surface. MAKE SURE THE STAND IS LEVEL BEFORE ADDING THE TV OR COMPONENTS.
4. FIXER les barres supports de plateau (41, 51, 61 et 71) sur l’avant du panneau CMS®(28) avec des boulons de 15 mm (17) et des
boulons de 35 mm (15) comme sur l’illustration ci-dessus.
5. DÉPLACER le meuble jusqu’à l’emplacement qu’il doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation.
6. A USTER les pieds réglables dans le dessous du cadre avant (1) de telle façon que le meuble soit de niveau et correctement
soutenu sur une surface plane et solide. VÉRIFIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LE TÉLÉVISEUR OU
AUTRES APPAREILS.
4. FI E las barras de soporte del estante (41, 51, 61, y 71) al frente del panel del CMS®(28) usando pernos de 15mm (17) y de 35mm
(15), tal como se muestra más arriba.
5. MUEVA la base hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblada y en uso.
6. A USTE las patas ajustables ubicadas en el lado de abajo del bastidor del frente (1) para asegurar que la base esté nivelada y
adecuadamente apoyada sobre una superficie plana y sólida. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE ESTÉ NIVELADA ANTES DE
COLOCAR EL TV O LOS COMPONENTES.
Fig. 1-3
15
28
17
36
5

STEP 2: MOUNTING THE TELEVISION
ÉTAPE 2 : POSE DU TÉLÉVISEUR
PASO 2: INSTALACIÓN DEL TELEVISOR
CAUTION: CAREFULLY DETER INE THE CORRECT OUNTING PROCEDURE TO PREVENT DA AGE TO YOUR TV AND/OR BELL'O®
OUNTING SYSTE . ALWAYS RE OVE THE TELEVISION & CO PONENTS BEFORE ATTE PTING TO OVE THE STAND.
ATTENTION : DÉTER INER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDO AGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈ E DE
FIXATION BELL'O®. VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE EUBLE.
ADVERTENCIA: DETER INE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDI IENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
SISTE A DE INSTALACIÓN BELL'O®.SIE PRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS CO PONENTES ANTES DE INTENTAR OVER LA BASE.
1
DETERMINE YOUR TELEVISION'S MOUNTING CONFIGURATION.
DÉTERMINER LA CONFIGURATION DE FIXATION DU TÉLÉVISEUR.
DETERMINE LA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE SU TELEVISOR.
BACK OF TV / DOS DU TÉLÉVISEUR / PARTE TRASERA DEL TV
HOLE SPACING
ESPACEMENT DES TROUS
ESPACIO ENTRE ORIFICIOS
Most mounting hole spacing dimensions are listed by the TV manufacturers in millimeters (mm).
Listed below are some sizes that are either standards, or are commonly used in the industry:
• 75 x 75mm
• 100 x 100mm
• 200 x 100mm
• 200 x 150mm
• 200 x 200mm
• 300 x 200mm
• 400 x 200mm
• 400 x 300mm
• 600 x 400mm
• 800 x 400mm
Los fabricantes de televisores incluyen la mayoría de las dimensiones de espacios entre orificios de instalación en milímetros (mm).
Más abajo, encontrará algunos tamaños que corresponden al estándar o se utilizan con frecuencia en la industria:
(A x B):
For additional help, refer to your manufacturer’s TV/Monitor Users Manual.
La majorité des dimensions d'espacement des trous de fixation sont fournies par les fabricants de téléviseur en millimètres (mm).
La liste ci-dessous indique des dimensions qui sont soit normalisées, soit couramment utilisées dans l'industrie:
• 75 x 75mm
• 100 x 100mm
• 200 x 100mm
• 200 x 150mm
• 200 x 200mm
• 300 x 200mm
• 400 x 200mm
• 400 x 300mm
• 600 x 400mm
• 800 x 400mm
(A x B):
Pour de plus amples renseignements, consulter le mode d'emploi du téléviseur/moniteur.
• 75 x 75mm
• 100 x 100mm
• 200 x 100mm
• 200 x 150mm
• 200 x 200mm
• 300 x 200mm
• 400 x 200mm
• 400 x 300mm
• 600 x 400mm
• 800 x 400mm
(A x B):
Para más ayuda, consulte el manual del usuario del fabricante de su TV o monitor. 6

2
SELECT THE CORRECT ASSEMBLY PROCEDURE FORYOUR TELEVISION.
SÉLECTIONNER LA PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE CORRECTE POUR LE TÉLÉVISEUR.
ELI A EL PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLA E ADECUADO PARA SU TELEVISOR.
IF YOUR HOLE MOUNTING
CONFIGURATION IS: FOLLOW THE APPROPRIATE ASSEMBLY PROCEDURE:
7 x 7 mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 1 0mm
200 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
ONLY THE OUNTING BRACKETS (11 OR 12) ARE REQUIRED
TO CO PLETE ASSE BLY OF STAND.
FOLLOW PROCEDURE FOR TV OUNTING ON:
PAGE 8
OUNTING BRACKETS (11 OR 12) AND 300 ADAPTERS (22) ARE
REQUIRED TO CO PLETE ASSE BLY OF STAND.
FOLLOW PROCEDURE FOR TV OUNTING ON:
PAGE 9
OUNTING BRACKETS (11 OR 12) AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (14)
ARE REQUIRED TO CO PLETE ASSE BLY OF STAND.
FOLLOW PROCEDURE FOR TV OUNTING ON:
PAGES 10 & 11
300 x 200mm
300 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
SI LA CONFIGURATION DES
TROUS DE FIXATION EST : SUIVRE LA PROCÉDURE DE FIXATION CORRESPONDANTE :
7 x 7 mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 1 0mm
200 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
SEULS LES SUPPORTS DE FIXATION (11 OU 12) SONT NÉCESSAIRES
POUR ACHEVER L'ASSE BLAGE DU EUBLE.
SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR :
PAGE 8
LES SUPPORTS DE FIXATION (11 OU 12) ET LES ADAPTATEURS DE 300
(22) SONT NÉCESSAIRES POUR ACHEVER L'ASSE BLAGE DU EUBLE.
SUIVRE LA PROCÉDURE DE POSE DU TÉLÉVISEUR :
PAGE 9
LES SUPPORTS DE FIXATION (11 OU 12) ET LES BARRES POUR
ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (14) SONT NÉCESSAIRES POUR
ACHEVER L'ASSE BLAGE DU EUBLE. SUIVRE LA PROCÉDURE
DE POSE DU TÉLÉVISEUR :
PAGES 10 ET 11
300 x 200mm
300 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
SI SU CONFIGURACIÓN DE
ORIFICIOS DE INSTALACIÓN ES:
SIGA EL PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLA E ADECUADO:
7 x 7 mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 1 0mm
200 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
SÓLO SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (11 O 12) PARA
CUL INAR EL ENSA BLAJE DE LA BASE. SIGA EL PROCEDI IENTO
PARA LA INSTALACIÓN DEL TV EN LA:
PÁGINA 8
SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (11 O 12) Y LOS ADAPTADORES
DE 300 (22) PARA CUL INAR EL ENSA BLAJE DE LA BASE. SIGA EL
PROCEDI IENTO PARA LA INSTALACIÓN DEL TV EN LA:
PÁGINA
9
SE NECESITAN LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (11 O 12) Y LAS
BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA (14) PARA CUL INAR EL
ENSA BLAJE DE LA BASE. SIGA EL PROCEDI IENTO PARA LA
INSTALACIÓN DEL TV EN LAS:
PÁGINAS 10 & 11
300 x 200mm
300 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
7

1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution
to not damage the face of your TV.
2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws
and washers included with your TV, or in your stand's hardware pack.
3. ALIGN the pair of Mounting Brackets (11 or 12) that best fits the size of your TV to the
mounting holes on the back of your television.
4. Make sure the Mounting Brackets are centered on the back of your TV and install all screws
and washers as shown in Fig. 2-1. Tighten fully.
5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the
Flat Panel Mounting System Post (2) are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting
Bracket hooks as shown in Fig. 2-2A.
6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV, ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable
screws located in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-2 & 2-2A.
Apply gentle downward force to properly install over screws.
7. TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand.
1. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non
abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager.
2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de
visserie du meuble.
3. ALIGNER la paire de supports de fixation (11 ou 12) qui convient le mieux pour les trous de fixation au dos du téléviseur.
4. S'assurer que les supports de fixation sont centrés au dos du téléviseur et poser toutes les vis et rondelles comme sur la Fig. 2-1. Serrer complètement.
5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat (2) dépassent de 10mm environ pour
permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-2A.
6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES, ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant support
d'écran plat comme sur les Fig. 2-2 & 2-2A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
7. SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble.
1. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las
precauciones para no dañar la parte frontal de su TV.
2. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los
tornillos y las arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base.
3. ALINEE el par de soportes de instalación (11 o 12) que mejor se adapte al tamaño de
su TV con los orificios de instalación que se encuentran en la parte
trasera de su televisor.
4. Asegúrese de que los soportes de instalación estén centrados
en la parte trasera de su televisor e instale todos los tornillos y
las arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-1. Ajuste bien.
5. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos
ajustables ubicados en la parte superior del sostén del
sistema de instalación de pantalla plana (2) estén
extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio a los
ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en
la Fig. 2-2A.
6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables
ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana,
tal como se indica en las Figuras 2-2 y 2-2A. Aplique una fuerza
moderada hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
7. A USTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV
a la base.
Fig. 2-2A
Fig. 2-1
Fig. 2-2
8
11 / 12
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS ONLY
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION SEULEMENT
INSTALACIÓN DEL TV SÓLO CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN
THE OUNTING BRACKETS (11 OR 12) ALONE CAN ACCO ODATE OST TELEVISION OUNTING CONFIGURATIONS.
FOR TV'S WITH A 300mm WIDE CONFIGURATION, REFER TO PAGE 9. FOR TV'S WITH A OUNTING CONFIGURATION
TALLER THAN 400mm, REFER TO PAGES 10 & 11. DO NOT EXCEED 175 LBS.
LES SUPPORTS DE FIXATION (11 OU 12) SEULS SONT CO PATIBLES AVEC LA AJORITÉ DES CONFIGURATIONS DE FIXATION DE
TÉLÉVISEUR. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACE ENT DE 300 EN LARGEUR, SE REPORTER À LA PAGE 9. POUR LES TÉLÉVISEURS À
ESPACE ENT DE PLUS DE 400 EN HAUTEUR, SE REPORTER AUX PAGES 10 ET 11. NE PAS DÉPASSER 79,4 KG.
LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (11 O 12) POR SÍ SOLOS PUEDEN ADAPTARSE A LA AYORÍA DE LAS CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN DEL
TELEVISOR. PARA LOS TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE UN ANCHO DE 300 , CONSULTE LA PÁGINA 9. PARA LOS TELEVISORES CON
UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA ALTURA SUPERIOR A LOS 400 , CONSULTE LAS ÁGINAS 10 Y 11. NO EXCEDA LAS 175 LB.

MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND 300MM ADAPTERS
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES ADAPTATEURS DE 300MM
INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y ADAPTADORES DE
300MM
USE ADAPTERS (22) FOR TELEVISIONS WITH A 300mm WIDE MOUNTING CONFIGURATION ONLY. DO NOT EXCEED 12 LBS.
UTILISER LES ADAPTATEURS (22) SUR LES TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE 300MM DE LARGE UNIQUEMENT. NE PAS DÉPASSER 7 KG.
UTILICE ADAPTADORES (22) SÓLO PARA TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE 300MM DE ANCHO. NO EXCEDA LAS 12 LB.
Fig. 2-3
Fig. 2-4
1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the
face of your TV.
2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws and washers
included with your TV or in your stand's hardware pack.
3.ATTACH four 300mm Adapters (22) to the back of your TV as shown in Fig. 2-3. Tighten all screws fully.
4. ATTACH the proper size Mounting Bars (11 or 12) to the 300mm Adapters as shown in Fig. 2-2. Tighten all
Thumb Wheel Nuts (21) completely.
5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat Panel Mounting
System Post (2) are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig. 2-5A.
6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV, ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable screws located in
the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-5 & 2-5A. Apply gentle downward force to
properly install over screws.
7. TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand.
1. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant
preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager.
2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles
fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble.
3. FIXER quatre adaptateurs de 300mm (22) au dos du téléviseur comme sur la Fig. 2-3. Serrer
complètement toutes les vis.
4. FIXER les barres de fixation (11 ou 12) de taille adaptée aux adaptateurs de 300mm comme sur
la Fig. 2-4. Serrer complètement tous les écrous moletés (21).
5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant
support d'écran plat (2) dépassent de 10mm environ pour permettre le passage des crochets
du support de fixation comme sur la Fig. 2-5A.
6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES, ACCROCHER les barres de
fixation aux vis réglables placées dans le montant support d'écran plat comme sur les Fig. 2-5
& 2-5A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
7. SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble.
1. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas
las precauciones para no dañar la parte frontal de su TV.
2. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los
tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base.
3. COLOQUE cuatro adaptadores de 300mm (22) en la parte trasera de su TV,
tal como se indica en la Fig. 2-3. Ajuste bien todos los tornillos.
4. COLOQUE las barras de instalación del tamaño adecuado (11 o 12)
en los adaptadores de 300mm, tal como se indica en la Fig. 2-4.
Ajuste bien todas las tuercas de ajuste con el pulgar (21).
5. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos
ajustables ubicados en la parte superior del sostén del
sistema de instalación de
pantalla plana (2) estén extendidos
aproximadamente 3/8" para darle espacio a
los ganchos del soporte
de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-5A.
6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables ubicados
en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana, tal como se
indica en las Figuras 2-5 y 2-5A. Aplique una fuerza moderada hacia
abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
7. A USTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV a la base.
Fig. 2-5A
Fig. 2-5
9
22
11 / 12

1. ATTACH four Large Pads (23) to the FRONT sides of each Universal Flat
Panel Bar (14) where indicated in Fig. 2-6. The Pads will help to
protect your TV cabinet.
NOTE: The FRONT side of the Universal Flat Panel Bar does NOT have the
protruding screw.
2. CONNECT the Universal Flat Panel Bars (14) to the pair of Mounting
Brackets (11 or 12) that best fits your size television as shown in
Fig. 2-7. Use two 18mm screws (16) to connect the BOTTOM Mounting
Bracket to the bottom slot of the Universal Flat Panel Bars. DO NOT YET
FULLY TIGHTEN the four Thumb Wheel Nuts (21).
1. FIXER quatre grands tampons d'appui (23) sur la face AVANT de chaque
barre universelle (14) comme indiqué sur la Fig. 2-6. Les
tampons servent à protéger le boîtier du téléviseur.
REMARQUE : La face AVANT des barres pour écran plat universelles ne
comporte PAS la vis en saillie.
2. RACCORDER les barres pour écran plat universelles (14) à la paire de
supports de fixation (11 ou 12) qui convient le mieux pour la taille du
téléviseur comme sur la Fig. 2-7. Avec deux vis de 18mm (16), raccorder
le support de fixation INFÉRIEUR au trou oblong inférieur des barres
pour écran plat universelles. NE PAS ENCORE SERRER
COMPLÈTEMENT les quatre écrous à molette (21).
1. COLOQUE cuatro almohadillas grandes (23) a los costados
FRONTALES de cada barra universal para pantalla plana (14)
donde indica la Fig. 2-6. Las almohadillas ayudarán a proteger el
gabinete de su TV.
NOTA: La parte FRONTAL de la barra universal para pantalla plana
NO tiene el tornillo sobresaliente.
2. CONECTE las barras universales de pantalla plana (14) al
par de soportes de instalación (11 o 12) que mejor se adapten
al tamaño de su televisor, tal como se indica en la Fig. 2-7.
Utilice dos tornillos de 18mm (16) para conectar el soporte
de instalación INFERIOR a la ranura inferior de las barras
universales de pantalla plana. AÚN NO AJUSTE
COMPLETAMENTE las cuatro tuercas de ajuste con
el pulgar (21).
Fig. 2-6
Fig. 2-7
10
11 / 12
14
14
16
21
23
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS & UNIVERSAL FLAT PANEL BARS
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES
INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA
ONLY USE UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (14) WITH THE MOUNTING BRACKETS (11 OR 12) FOR TELEVISIONS WITH A
MOUNTING CONFIGURATION TALLER THAN 300mm. DO NOT EXCEED 17 LBS.
UTILISER LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (14) AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION (11 OU 12) UNIQUEMENT SUR LES
TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE PLUS DE 300MM DE HAUT. NE PAS DÉPASSER 79,4 KG.
UTILICE ÚNICAMENTE BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA (14) CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (11 O 12) PARA
TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA ALTURA SUPERIOR A LOS 300MM. NO EXCEDA LAS 17 LB.

MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED)
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (SUITE)
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED)
3. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface,
taking extreme caution to not damage the face of your TV.
4. Determine the correct size screws and washers for mounting your
television from the screws and washers included with your TV or in
your stand's hardware pack.
5. ATTACH the Mounting Brackets/Universal Flat Panel Bars assembly
to the back of your TV. Align the mounting holes in the TV with the
slots in the bracket assembly and install the screws and washers as
shown in Fig. 2-8.
6. Make sure the bracket assembly is properly aligned and centered,
then FULLY TIGHTEN ALL Thumb Wheel Nuts (21) and screws.
7. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located
at the top of the Flat Panel Mounting System Post (2) are extended approx.
3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in
Fig. 2-9A.
8. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV, ATTACH the Mounting Bars onto
the adjustable screws located in the Flat Panel Mounting System
Post as shown in Figs. 2-9 & 2-9A. Apply gentle downward force to
properly install over screws.
9. TIGHTEN ALL adjustable screws completely to secure TV.
3. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne
pas l'endommager.
4. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le
sachet de visserie du meuble.
5. FIXER l'ensemble supports de fixation/barres pour écran plat universelles au dos du téléviseur. Aligner les trous de fixation du téléviseur avec
les trous oblongs dans les supports et poser les vis et les rondelles comme sur la Fig. 2-8.
6. S'assurer que le support est correctement aligné et centré, puis SERRER COMPLÈTEMENT TOUS les écrous moletés (21) et les vis.
7. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat (2) dépassent de 10mm
environ pour permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-9A.
8. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES, ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant
support d'écran plat comme sur les Fig. 2-9 & 2-9A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
9. SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur.
3. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas
las precauciones para no dañar la parte frontal de su TV.
4. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre
los tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base.
5. COLOQUE los soportes de instalación o el ensamblaje de las barras universales para pantalla
plana en la parte trasera de su TV. Alinee los orificios de instalación del TV con las ranuras
en el ensamblaje del sostén y coloque los tornillos y las a
randelas, tal como se indica en la Fig. 2-8.
6. Asegúrese de que el ensamblaje del sostén esté
alineado y centrado adecuadamente, luego A USTE
BIEN TODAS las tuercas de ajuste con el pulgar (21)
y los tornillos.
7. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos
ajustables ubicados en la parte superior del sostén del
sistema de instalación de pantalla plana (2) estén
extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio
a los ganchos del soporte de instalación, tal como se
indica en la Fig. 2-9A.
8. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables
ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana,
tal como se indica en las Figuras 2-9 y 2-9A. Aplique una fuerza moderada
hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
9. A USTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV.
Fig. 2-8
Fig. 2-9
Fig. 2-9A
11

12
1. PLACE six glass pads (23) along the top and bottom edges of the front frame (1). PLACE one glass pad on each bottom shelf support bar
(61 & 71). PLACE four glass pads along the top edge of the rear top shelf support bar (36).
2. CAREFULLY PLACE the top glass shelf (91) onto the table. Make sure the silver discs properly fit into the holes in the top shelf support
bars (41 & 51). Working from below the shelf, SECURE the top glass shelf with 42mm bolts (19) through the shelf support bars and into the
silver discs. DO NOT OVERTIGHTEN.
3. CAREFULLY PLACE the bottom glass shelf (111) onto the table as shown.
1. POSER six tampons d’appui (23) le long des bords supérieurs et inférieurs du cadre avant (1). POSER un tampon d’appui sur
chaque barre support de plateau inférieur (61 et 71). POSER quatre tampons d’appui le long du bord supérieur de la barre support
arrière du plateau supérieur (36).
2. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau en verre supérieur (91) sur le meuble. Vérifier que les disques argentés s’engagent
correctement dans les trous des barres supports du plateau supérieur (41 et 51). En travaillant depuis le dessous du plateau,
ATTACHER le plateau en verre supérieur avec des boulons de 42 mm (19) passés à travers les barres supports et dans les disques
argentés. NE PAS FORCER.
3. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau en verre du milieu (111) dans le meuble comme sur l’illustration.
1. COLOQUE seis almohadillas para vidrio (23) cerca de los bordes superior e inferior del bastidor frontal (1). COLOQUE una
almohadilla para vidrio sobre cada barra de soporte del estante inferior (61y 71). COLOQUE cuatro almohadillas para vidrio a lo
largo del borde superior de la barra de soporte trasera del estante superior (36).
2. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante superior de vidrio (91) sobre la mesa. Asegúrese de que los discos plateados encajen
en los orificios de las barras de soporte del estante superior (41 y 51) Desde abajo, ASEGURE el estante superior de vidrio con
pernos de 42mm (19) a través de las barras de soporte del estante y dentro de los discos plateados. NO A USTE DEMASIADO.
3. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante inferior de vidrio (111) sobre la mesa, tal como se muestra.
STEP 3: INSTALL THE GLASS SHELVES
ÉTAPE 3 : POSE DES PLATEAUX EN VERRE
PASO 3: INSTALACIÓN DE LOS ESTANTES DE VIDRIO
CAUTION: ALWAYS REMOVE THE GLASS SHELVES BEFORE ATTACHING/REMOVING YOUR TELEVISION, OR BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND.
ATTENTION : VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LES PLATEAUX EN VERRE AVANT D'ACCROCHER/DÉCROCHER LE TÉLÉVISEUR OU DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTENCIA:SIEMPRE DEBE SACAR LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE COLOCAR O SACAR SU TELEVISOR O ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE.
Fig. 3-1
91
1
19 41
61
71
51
36
111
23

13
4. INSERT the two CMS®(Cable Management System) covers (13) into the vertical slots located in the rear of the Flat
Panel Mounting System Post (2). You can easily manage and hide the unsightly wires and cables of the TV and other
A/V components by removing these covers, running the cables, then re-attaching the covers.
4. INTRODUIRE les deux capots passe-fil CMS®(13) dans les encoches verticales à l’arrière du montant support d’écran
plat (2). Pour gérer et dissimuler aisément les fils et câbles du téléviseur et autres appareils A/V, il suffit d’enlever ces
capots, d’y faire passer les câbles puis de remettre les capots en place.
4. INSERTE las dos cubiertas del CMS®(Sistema de administración de cables) (13) en las ranuras verticales ubicadas en
la parte posterior del Sostén del sistema de soporte para pantalla plana (2). Puede organizar y ocultar con facilidad los
cables del TV y otros componentes de A/V: desmonte estas cubiertas, acomode los cables y vuelva a colocar las
cubiertas.
Fig. 3-2
13
2

Warranty
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of one (1) year thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of
purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. Warranty is only valid in the United States of America.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts
immediately after opening the carton. To receive replacement or missing part(s) under this warranty, go to our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model
number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase.
Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Bell’O International assuming all shipping and handling
expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in
material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of
the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O International will replace any part described on the enclosed furniture parts list that is
defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping,
claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company;
3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse,
negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use,
except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state whose law governs (which shall be New
Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of
whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Manufacturer’s employees or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not
be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other
person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly by use of the product,
including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie est
valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-
23 -7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis.
Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; ) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’?uvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en
l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux ter-
mes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la
compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. La garantía sólo es válida en los Estados
Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-23 -
7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán
las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O In-
ternational Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por ar-
mado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; ) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas
las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con re-
specto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o con-
secuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Table of contents
Other Bell'O TV Mount manuals

Bell'O
Bell'O Triple Play TP4452 User manual

Bell'O
Bell'O 8160 User manual

Bell'O
Bell'O 8315 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPLE PLAY TP4444 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play NTPC2132G User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O 7410 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O 8220 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPE PLAY TPC2143 User manual

Bell'O
Bell'O 7610 User manual

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O 7640 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O FP-4850HG User manual

Bell'O
Bell'O 8210 User manual

Bell'O
Bell'O 8335 User manual

Bell'O
Bell'O 7420 User manual