Bell'O 7420 User manual

FLAT PANEL TV WALL MOUNT
INSTRUCTION MANUAL
SUPPORT MURAL D ÉCRAN PLAT
MANUEL D INSTRUCTIONS
SOPORTE DE PARED PARA
TV DE PANTALLA PLANA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUPPORTO A PARETE PER
TELEVISORE A SCHERMO PIATTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
FLACHBILDSCHIRM TV
WANDBEFESTIGUNG
ANLEITUNGSHANDBUCH
НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ
ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО
ТЕЛЕВИЗОРА
ИНСТРУКЦИЯ
7420
1E_1008B

PRECAUTIONS
If at any time you are unclear a out the directions and elieve you need further assistance, contact
Bell’O®at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International) from 9am – 5pm EST.
•
NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 130 LBS (59 KG).
• This mounting racket was designed to e installed and utilized ONLY as specified in this
manual. Bell’O International Corporation will not e responsi le for failure to assem le as
directed or for the improper assem ly, use, or handling of this product.
• Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O International
Corporation cannot e lia le for direct or indirect damage or injury caused y incorrect
mounting, incorrect use, or incorrect assem ly.
• If the mounting racket will e attached to any structure other than specified in this manual,
only a licensed professional contractor/installer should perform this installation. The
supporting structure must support, at minimum, four times the com ined weight of the
mounting racket and TV. It is the responsi ility and lia ility of the installer to ensure the
suita ility of the supporting structure.
• This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs. For the
availa ility of UL listed metal stud mounting hardware, monitor weight limit and installation
instructions please check www. ello.com, your retailer, or an installation professional.
• Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts. Never use defective parts.
To receive replacement or missing part(s) under this Warranty, visit our we site at
www. ello.com or call our Customer Service Department at 1-888-779-7781. Please have the
model num er, date code, part num er(s) and your sales receipt or other proof of purchase
availa le for reference. Bell’O will ship you any necessary replacement parts in the United States
or Canada at our expense.
• Specifications are su ject to change without notice.
• The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of your
mount or any attached Bell'O®UL listed adapters sold separately, whichever is lower.
2

AVERTISSEMENTS
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout esoin d'assistance, veuillez
communiquer avec Bell’O®au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 (International)
de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 59 KG (130 LBS).
• Ce support de fixation est conçu pour être posé et utilisé UNIQUEMENT comme indiqué dans ce
manuel. Bell’O International Corporation décline toute responsa ilité en cas de pose non
conforme aux instructions ou d'assem lage, utilisation ou manipulation incorrects de ce produit.
• Une pose incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages matériels ou des lessures
graves. Bell'O International Corporation ne saurait être tenu responsa le de dommages
matériels ou corporels directs ou indirects résultant d'une pose incorrecte, d'une utilisation
incorrecte ou d'un assem lage incorrect.
• Si le support de fixation doit être attaché à un structure autre que celles indiquées dans ce
manuel, la pose doit impérativement être confiée à un entrepreneur/installateur professionnel
agréé. La structure porteuse doit être capa le de soutenir, au minimum, quatre fois le poids
com iné du support de fixation et du téléviseur. L'installateur a pour charge et responsa ilité
de s'assurer que la structure porteuse convient.
• Ce support utilisé avec la visserie fournie n'est pas homologué UL pour la pose sur des
montants métalliques. Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques
homologuée UL disponi le, la limite de poids d'écran et les instructions de pose, veuillez
consulter www. ello.com, le revendeur ou un installateur professionnel.
• Contrôler avec soin qu'il n'y a aucune pièce manquante ou endommagée. Ne jamais utiliser de
pièces défectueuses. Pour o tenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette
garantie, veuillez visiter notre site We à www. ello.com ou appeler notre Service après-vente
au 1-888-779-7781. Veillez à avoir le numéro de modèle, le code de date, les références des
pièces et le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat à disposition. Bell’O expédiera toutes les
pièces de rechange nécessaires à ses propres frais aux États-Unis et au Canada.
• Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
• Le poids maximum du téléviseur ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du
support ni celle de tout adaptateur homologué UL Bell'O®vendu séparément éventuellement
fixé au téléviseur.
3

ADVERTENCIAS
Si en algún momento tiene dudas so re las instrucciones y necesita asesoramiento adicional,
comuníquese con Bell’O®: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333 (desde otros
lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este.
• NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 130 LBS (59 KG).
• Este soporte fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se indica en el
presente manual. Bell’O International Corporation no se hará responsa le si el producto no se
ensam la tal como se indica ni de su ensam laje, uso o manejo incorrectos.
• La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves. Bell'O
International Corporation no puede ser responsa ilizada por los daños o lesiones directos o
indirectos causados por el montaje, uso o ensam laje incorrectos.
• Si desea fijar el soporte a una estructura que no está especificada en este manual, la
instalación de erá realizarla un contratista o instalador profesional autorizado. La estructura
de soporte de e soportar, como mínimo, cuatro veces el peso com inado del soporte y el TV.
Es responsa ilidad y o ligación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de
soporte.
• Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en
montantes metálicos. Para verificar la disponi ilidad de los elementos para el montaje en
montantes metálicos en la lista del UL, el límite de peso y las instrucciones de instalación,
ingrese a www. ello.com o consulte con su proveedor o instalador profesional.
• Revise cuidadosamente el sistema para asegurarse de que no haya piezas faltantes o dañadas.
Nunca utilice piezas defectuosas. Para reci ir el reemplazo o la(s) parte(s) o pieza(s) faltante(s)
cu iertas por la presente garantía, ingrese a nuestro sitio we www. ello.com o llame a nuestro
Departamento de atención al cliente al 1-888-779-7781. Tenga a mano el número de modelo,
código de fecha, número(s) de la parte o pieza y su reci o de venta u otro compro ante de
compra disponi le como referencia. Bell’O le enviará cualquier parte o pieza de reemplazo sin
cargo en los Estados Unidos o Canadá.
• Las especificaciones están sujetas a cam ios sin previo aviso.
• El peso máximo de su televisor no puede exceder la clasificación de peso máximo de su
soporte o cualquier adaptador Bell’O®adjunto y enumerado en la lista del UL que se venda por
separado, el que sea inferior.
4

PRECAUZIONI
Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare o si necessitasse di
ulteriore assistenza, contattare Bell’O®al numero verde: 1-888-235-7646 (da USA/Canada) oppure al
+1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle 9.00 - 17.00 (ora costa orientale USA).
• NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITÀ DI CARICO, PARI A 59 KG.
• Questo supporto è stato progettato UNICAMENTE per essere installato e utilizzato come
specificato in questo manuale. Bell’O International Corporation non sarà responsa ile nel caso
di incapacità a completare l'assem laggio secondo le istruzioni fornite, o di assem laggio, uso
o trasporto scorretto del prodotto.
• L'erronea installazione di questo prodotto può causare danni o seri incidenti. Bell'O
International Corporation non sarà responsa ile di danni o incidenti diretti o indiretti causati da
un montaggio scorretto, utilizzo scorretto o assem laggio scorretto.
• Se il supporto viene affrancato a una struttura diversa da quella specificata in questo manuale,
l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico/installatore professionista
autorizzato. La struttura di supporto deve essere in grado di sostenere almeno quattro volte il peso
com inato del supporto e del televisore. È responsa ilità dell'installatore assicurare l'idoneità della
struttura di sostegno.
• Nel caso di installazione su montanti in metallo, questo supporto e la ferramenta relativa non
sono conformi agli standard UL. Per verificare la disponi ilità di ferramenta, il peso limite
dello schermo e le istruzioni di installazione del supporto su montanti in metallo conformi agli
standard UL, consultare il sito www. ello.com, il rivenditore o l'installatore.
• Verificare con attenzione che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati. Non utilizzare mai pezzi
danneggiati. Per ottenere i pezzi mancanti o di sostituzione coperti da questa Garanzia, visitare il
nostro sito We www. ello.com o chiamare il centro di assistenza clienti al numero 1-888-779-7781
(numero verde valido solo in Nord America). Si prega di avere a portata di mano il numero del
modello, il codice della data, i numeri dei pezzi in questione e la ricevuta o altra prova d'acquisto.
Bell’O invierà i pezzi di ricam io necessari, a proprie spese, negli Stati Uniti o in Canada.
• Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Il peso massimo del televisore non deve essere superiore alla classe di peso indicata per il
supporto o per qualunque adattatore per Bell'O®conforme agli standard UL venduto
separatamente, qualsiasi sia minore.
5

VORSICHTSMASSNAHMEN
Sollten Sie sich nicht ganz klar ü er die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie Unterstützung
rauchen, setzen Sie sich itte mit Bell’O®unter Telefonnummer 1-888-235-7646 (US/Kanada) oder
+ 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und 17 Uhr (Ostzeit) in Ver indung.
• BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 59 KG (130 PFD) ÜBERSCHREITEN.
• Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen eschrie en installiert und verwendet
werden. Bell’O International Corporation ist nicht verantwortlich für Ihr Versäumnis, dieses
Produkt ordnungsgemäß entsprechend den Anleitungen zu montieren, unsachgemäße
Montagen. Verwendungen oder einen unsachgemäßen Umgang.
• Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Schäden oder ernsten Verletzungen führen.
Bell'O International Corporation kann nicht für unmittel are oder mittel are Schäden oder
Verletzungen verantwortlich sein, die durch den unsachgemäßen Einsatz oder ein unsachgemäße
Montage ewirkt wurden.
• Falls die Konsole an Strukturen ange racht wird, die nicht denen in diesen Anleitungen aufgeführten
Konsolen entsprechen, darf nur ein qualifizierter Fachmann zw. Installateur diese Installation
vornehmen. Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und
der Konsole tragen können. Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf
die Sicherstellung, dass die Tragkonstruktion angemessen ist.
• Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metall olzen.
Bitte sehen Sie ei www. ello.com nach, oder fragen Ihren Einzelhändler oder Installateur für
UL verzeichnete Eisenteile für Montagen, Gewichts egrenzungen und Installationsanleitungen.
• Prüfen Sie sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen oder eschädigt sind. Bitte nie
eschädigte Teile einsetzen. Um Ersatzteile oder fehlende Teile gemäß dieser Garantie zu erhalten,
esuchen Sie itte unsere We site www. ello.com oder rufen Sie unsere Kundendiensta teilung
unter 1-888-779-7781 an. Bitte ha en Sie Ihre Modell-Nummer, Datumscode, Teilenummer(n) und
Ihre Verkaufsquittung oder sonstigen Kauf eleg griff ereit zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann
alle erforderlichen Ersatzteile in den Vereinigten Staaten zw. Kanada auf unsere Kosten zu.
• Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.
• Das Höchstgewicht Ihres TVs darf nicht das Höchstgewichtsklasse Ihrer Halterung oder allen
daran efestigten Bell'O®UL verzeichneten, getrennt erhältlichen Adaptern ü ersteigen, wo ei
das niedrigerere Gewicht maßge lich ist.
6

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вам понадобится помощь или что–то непонятно в инструкции, обратитесь в фирму Bell’O®по
телефону 1-888-235-7646 (США/Канада) или +1-732-972-1333 (для международных звонков) с 9 утра
до 5 вечера (время — восточное стандартное).
•
И ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ Е ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬ УЮ АГРУЗКУ В 130 ФУ ТОВ (59 КГ)
•
Этот настенный кронштейн был сконструирован для установки и использования ТОЛЬКО в соответствии
со спецификациями, приведенными в этом документе. Фирма Bell’O International Corporation не будет
нести ответственности за невыполнение инструкций по сборке или за неправильную сборку,
использование или эксплуатацию этого продукта.
•
Неправильная установка этого продукта может явиться причиной ущерба или серьезной травмы . Фирма
Bell'O International Corporation не может нести ответственность за прямой или косвенный ущерб или
травму из–за неправильной установки, эксплуатации или сборки.
•
Если настенный кронштейн будет крепиться к любой структуре, которая не специфицирована в этом
документе, то его должен устанавливать только лицензированный подрядчик, специалист по таким
установкам. Опорная структура должна выдерживать нагрузку, как минимум в четыре раза
превышающую суммарный вес кронштейна и телевизора. Установщик несет юридическую и
материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям.
•
Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на металлические стойки.
Для того чтобы выяснить, как можно приобрести внесенные в списки UL детали для установки на
металлические стойки, получить сведения об ограничениях на вес монитора и инструкции по установке,
обратитесь на сайт www.bello.co , к своему поставщику или к профессиональному установщику.
•
Тщательно проверьте, что все нужные детали имеются в наличии и что они не повреждены.
Никогда не используйте дефектные детали. Чтобы заменить поврежденные детали или получить
недостающие детали в соответствии с этой Гарантией, обратитесь на наш сайт www.bello.co или
позвоните в наш отдел обслуживания по телефону 1-888-779–7781. Для этого нужно знать номер
модели, код даты, номер детали (деталей) и иметь квитанцию или другое доказательство покупки для
ссылок. Фирма Bell’O за свой счет вышлет вам все необходимые для замены детали в пределах
Соединенных Штатов или Канады.
•
Спецификации могут быть изменены без предварительного уведомления.
•
Максимальный вес вашего телевизора не должен превышать наименьший вес из следующих двух:
максимальный вес, на который рассчитан ваш кронштейн, или максимальный вес, на который
рассчитаны любые крепящиеся продающиеся отдельно внесенные в списки UL адаптеры Bell'O®.
7

(WM)
Wall Mount, 1
Support mural, 1
Soporte de pared, 1
Supporto a parete, 1
Wandbefestigung, 1
Настенный кронштейн, 1
(IT)
Installation Template, 1
Gabarit de pose, 1
Plantilla de instalación, 1
Schema di installazione, 1
Schablone für Installation, 1
Шаблон для установки, 1
(MP)
Monitor Plate, 1
Plaque de moniteur, 1
Placa del monitor, 1
Piastra per lo schermo, 1
Monitor-Platte, 1
Плата для монитора, 1
(F) M4/M5, 10
A
B(AG) M5 x 6mm, 4
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
(AP)
Adapter Plates, 2
Plaques d'adaptation, 2
Placas adaptadoras, 2
Piastre-adattatore, 2
Adapter-Platten, 2
Адаптерные платы, 2
TOGGLER®brand ALLIGATOR®SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers ,161,296 and ,938,38 ; and foreign
counterparts thereof and of 4,7 2,170. Other patents pending. TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp.
(U) TOGGLER®brand AF8
ALLIGATOR®Anchor,3
8

(G) M5 x 12mm, 6(H) M5 x 22mm, 6(I) M5 x 30mm, 6
(J) M6 x 14mm, 4(K) M6 x 25mm, 4(L) M6 x 35mm, 4
(M) M8 x 20mm, 4( ) M8 x 30mm, 4(O) M8 x 40mm, 4
(A)
M4 x
12mm, 6(B)
M4 x
22mm, 6(C)
M4 x
30mm, 6
(T) #14 X 65mm, 3
9
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE

(W) M4 x 160mm, 2
(V) M4 x 160mm, 2
(D) M4/M5, 6(E) M4/M5, 6
(Q) M6/M8, 4(P) M6/M8, 4(S) M6/M8, 4
(R) M4/M5, 4
(X) M4 x 16mm, 2
10
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE

NECESSARY
TOOLS
OUTILLAGE
NÉCESSAIRE
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
ATTREZZI
NECESSARI
НЕОБХОДИМЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
ERFORDERLICHE
WERKZEUGE
11
Level
iveau
ivel
Livella
ivellierinstrument
Уровень
Phillips-head Screwdriver
Tournevis à tête Phillips
Destornillador philips (cruz)
Cacciavite Phillips
Kreuzschlitzschraubenzieher
Крестообразная отвертка
Drill
Perceuse
Taladro
Trapano
Bohrer
Дрель
Pencil
Crayon
Lápiz
Matita
Bleistift
Карандаш
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Metro
Messband
Р летка
Masking Tape
Ruban de masquage
Cinta de enmascarar
astro adesivo
Abdeckband
Маскировочная лента
Ratchet Set
Clé à cliquet à douilles
Equipo de trinquete
Strumento Del Cricco
Schaltklinke Hilfsmittel
Набор инстр ментов с храповиком
Drill Bit: Wood:
5/32" (4mm), Masonry: 5/16" (8mm)
Foret Bois : 5/32 po (4 mm), Maçonnerie : 5/16 po (8 mm)
Broca para madera: 5/32" (4 mm), para mampostería: 5/16" (8 mm)
Punte trapano da legno: 4 mm; da muro: 8 mm
Bohrerspitze, Holz: 4 mm; Mauerwerk: 8 mm
Сверло – дерево: 5/32" (4 мм), каменная кладка: 5/16" (8 мм)
Stud Finder
Détecteur de montant
Localizador de montantes
Rilevatore di montanti
Bolzenfinder
Искатель стойки

ATTACHING THE MONITOR PLATE (MP)
FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP)
CÓMO FIJAR LA PLACA DEL MONITOR (MP)
FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP)
BEFESTIGUNG DER MONITORPLATTE (MP)
КРЕПЛЕНИЕ ПЛАТЫ ДЛЯ МОНИТОРА (MP)
SELECT THE CORRECT SCREW
Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for
your television.
SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE
Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la
longueur correctes pour le téléviseur.
ELIJA EL TORNILLO CORRECTO
Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y
longitud indicados para su televisor.
SELEZIONARE LE VITI CORRETTE
Prima di iniziare, cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza
corrette per il vostro televisore.
DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN
Bevor Sie mit der Installation beginnen, sind mehrere der in Ihrem Eisenteil-Satz enthaltenen
Schrauben auszuprobieren, um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln.
ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ
Перед тем как начать, проверьте несколько винтов из крепежного комплекта, чтобы выбрать
винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора.
TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER
ТЕЛЕВИЗОР
SPACER
DOUILLE D'ESPACEMENT
ESPACIADOR
DISTANZIALI
ABSTANDSHALTER
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ КОЛЬЦО
MONITOR PLATE (MP)
PLAQUE DE MONITEUR (MP)
PLACA DEL MONITOR (MP)
PIASTRA PER LO SCHERMO (MP)
MONITOR-PLATTE (MP)
ПЛАТА ДЛЯ МОНИТОРА
(MP)
(MP)
(MP) (MP)
12
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
RONDELLE
DISTANZSCHEIBE
ШАЙБА

DECIDE IF ADAPTER PLATES (AP) ARE NECESSARY
Compare to the mounting holes on the back of your television.
DÉCIDER SI DES PLAQUES D ADAPTATION (AP) SON
NÉCESSAIRES
Comparer aux trous de fixation au dos du téléviseur.
DETERMINE SI NECESITA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP)
Compare los orificios de montaje en la parte trasera de su televisor.
DECIDERE SE LE PIASTREADATTORE (AP) SONO NECESSARIE
Verificare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il supporto stesso.
ENTSCHEIDEN SIE SICH, OB ADAPTERPLATTEN (AP)
ERFORDERLICH SIND.
Vergleichen Sie sie mit den Montagelöchern auf der Rückseite Ihres Fernsehers.
РЕШИТЕ, НУЖНЫ ЛИ АДАПТЕРНЫЕ ПЛАТЫ (AP)
Сравните с отверстиями для установки на задней панели телевизора.
75mm x 75mm
100mm x 100mm
200mm x 100mm
200mm x 150mm
200mm x 200mm
13

AG F
MP MP
AP
AP
AG
F
200mm x200mm /
200mm x 150mm: 200x100:
IF USING THE ADAPTER PLATES (AP):
Attach the Adapter Plates (AP) to the Monitor Plate (MP) using four small M5 Washers (F)
and four M5 x 6mm Screws (AG).
SI LES PLAQUES D ADAPTATION (AP) SONT UTILISÉES :
Fixer les plaques d'adaptation (AP) à la plaque de moniteur (MP) à l'aide de quatre petites
rondelles M5 (F) et de quatre vis M5 x 6 mm (AG).
SI USA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP):
Una las placas adaptadoras (AP) a la placa del monitor (MP) usando cuatro arandelas pequeñas
M5 (F) y cuatro tornillos M5 x 6 mm (AG).
SE LE PIASTREADATTORE (AP) SONO NECESSARIE:
Fissare le piastre-adattatore (AP) alla piastra per lo schermo (MP) con quattro piccole rondelle
(F) e quattro viti M5 x 6 mm (AG).
FALLS SIE ADAPTER PLATTEN (AP) VERWENDEN:
Befestigen Sie die Adapter-Platten (AP) an der Monitor-Platte (MP) unter Einsatz von vier
kleinen M5 Distanzscheiben (F) und vier M5 x 6 mm Schrauben (AG).
ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ АДАПТЕРНЫЕ ПЛАТЫ (AP):
Прикрепите адаптерные платы (AP) к плате для монитора (MP), используя четыре
маленькие шайбы M5 (F) и четыре винта M5 x 6 мм (AG).
14

15
ATTACH MONITOR PLATE (MP) TO TELEVISION
Attach the Monitor Plate (MP) using the correct TV Mounting Screws and Washers as shown.
Do not place the ashers between the monitor plate and the TV.
FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) AU TÉLÉVISEUR
Fixer la plaque de moniteur (MP) avec les vis de fixation de TV et les rondelles correctes comme sur l'illustration.
Ne pas place pas de rondelle entre la plaque de moniteur et le téléviseur.
UNA LA PLACA DEL MONITOR (MP) AL TELEVISOR
Una la placa del monitor (MP) usando los tornillos de montaje para TV y las arandelas correctos, tal como
se muestra. No coloque las arandelas entre la placa del monitor y el TV.
FISSARE LA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP) AL TELEVISORE
Fissare la piastra per lo schermo (MP) usando le viti e le rondelle adatte per il televisore, come illustrato.
Non posizionare le rondelle tra la piastra per il monitor e il televisore.
BEFESTIGEN SIE DIE MONITORPLATTE (MP) AN IHREM TV
Befestigen Sie die Monitor-Platte (MP) unter Einsatz der passenden TV-Befestigungsschrauben und Distanzscheiben,
wie dargestellt. Legen Sie die Distanzscheiben nicht zwischen die Monitor-Platte und den Fernseher.
ПРИКРЕПИТЕ ПЛАТУ ДЛЯ МОНИТОРА (MP) К ТЕЛЕВИЗОРУ
Прикрепите плату для монитора (MP), используя требуемые для этого телевизора крепежные винты и шайбы,
как показано на рисунке. Между платой для монитора и телевизором нельзя у танавливать шайбы.
DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS!
NE PAS FORCER SUR LES VIS !
NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS.
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI!
BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN!
Е ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИ ТЫ СЛИШКОМ СИЛЬ О!

16
Use spacers if the Monitor Plate (MP) does not fit firmly against the back of the television, such as when the
back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the
way. The Monitor Plate must rest securely on the spacers, and should not be loose.
Utiliser les douilles d'espacement si la plaque de moniteur (MP) où les bras n'appuient pas fermement contre le
dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous de fixation en
retrait ou qu'il y a d'autres obstacles. La plaque de moniteur doit appuyer fermement sur les douilles
d'espacement et ne pas avoir de jeu.
Use los espaciadores si la placa del monitor (MP) no encaja con firmeza contra la parte trasera del televisor,
como en el caso en que esta parte es curva, contiene orificios de montaje embutidos más grandes o presenta
alguna otra obstrucción. La placa del monitor tiene que descansar de manera segura sobre los espaciadores y no
deben estar flojos.
Utilizzare i distanziali quando la piastra per il monitor (MP) non appoggia perfettamente al retro del televisore,
ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di
dimensioni maggiori, o quando è presente qualche tipo di intralcio. La piastra per lo schermo deve aderire
fermamente ai distanziali, e non deve risultare allentata.
Используйте промежуточные кольца, если плата для монитора (MP) прилегает неплотно к задней
панели телевизора, например, когда задняя панель телевизора не плоская, с довольно большими
глухими отверстиями для установки, или мешает что–то другое. Плата для монитора должна плотно
прилегать к промежуточным кольцам и не двигаться.
Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitor-Platte (MP) nicht fest gegen die Rückseite des TVs sitzt,
beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist, größere ausgesparte Befestigungslöcher hat, oder
falls irgend eine andere Blockierung vorhanden sein sollte. Die Monitor-Platte muss sicher auf den
Abtandshaltern liegen, und darf nicht locker sein.

INSTALLING THE WALL MOUNT (WM) IN WOOD
POSER LE SUPPORT MURAL (WM) SUR DU BOIS
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED (WM) EN MADERA
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE (WM) SU LEGNO
INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG (WM) IN HOLZ
КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА (WM) К ДЕРЕВУ
FIND THE WOOD STUD
Using a stud finder, find the exact location of the stud to which
you want to attach the wall mount. Mark the right and left side
to determine the center of the stud.
TROUVER LE MONTANT EN BOIS
À l'aide d'un détecteur de montant, trouver l'emplacement exact du
montant sur lequel doit être attaché le support mural. Marquer les
bords gauche et droit pour déterminer le centre du montant.
ENCUENTRE EL MONTANTE DE MADERA
Utilizando un localizador de montantes, encuentre la ubicación exacta
del montante sobre el que desea fijar el soporte de pared. Marque los
lados derecho e izquierdo para determinar el centro del montante.
INDIVIDUARE IL MONTANTE DI LEGNO
Con l'ausilio di un rilevatore, individuare la posizione esatta del
montante al quale si intende fissare il supporto a parete.
Contrassegnare gli estremi sinistro e destro del montante per
determinarne il punto centrale.
FINDEN SIE DEN HOLZBOLZEN
Mit einem Bolzenfinder können Sie den genauen Ort des Bolzens
finden, an dem Sie die Wandbefestigung befestigen wollen.
Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite, um die Mitte
des Bolzens bestimmen zu können.
НАЙДИТЕ ДЕРЕВЯННУЮ СТОЙКУ
С помощью искателя стойки найдите точное местоположение
стойки, к которой вы хотите прикрепить кронштейн.
Отметьте правую и левую стороны, чтобы определить центр
стойки.
17

DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION
Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center
mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine
the desired TV height. Using a level, line up the Installation Template (IT) with your pencil markings
and tape it into place.
DÉTERMINER L EMPLACEMENT EN HAUTEUR DU TÉLÉVISEUR
Mesurer la distance des mesurer la distance entre les trous du support et le haut et le bas du téléviseur
pour déterminer la position de pose centrale. Mesurer la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur
le mur pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur. À l'aide d'un niveau, aligner le gabarit de
pose (IT) sur les marquages et l'attacher avec du ruban adhésif.
DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ EL TELEVISOR
Para determinar el centro de la posición de montaje mida la distancia desde los orificios del soporte hasta
las partes superior y trasera del televisor. Mida desde el piso y haga pequeñas marcas sobre la pared para
ayudarse a determinar la altura deseada para el TV. Use un nivel para alinear la plantilla de instalación
(IT) con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva en el lugar.
DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE
Per determinare la posizione centrale di montaggio, misurare la distanza dai fori dei sostegni alla parte
superiore e quella inferiore del televisore. Misurare partendo dal pavimento, e fare un segno sul muro per
indicare l'altezza desiderata. Con l'ausilio di una livella, allineare lo schema di installazione (IT) al segno
sul muro e fissarlo con nastro adesivo.
BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE DES FERNSEHERS
Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs, um die Mitte
festzulegen. Messen Sie vom Fußboden nach oben, und markieren Sie die Wand mit kleinen
Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des Fernsehers bestimmen zu können. Mit einem
Nivellierinstrument wird die Installationsschablone (IT) mit Ihren Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und
mit dem Abdeckband an der richtigen Stelle befestigt.
ОПРЕДЕЛИТЕ ПОЛОЖЕНИЕ ТЕЛЕВИЗОРА ПО ВЫСОТЕ
Измерьте расстояние от отверстий кронштейна до верха и низа телевизора, чтобы определить
центр установочного положения. Измерьте расстояние от пола вверх и сделайте карандашом
пометки на стене, что поможет вам определить желаемую высоту положения телевизора.
Используя уровень, совместите шаблон для установки (IT) с пометками на стене и закрепите
шаблон маскировочной лентой.
18

19
• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
• Altezza alla parte inferiore del televisore
• Höhe zum unteren Teil des TVs
•
Высота до низа телевизора
IT

DRILL PILOT HOLES
Follow directions on the Installation Template (IT) carefully. Drill two holes 2.5" (64mm) deep
using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation
Template.
PERCER LES TROUS GUIDES
Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose (IT). Percer deux trous de 64
mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po (ou 4 mm) de diamètre aux emplacements notés
« A » et « B » sur le gabarit de pose.
TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Siga atentamente las instrucciones de la plantilla de instalación (IT). Taladre dos orificios de 2,5"
(64 mm) de profundidad con una broca de 5/32" (4 mm) en las ubicaciones "A" y "B" apuntadas
en la plantilla de instalación.
TRAPANARE I FORIPILOTA
Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione (IT). Trapanare due
fori profondi 64 mm, con una punta da 4 mm, nei punti “A” e “B” indicati sullo schema di
installazione.
FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH
Bitte achten Sie darauf, dass der Installationsschablone (IT) sorgfältig gefolgt wird. Bohren Sie
zwei 64 mm tiefe Löcher mit einer 4 mm großen Bohrerspitze in die "A" und "B" Stellen auf der
Installationsschablone.
ПРОСВЕРЛИТЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ
Аккуратно и точно следуйте инструкциям , написанным на шаблоне для установки (IT).
Просверлите два отверстия глубиной 2.5" (64 мм), используя сверло 5/32" (или 4 мм) в местах,
обозначенных “A” и “B” на шаблоне для установки.
FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 26.
POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 26.
PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 26.
PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 26.
FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 26.
КРЕПЛЕ ИЕ К КАМЕ ОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 26.
20
Table of contents
Other Bell'O TV Mount manuals

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TP4452 User manual

Bell'O
Bell'O 8335 User manual

Bell'O
Bell'O 8160 User manual

Bell'O
Bell'O 8315 User manual

Bell'O
Bell'O 7640 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play NTPC2132G User manual

Bell'O
Bell'O 8210 User manual

Bell'O
Bell'O 7610 User manual

Bell'O
Bell'O Triple Play TPC2128 User manual

Bell'O
Bell'O TRIPLE PLAY TP4444 User manual

Bell'O
Bell'O FP-2125 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O FP-4850HG User manual

Bell'O
Bell'O 7410 User manual

Bell'O
Bell'O 8220 User manual

Bell'O
Bell'O SFP-9901HG User manual

Bell'O
Bell'O TRIPE PLAY TPC2143 User manual

Bell'O
Bell'O PP-59 User manual

Bell'O
Bell'O 7842 User manual