Benelli Pepe User manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL DUPROPRIÉTAIRE


original Lubricants
prèconise Carburants et Lubrifiants
reccomends Fuels and Lubricants

This manual is to be regarded as an integral part of the vehicle, and is to remain with the vehicle in case of sale.The essential features described herein remaining
unaltered, Benelli Q.J. srl reserves the right to make any changes whenever deemed necessary to improve the quality and
technical characteristics of its models.
Benelli Q.J. srl shall not be held responsible for any errors contained in its technical or information manuals.The right to reproduce this manual,in whole or in part and
by any means whatsoever, is reserved worldwide.
The mention or representation of third parties' products is for information only and constitutes no engagement on the part of Benelli Q.J. srl, which assumes no
responsibility as to the use of such products.
2
Ce manuel doit être considéré comme une partie intégrante du scooter. Il doit suivre le véhicule même en cas de changement de propriétaire. Benelli Q.J. srl se
réserve
le droit d'apporter à tout moment toutes les modifications destinées à l'amélioration technique et qualitative de ses propres modèles, tout en préservant les
caractéristiques essentielles illustrées et décrites à la suite. Benelli Q.J. srl décline toute responsabilité pour les erreurs éventuelles dans la conception des livrets
d'information et/ou des manuels techniques.
Les droits de reproduction totale ou partielle de ce manuel sur tous supports, sont réservés pour tous les pays.
La citation et la représentation de produits ou services de tiers est uniquement à caractère d'information et ne constitue pas un engagement de la part de Benelli Q.J.
srl qui
n'assume aucune responsabilité concernant l'utilisation de ces produits.

3
THE MANUAL
This instruction manual has been drawn up with a view to providing a clear and simple guide to operation.Also covered are simple maintenance operations as well as
the periodic checks to be performed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
The booklet also contains indications on how to perform simple repairs. Operations other than those described in this manual require special equipment and/or
specific technical skills.We recommend having these operations performed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.The text highlighted in grey contains
important information on vehicle operation and riding safety.
LE MANUEL
Les instructions de ce manuel ont été préparées pour fournir surtout un guide simple et clair pour l'utilisation du véhicule. Il contient également des indications pour
les opérations d'entretien courant et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis auprès des Concessionnaires ou des Garages agréés Benelli. Le
livret contient aussi les instructions pour quelques réparations simples. Les opérations qui ne sont pas explicitement décrites dans cette publication nécessitent un
outillage particulier et/ou des connaissances techniques spécialisées. Nous conseillons donc de les faire exécuter par des Concessionnaires ou des Garages agréés

4
SIGNS
FOR PROPER RIDING
The symbols shown on the following page are very important.They are used to highlight parts of the manual to which the reader should pay special attention.As
you may see,the different symbols make it easy to the reader to identify to which are the matter being dealt with is to be related.
LES SIUNAUX
POUR UNE CONDUITE CORRECTE
Lessignaux que vousvoyez sur cettepage sontIresimportants. Usservent eneffet a mettreenevidence certainesparties dulivretauxquellesilestnecessaire
d'accorderplusMention.Commevouspouvez levoir, chaquesignalestaccompagne d'unpictogrammequirend immediatelalocalisationdessujetsdansles
differentes airesdu texte.

5
PEOPLE'S SAFETY
WARNING
Failure to fully comply with these
prescriptions
may seriously jeopardize people's safety.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
ATTENTION
Le non respect total oui partiel de ces
prescriptions peut entramer un grave clanger
pour la sécurité des personnes.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Provides indications on how to behave in
order
that using the vehicle should not harm the
environment.
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Indique la juste manière de se comporter afirt
que l'uti-Iisation du véhicule n'occasionne
aucun
dommage a la nature.
WHOLENESS OF THE VEHICLE
WARNING
Failure to fully comply with these
prescriptiqns
may result in serious rJamage to thè vehicle
and,
in some cases, voìd thè warranty.
INTÉGRITÉ DU VÉHICULE
ATTENTION
Le non respect total ou partiel des ces
prescriptions risque d'entraìner de sérieux
dommages au véhicule et parfois mème la
déchéance de la garantie.

6
CONTENTS 1. INTRODUCTION
8. PEPE
8. Generalinformation
12. Vehicle identiification
14. FAMILIARIZINGWITHTHEVEHICLE
15. Location of main components,right side
17. Location of maincomponents,leftside
18. Handlebarcontrols
19. Instrument panel
20 Ignition switch/Steering lock
21. Steering lock
22. Turnindicator switch
23. Refuelling
25. Engine oil
28. Catalytic muffler
29. Tyres
30. Helmet compartment- multifunctionalkey
31. Antitheft hook - bag holder
32. OPERATION
32. Running-in and preliminarychecks
34. Troubleshooting
35. Electric start
36. Kick - start
37 Stoppingand parkingthe vehicle
38. Cleaning the vehicle
39. Prolonged inactivity
40. Transporting the vehicle
41. MAINTENANCE
53. Maintaining thevehicle
54. Throttle
55. Suspensions
56. Battery
58. Recharging the battery
59. Sparkplug
60. Bodywork
61. Headlight
62 Replacing the headlight bulbs
63. Turn indicators
64. Rearlight bulbs
65. Cleaning the air filter
66. Front disc brakes
70. Reardrumbrake
71. Checking andreplacing the fuses
72 Transmissionoil
73. Wheels
79. Exhaust system - disassembly
80. SPECIFICATIONS
81. Tightening torques table
83. Tableof lubricants

7
INDEX 1. INTRODUCTION
8. PEPE
8. Généralités
13. Identificationduvéhicule
14. CONNAÎTRE LE SCOOTER
15. Localisationdescomposantsprincipaux-côtédroite
17. Localisationdescomposantsprincipaux-côtégauche
18. Commandesauguidon
19. Tableaudebord
20. Contactetverrouillagededirection
21 Verrouillage de direction
22. Interrupteurdesfeuxclignotants
23. Approvisionnementdecarburant
25. Huile moteur
28. Potd'échappementàcatalyse
29. Pneumatiques
30. Compartimentpourlecasque
31. Griffeantivol-Griffeàbagages
32. UTILISATIONDUSCOOTER
32. Rodageetcontrôles préalables
34. Problèmesdefonctionnement et remèdes
35. Démarrageélectrique
36. Démarrageaukick
37. Arrêt et stationnement
38. Nettoyageetlavage
39. Remisage de longuedurée
40. Transportduscooter
47. ENTRETIEN
53. Entrelienduscooter
54. Accélérateur
55. Suspensions
56. Batterie
58. Chargedelabatterie
59. Bougie
60. Carrosserie
61. Phare avant
62 Phareavant-remplacement
desampoules
63. Feuxclignotants
64. Feuarrière
65. Filtreàair-Nettoyage
66. Frein àdisqueavant
60. Frein arrière àtambour
71. Fusibles -contrôle et remplacement
72. Huile de transmission
73. Roues
79. Installationd'échappement-
démontage
80. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
81. Tableaudes couples de serrage
84. Table of lubricants

8
GENERALINFORMATION
GÉNÉRALITÉS
GENERALINFORMATION
Scrupulously observethe HighwayCodeinall
circumstances.
Theuse of ahomologatedhelmet is compulsory.
Theridermustalwaysbeabletoproduce thefollowing
PAPERS:
• (Drivinglicence)
• Identitypaper
• Insurancecertificate
Acertificateofconformityis alsorequired.Thisscooter
hasbeen designed,manufacturedandhomologated
according to theECdirective 2002/24,thereforeitis
allowedtocirculate freelyinall member statesthat
acknowledgethis directive.Failure to complywiththe
Manufacturer'sprescriptionsmakesthewarrantynull
andvoid.
Any TAMPERINGintended to increasethe cylinder capacity,
thepower,the speed,andmoreingeneraltoenhance the
performance ofthe scooter is punishablebylawthrough
sanctionsincluding theconfiscation.
Any modificationsortamperingexemptthemanufacturer
from allresponsibilityandmakethewarrantynulland void.
GÉNÉRALITÉS
Lecodedelaroute doit être rigoureusement
respecté àtous leségards.
Leportd'uncasque homologuéest obligatoire.
LesPAPIERSPERSONNELSnécessaire pourlacirculation
aveccescooter sont:
• (Permisdeconduire)
• Papierd'identité
• AssuranceRC
Pourlacirculation,ilfautégalement le certificatde
conformitéduscooter.
Cescooterest conçu,fabriqué ethomologuéselonla
directive communautaire2002/24etpeut donccirculer
librement danstousles étatsmembresreconnaissant
cettedirective.Une utilisationautre que celle prévue
parleconstructeurentraîne ladéchéance de lagarantie;
Toutesles MODIFICATIONSdestinéesàaugmenterla
cylindrée,lapuissance,lavitesse etdemanière générale
lesperformances duscooter/véhicule,sontsanctionnées
parlalégislation etentraînent la saisieduscooter/véhicule.
Lesmodificationsquellesqu'ellessoient,dégagent le
constructeur de toute responsabilité etfont perdretous
lesdroits àla garantie.

9
GENERALINFORMATION
GÉNÉRALITÉS
Any CHANGEmadetothe positionsofthe number-
plate,the lights,thehorn andtherearviewmirror is
punishedbythe lawandvoidsthewarrantyandthe
insurance coverage.
TheVEHICLEIDENTIFICATIONDATAare:
- (licencenumber)
- framenumber
- enginenumber
Tamperingwith theframenumber is punished by severe
penalties.
Theuseofalcoholicbeverages,drugs
andcertaintypesofmedicinescan
cause drowsiness,numbness and/or lack
of concentration.Do not set offifyouarenotingood
shape!
AlwaysCONCENTRATEwhenyou areriding,andrefrain from
smoking,eating,drinking,reading andtelephoning.
La MODIFICATIONoul'altérationdela position dela
plaqueminéralogique,desgroupes optiques(éclairage),
desavertisseurssonoresetrétroviseurs sont légalement
répretiensibl esetentraînentladéchéancedelagarantie
et de la couvertureparl'assurance.
LesDONNÉESD'IDENTIFICATIONduvéhiculesontles
suivantes:
- (numéro d'immatriculation)
- numéro de cadre
- numéro du moteur
L'altérationdunuméro de cadre entraînedes sanctions
pénales et/ouadministratives pour le contrevenant.
Laconsommationd'alcool,destupé-
fiantsetdecertainsmédicaments
peutprovoquerdesétatsdesomnolence,
torpeuret/oudéconcentration.Sivousne
voussentezpasenforme.........nepartez
pas!!!!!!
Dans toutesles conditions,ilest nécessaire de garderle
MAXIMUMDECONCENTRATIONetdoncéviter de
fumer,deboire,demanger,delireet/oudetéléphoner
en conduisant.

10
GENERALINFORMATION
GÉNÉRALITÉS
To protectyourSAFETYandthatofothers,it is recommen-
dedthatyou:
• Alwaystake account of theconditionofthe road surface.
• Payattentionto roadmarkingsastheyoftenmake theroad
surfaceslippery.
• Alwaysadaptyourriding styletotheweather,visibilityand
traffic conditions.
• Alwayskeep theheadlights,turnindicators.
• PeriodicallycheckIheconditionofthe tyres.
Theuse of bothBRAKESmakes forgreater vehiclestability.
If the roadsurface iswetorslippery,itisadvisable to apply
thebrakesgentlyinorder to avoid skidding.
Always ride properly,andin particular :
• Keep bothhands on thehandlebars.
• Keep feet on thefootrest.
• Stayseated on thesaddle.
• Do notstart withthe scooteronthe stand.
• Avoidwheelies.
PouruneCONDUITEPLUSSUREpourvous-mêmeet
pour lesautres,nousvous conseillonsde:
• Toujours évaluerlesconditionsdelachaussée.
• Faireattention aux bandesdesignalisation horizontalequi
provoquent souventdespertesd'adhérence.
• Adapterlaconduiteenfonction desconditionsclimatiques,
de la visibilitéetdel'intensitédutrafic.
• Gardertoujours propresles feux,les clignotants.
• Contrôlerrégulièrement lesconditionsdes pneumatiques.
L'utilisationconjuguéedesdeuxFREINSassurelemaintien
d'unebonnestabilité du scooter Silachausséeestmouillée et
offredoncpeud'adhérence,ilestconseilléd'utiliserlesfreins
avecdouceurpouréviterdedéraper.
Conduisez toujours correctement en particulier:
• Aveclesdeuxmainssur leguidon
• Aveclespieds surlerepose-pied
• Assissurla selle
• Ne partezpasavec le scootersur la béquille
• Ne cabrez pas.

11
GENERALINFORMATION
GÉNÉRALITÉS
Do notTOW andavoidbeingtowedbyothervehicles.
To protectyourselfagainstTHEFT:
- Neverleavethe keyinthesteering lock.
- Parkyourvehicleinasafeplace.
- Copythevehicle identificationdataandkeepthem in asafe
place.
AlwaysusetheFUELSANDLUBRICANTSwith the
specificationsindicatedintheTableofLubricants.Other
products maycause thevehicletomalfunction or,inanycase,
reduce itsperformance.
Only useGENUINEACCESSORIESor accessories
recommended by the Manufacturer.Benelli providesarangeof
accessorieswhicharecompatiblewiththetechnical,functional
andaesthetic characteristicsofthe vehicleandcomplywiththe
regulationsoftheHighwayCode.Non-genuineaccessories
maymakethevehicle difficulttocontrol andendangerthe
rider'ssafety.
Alwayswearsuitableclotheswhile riding.White garments
makethe ridereasiertosee,especially at night.Donotwear
hanging garments suchasbelts,tiesand foulards,and anything
capable ofgettingcaughtinthemovingparts orinterfering
with thecontrolofthevehicle.
NeREMORQUEZpas etnevous faitespasremorquer par
d'autresvehicules.
PourvouspremunircontrelesVOLS,nous
conseillonsde:
- ne jamaislaisser la cIGdanslecontacleur principal.
- se garerdansunendroitsur.
- transcrirelesdonnées duvéhicule et les consefver dansun
endroitsur.
UtiIisez toujourslesCARBURANTSETLUBRIFIANTS
ayan!ies specificationsindiqueesdansletableaudes
lubrifiants.Desproduitsdiff6rents pourraient occasion-
nerdesdysfonctionnementsduscooter etdanstous
lescaslimiter oljcompromettre lesperformances.
UtilisezuniquementdesACCESSOIRESD'ORIGINE
et danstousles casconseillespas leconstructed.Benelli
propose unegammed'accessoire quiassure le maintien
descaracte'ristiquestechniques,fonction-nelleset
esthfiliques duscooter mimedanslerespectdesnormes
prevues parlecodedelaroute.Unacces-soirenon d'
origine peutcompromettrelacortduiteduscooter
avecdesrisques evidentspourleconducteur.
Ilestimportantdetoujours porterunhabillement ade-
quat pourconduire.L'utilisationdevetementsclairs
permetd'etrevuplusclairement memelanuitNepor-
tezjamaisdev§tementsllottantsgenreceintures,cra-
vates,foulards ou toutcequirisque deseprendre
dans les organes enmouvement ou generla
conduite.

12
VEHICLEIDENTIFICATION VEHICLEIDENTIFICATION
We recommend copying your vehicle'sidentification
data inyouroperationand maintenance manual and
on asheet that youshouldkeep in asafeplace,sepa-
rately from thevehicle.
Framenumber
Theframe numberisstampedonthe centralframe
lube.Toview thenumber,removethe inspection capat
the centre of theleg guard (see figure) usingascrew
driver.
Enginenumber
(Licence number)
XXXXXX XXXX X XXX
Fig. 1

13
IDENTIFICATIONDUVEHICULE
Nous vous conseillons de reporter lesdonnéesd'iden-
tificationduvehicule dans le livret d'utilisationetd'en-
tretien et sur urte papierilconserver en lieusûren
dehorsduvéhicule.
Numéro de cadre
Lenumerodecadreest grave sur le tubecentral du
cadre.Pour le lire,ilfautretirerlecouvercle d'inspec-
tion surlemilieu du pare-jambes aI'aided'un tourne-
vis(voir figure).
Numéro dumoteur
(Numero d'immatriculation)
IDENTIFICATIONDUVEHICULE
XXXXXX XXXX X XXX
Fig. 1

14
FAMILIARIZINGWITHTHEVEHICLE
CONNAÎTRE LE SCOOTER
5
1
2
3
4
6
7
8
9

15
LOCATIONOFMAINCOMPONENTS,RIGHTSIDE
1. Steering lockswitch/Saddle lock
2 Passengerfootrest
3. Antithefthook
4. Silencer
5. Number plateholder
6. Fuel tank access /Mixeroil(underthe saddle)
7. Battery compartment
8. Helmet compartment (underthe saddle)
9. Frontboot
LOCALISATIONDES COMPOSANTSPRINCIPAUX
COTEDROIT
1. Commutateur de blocagededirection/Serruredelaselle
2. Repose-pied du passager
3. Crochetantivol
4. Potd' èchappement
5. Supportplaque immatriculation
6. Accès au reservoird'essence/ huilede melange (au-d
essousdelaselle)
7. Compartimentpour la batterie
8. Compartimentpour le casque (au-dessousde
la selle).
9. Videpocheavant

16
FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE
CONNAÎTRE LE SCOOTER
3
2
4
1
5
6
7
8
9
10
11

17
MAINCOMPONENTLOCATIONLEFTSIDE
1. Air filter
2. Kick starter
3. Rearview mirrors
4. Frontlightsassembly
5. Rear lightsassembly
6. Frontturnindicators
7. Rear turnindicators
8. Numberplate light
9. Central stand
10. Frame serialnumber
11.Sparkpluginspection cover
EMPLACEMENTDESELEMENTSPRINCIPAUXCÔTÉ
GAUCHE
1. Filtreàair
2. Kick manuel
3. Rétroviseurslatéraux
4. Groupeoptiqueavant
5. Groupeoptiquearrière
6. Feux clignotants avant
7. Feux clignotants arrière
8. Feudeplaque
9. Bequillecentrale
10. Numéro de cadre
11. Portillon d'inspectionde la bougie

18
HANDLEBAR CONTROLS
COMMANDESAUGUIDON
LEFTHANDLEBARCONTROLS
1. Rear brakelever
2. Horn button
3. Turnindicatorswitch
4. Lower/upperbeamswitch
RIGHTHANDLEBARCONTROLS
1. IgnitionON/OFFswitch
2. Throttle control
3. Frontbrakelever
4. Start button
FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE
1
3
4
2
Fig. 1
2
3
4
1Fig. 2
CONNAÎTRE LE SCOOTER
COMMANDESAUGUIDONGAUCHE
1. Levierdetrein arrière
2. Bouton d'avertisseursonore
3. Interrupteur feux clignotants
4. Commutateurfeuxdecroisement/route
COMMANDESAUGUIDONDROIT
1. AllumageInterrupteurOn/Off
2. Commandedesgaz
3. Levierdefrein avant
4. Bouton du démarreur
Table of contents
Other Benelli Scooter manuals

Benelli
Benelli ZAFFERAN 250 User manual

Benelli
Benelli Velvet User manual

Benelli
Benelli macis User manual

Benelli
Benelli qattronove x User manual

Benelli
Benelli ZAFFERANO 250EFI User manual

Benelli
Benelli CLASSICA28 User manual

Benelli
Benelli CAFFENERO User manual

Benelli
Benelli Pepe Lx User manual

Benelli
Benelli Hornet Manual