habitat et jardin Troti 2 User manual

Troti 2
1408_99304

Responsable de la commercialisation du produit / Company in charge of commercializing
the product / Responsable de la comercialización del producto / Responsabile della
commercializzazione del prodotto:
GECODIS SA
32, rue de paradis
75010, Paris, France
Service commercial/ Commercial service/ Servicio comercial / Servizio commerciale :
Habitatetjardin.com
32, rue de paradis
75010, Paris, France
Assistance : +33 (0) 1 47 70 33 64
Service après-vente/ After sale services/ Servicio post-venta / Servizio dopo vendità:
GECODIS SA
32, rue de paradis
75010, Paris, France
http://sav.habitatetjardin.com
1408_99304
A
X 1
1/1
B
X 1
1/1


SAFTY WARNING
The product is for adults only, limited for one adult, please do not carry two adults at the same
time. Is not suitable for minors.
Please wear your safety helmet and other protective equipment when riding.
Do not ride in traffic lane or unsafe roads and do not break local regulations
Please exercise in wide areas, and ride after skilled manipulation, do not ride in traffic lane.
Do not make any dangerous actions when riding or riding with one hand. Keep your feet on the
scooter.
Do not attempt to ride the scooter on stairs that are above 3 cm; it may overturn the scooter
causing injury or damage. Please try to avoid also the stairs smaller than 3 cm. It also may cause
injury or damage.
The scooter’s highest speed is 30 Km/h. For your safety, please limit the speed within 20 Km/h.
Please try to avoid using it at night, if needed, please limit the speed within 15 K/h or less and turn
on headlight.
Do not use scooter when the temperature is lower than -5 ºC.
Please slow down or get off when riding in rough or poor road conditions.
Do not ride the scooter in oily or icy surface terrain.
Please adjust the height of handlebar according to your height or to ensure a safety riding.
Do not immerse the scooter in the water with the depth of 4 cm or spray it directly with water to
avoid damage of the electrical parts of the vehicle.
Please try to avoid riding in bad weather such as heavy rain and high winds to protect it.

USING INSTRUCTION
Folding stages
A. unfolded B. folding handlebars C. fully folded
Folding steps
1.Open the lock lever, in the direction of arrow, as shown in figure (a).
2.Press the red button, figure (b), at the same time press down handlebars as shown in figure (c)
and push the lock lever to the lock position.

3.Hold the handlebar with both hands, push buttons (1) shown in Figure (d). Pull out the handlebar
grips, figure d, up to a maximum and fold downwards to reach that figure B, from previous page.
4.Push the handlebar forward, press folding lever in the direction of the arrow in the figure (f)
5.Continue folding scooter until folding hook reaches and hangs the bolt located on the rear brake
Unfolding steps
1.Press the rear brake in the direction of the arrow in the figure (a) until folding hook releases the
bolt located on the rear brake. Then, lift the handlebar until it reaches the working position and the
locking bolt comes into place, like in figure (b).
2.Raise the two handles of the handlebar until they automatically return to the work position,
figure (c)
3.Push the lock lever in the direction of the arrow in Figure (d) and lift handlebars to desired height.
Now press button shown in Figure (e) and fix it in one of the two holes, as desired.

OPERATION
①Accelerator
②Electronic Magnetic Brake
③Horn
④Setting
⑤Power on/off
⑥Light on/off
⑦LCD Display
⑧gearshift
Operating Instructions
Power on/off: Press the switch for 1 sec, and the display is on. Press for 3 seconds if you want to
turn it off. It will be turned off itself if it’s not working for 3 minutes.
Acceleration: Press the accelerator to control the speed (1-30km/h).There are three gears. Press
the gearshift button to change it.
Braking: Press the electronic magnetic brake. The greater angle you press, the greater braking force
will be.
Horn: Turn on the power, press the horn button and it will hoot.

LED Headlight:Press the Light button there will be a sign in display which indicates the light is
turned on. Press the button again, and the light will be turned off.
Mileage: There are three modes: total, trip and time. You can press the settings button to change it.
When it displays the 'trip' mode, press the setting button for 3 seconds and it will clear the mileage
and accumulate it again.
Rear break: Tread on the rear brake, and the front electronic magnetic brake and rear brake will be
simultaneously applied.
Riding
Choose a suitable place for riding.
Unfold the scooter.
Adjust the handlebars to the suitable height.
Press the power button to turn on the power.
Stand on foot on the scooter and leave another foot on the ground.
Gently press down the accelerator, the scooter will immediately move forward slowly. Place the
foot which is on the floor on the pedal after acceleration. Press the accelerator down, the greater
the angle you press, the faster it will be.
Brake
1.Under normal circumstances, pressing the electronic magnetic brake, the scooter will
immediately disconnect the power and then brake. The greater the angle you press, the greater the
braking force will be.
Charging
Please do not use the charger of other brands.
When you get the electric scooter for the first time, please charge the battery fully before using.
If it is not being used for a long time. Please charge the battery fully once every three months.
Open the charging port cover, connect the charger and the charging port.
Plug the charger in the power socket
When charger light is red, the battery is being charging; when the the charger light is green, the
battery is fully charged.

MAINTENANCE
If the car body surface stains, use toothpaste with soft cloth to wipe, and then clean them with a
damp cloth.
Do not use alcohol gasoline, kerosene or other corrosive, volatile chemical substance for the
cleaning, otherwise the surface of the body and internal structure will be seriously damaged.
Do not use pressure washer to wash. Please make sure that the power is turned off, the charger is
pulled out and the charger hole is well covered, otherwise you may get an electric shock or the
water leaking into the internal body may cause serious trouble.
When the scooter is not used, place it in dry, shady and cool indoor environment. Avoid placing the
scooter in outdoors for a long time.
Sun exposure/hot/cold outdoor environment will accelerate the aging of the tire and reduce the life
of battery pack.
Do not place the battery in temperature above 50°Celsius or under -20°Celsius, it will led to
battery failure, overheating, or even a fire risk. Do not put battery into fire, it may cause explosion.
Other battery maintenance note please see the label located at the bottom of the battery.
At room temperature, the battery can supply a higher range and offer better performance. Battery
performance will decline under 0°Celsius ,the range at -15°Celsius may be only half of the range
at room temperature.
When the scooter is stored for a long time, the battery pack which is fully charged will run out of
power after about 90 days. If the battery pack is not timely recharged, it is likely to result in
excessive battery discharging and damage.The damage is irreversible, it will not be able to recharge
again, and can't enjoy free warranty.
Warning: non-professional personnel is prohibited from dismantling the battery pack, otherwise it
may result in serious accidents because of electrical shock or short circuit.

PIECES PRINCIPALES

GUIDE UTILISATEUR
SÉCURITÉ
Le produit est réservé aux adultes, limité à un adulte. Ne pas transporter deux adultes en
même temps. Ne convient pas aux mineurs.
Le port du casque et autres protections est fortement conseillé pendant l’utilisation de
la trottinette.
Ne pas utiliser le produit sur les voies de circulation automobile ou sur terrains dangereux.
Respecter la législation en vigueur.
Pour les premières utilisations, essayez la trottinette dans un espace étendu avant un
usage au quotidien. Evitez de rouler sur les voies de circulation.
Faites attention lorsque vous utilisez la trottinette et évitez les actions dangereuses. Ne
pas l’utiliser avec une seule main. Garder les pieds sur la trottinette.
N'essayez pas de conduire la trottinette dans des escaliers ou trottoirs rabaissés de plus
de 3 cm; la trottinette risquerait de se pencher vers l’avant et pourrait causer des
blessures ou des dommages. Il convient également d'éviter les élévations inférieurs à 3
cm. Il existe un risque important de blessures et dommages.
La vitesse maximale du scooter est de 30 km / h. Par précaution veuillez limiter la vitesse
à 20 km / h. L’usage en soirée ou pendant la nuit est fortement déconseillé, si nécessaire,
limiter la vitesse à 15 Km/h et utiliser l’éclairage.
Ne pas utiliser le scooter lorsque la température est inférieure à -5ºC.
Circuler lentement ou descendre lorsque vous conduisez sur des revêtements de
mauvaises qualités ou dans des conditions difficiles.
Ne pas utiliser la trottinette sur un terrain huileux, enneigé ou glacé.
Ajuster la hauteur du guidon en fonction de votre taille pour qu’il soit ni trop haut, ni trop
bas et assurer une conduite en toute sécurité.
La trottinette n’est pas étanche. Ne rouler pas sur des flaques d’eau de plus de 4 cm de
hauteur et n’arroser pas la trottinette avec de l’eau. Cela risquerait d'endommager les
parties électriques.
Par mesure de précautions, veuillez éviter de rouler par temps difficile comme la pluie
ou vents violents.

PRODUITS
Étapes de pliage
A –Déplié B –Guidon plié
C-Entièrement plié

Etapes de pliage
1. Ouvrez le clapet de verrouillage dans le sens de la flèche, comme indiqué sur
l’image (a).
2. Appuyez sur le bouton rouge, image (b), et poussez en même temps le guidon comme
indiqué sur l’image (c) . Poussez ensuite le levier de verrouillage vers la position de
verrouillage.
3. Tenez les poignées du guidon des deux mains, appuyez sur les boutons (1) comme
illustrés sur l’image (d). puis tirez les poignées au maximum vers l’extérieur ( image d) et
pliez vers le bas. A la fin du pliage, les poignées doivent être positionnées comme sur
l’image B sur la page précédente.
4. Poussez le guidon vers l'avant et appuyer en même temps sur le levier de pliage dans
la direction indiquée par la flèche sur l’image (f)
5. Continuez à plier la trottinette jusqu'à ce que le crochet pliant atteigne et s’accroche
au boulon situé sur le frein arrière

Etapes de dépliage
1. Appuyez sur le frein arrière dans le sens de la flèche sur l’image (a) jusqu'à ce que le
crochet libère le boulon situé sur le frein arrière. Ensuite, soulevez le guidon jusqu’à ce
qu’il atteigne la position de travail et que le boulon de verrouillage se mette en place,
comme dans l’image (b).
2. Soulevez les deux poignées du guidon jusqu'à ce qu'elles reviennent automatiquement
à la position de travail, comme dans l’image (c)
3. Poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche de la figure (d) et soulevez le
guidon à la hauteur désirée. Appuyez ensuite sur le bouton comme illustré à la Figure (e)
et fixez-le dans l'un des deux trous en fonction de la hauteur voulue
Pousser
Presser

15
FONCTIONNEMENT
Introduction au guidon
1. Gâchette d’accélération
2. Gâchette de freinage
3. Klaxon
4. Bouton de réglage
5. Bouton d’allumage
6. Bouton d’éclairage
7. Afficheur LCD
8. Mode pour la vitesse
Instructions d’utilisation
Interrupteur: Pour mettre sous tension, appuyer le bouton interrupteur pendant 1 sec. Appuyer sur
le bouton pendant 3 sec pour l’éteindre. La trottinette s’éteint automatiquement après 3 minutes
d’inutilisation.
Contrôle de vitesse: Appuyer sur la gâchette d’accélération pour
contrôler la vitesse (1 à 30 km / h). Il

16
existe trois niveaux de vitesse et appuyez sur le bouton de vitesse pour le régler :
faible,moyenne, rapide
Contrôle du freinage: Appuyer sur la gâchette de freinage de gauche pour ralentir.
L’intensité de freinage dépend de la pression exercée sur la gâchette
Klaxon: Mettre sous tension la trottinette et appuyer sur le bouton de klaxon pour
klaxonner.
Eclairage LED: Appuyer sur le bouton d’éclairage pour allumer. Un indicateur sur l’écran
indiquera si l’éclairage est activé. Appuyer de nouveau sur le bouton d’éclairage pour
éteindre.
Indicateur de la distance: À la mise sous tension, l’afficheur de distance affiche trios modes:
total, trajet et heure. Vous pouvez appuyer sur le bouton de Réglage pour basculer entre
ces modes. En mode «voyage», appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes pour
réinitialiser à zéro le compteur.
Frein arrière: Lorsque vous appuyez sur le frein arrière, le frein avant et le frein arrière
freineront simultanément.
UTILISATION
Avant propos
1. Choisissez un lieu approprié pour la conduite.
2. Ouvrir la trottinette en suivant les instructions de pliage / dépliage
3. Ajuster la hauteur du guidon en fonction de votre hauteur.
Démarrage.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la trottinette
2. Mettre un pied sur le plateau de la trottinette et laisser le second sur le sol.
3. Appuyer légèrement sur la gâchette d’accélération (à droite) pour faire avancer lentement
la trottinette. Placer le pied qui était au sol sur la trottinette, et ajuster la pression sur la
gâchette d’accélération pour contrôler la vitesse. Plus la pression exercée est forte, plus la
vitesse sera élevée.
Freinage
1. En temps normal, utiliser la gâchette de freinage (à gauche) pour ralentir et freiner. Le
freinage est progressif, plus la pression exercée est forte plus l’intensité de freinage avant
sera élevée.
INFORMATION SUR LA CHARGE

17
Batterie
Veuillez ne pas utiliser le chargeur d'autres marques.
Il est fortement recommandé de charger complètement la batterie de la trottinette
électrique avant la première utilisation.
Si la trottinette n’est pas utilisée pendant une période prolongée, veuillez recharger la
batterie tous les 3 mois.
Instruction pour la charge de la batterie
Pour recharger la batterie veuillez suivre les instructions suivantes :
1) ouvrir le couvercle et insérer le connecteur du chargeur dans le trou prévu à cet effet.
2) brancher le chargeur sur la prise de courant. Si la lumière rouge sur le chargeur
s’affiche, cela indique que la batterie est en cours de chargement
3) Lorsque le voyant devient vert, la batterie est complètement chargée
ENTRETIEN
Si la trottinette est tachée, utilisez du dentifrice avec un chiffon doux pour essuyer, puis
nettoyez-les avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser d’alcool, de kérosène ou d’autres substances chimiques volatiles et corrosives
pour le nettoyage. Cela pourrait sérieusement endommager le produit et la structure interne de
celui-ci.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour laver.
Lorsque vous nettoyez, veuillez vous assurer que la trottinette est éteinte, que le câble de
chargement n’est pas branché et que le prise du chargeur est bien couvert. En cas contraire,
vous risqueriez de subir un choc électrique ; une fuite d'eau dans le corps interne pourrait
également causer de sérieux dommage.
Lorsque le scooter n'est pas utilisé, rangez-le dans un environnement intérieur sec, frais et a
l’ombre. Évitez de placer le scooter à l’extérieur pendant une période prolongée.
L'exposition au soleil à un environnement extérieur chaud ou froid accélère le vieillissement
du pneu et réduit la durée de vie de la batterie.
Ne placez pas la batterie à une température supérieure à 50 °Celsius ou inférieure à -20 °
Celsius. Cela risquerait d’endommager la batterie, une surchauffe ou même un risque
d'incendie.
Ne mettez pas la batterie au feu, cela pourrait provoquer une explosion. Pour l’entretien de
la batterie, veuillez également se référer à l'étiquette située au bas de la batterie.

18
A température ambiante, la batterie peut fournir une performance plus élevée. La
performance de la batterie diminuera sous les 0 °Celsius. Ainsi à -15 °Celsius, la batterie
n’affichera que la moitié de la performance standard.
Une batterie pleine sera complètement déchargée après environ 90 jours d’inutilisation. Si
la batterie n'est pas rechargée dans les temps, elle risque d'être endommagée de façon
irréversible en raison d’une décharge excessive. Elle pourrait ne pas être en mesure d’être
rechargé à nouveau, l’entreprise ne pourra être tenue pour responsable pour des
dommages provoqués.
Avertissement: Il est interdit au personnel non professionnel de démonter le bloc-batterie.
Cela pourrait entraîner de graves accidents dus à un choc électrique ou à un court-circuit.

19
Only for children’s product:
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins 3 ans.
Petites parties –Danger d’étouffement.
Présence de cordes –Danger de strangulation.
Warning! Not suitable for kids under 3 years hold.
Tiny pieces –Danger of suffocation.
Presence of rope –Danger of strangulation.
¡Advertencia! No es adecuado para niños menores de 3 años.
Piezas pequeñas –Peligro de asfixia.
Contiene cuerdas –Peligro de estrangulación.
Attenzione! Non è adatto per i bambini che hanno meno di 3 anni.
Piccole parti –Pericolo di soffocamento.
Presenza di corde –Pericolo di strangolamento.
Table of contents
Languages:
Other habitat et jardin Scooter manuals