Beninca BULL 1224 TURBO User manual

L8543270
09/2018 rev 1
BULL 1224 TURBO
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
IT
EN
DE
FR
ES
PL

2
A
B
1
200
245 316
400
300
215
400
34mm
BULL.PI
(Optional)
40
318
204
70
180
2
3

3
V
Z
R
4
7
B
F
T
MIN = 10 mm
MAX = 20 mm
MIN =120 mm
MAX = 140 mm
5
6
R
D
R
D

4
8
≈1 mm
9
P
S
M
C
10
A
OK
F
1 ÷ 3 cm
S
11
B CA
KMax 35 mm
X
K X
3 mm 74 mm
35 mm 63 mm
BULL 1224 TURBO.S
(optional MLS)

5
12 13
14
C
L
7
4
1
2
3
POWER
2 x 1,5
RG 58
5
4 x 0,25
4
6
5
2 x 0,25
3 x 0,25
15

6
17
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
BLINK
BLINK
+24V
-24V
-
+
PG
F2
230Vac
Radio receiver
115Vac
POWER INPUT
SELECTION
COM
SWO
SWC
STOP
PHO
PHC
OPEN/PED
CLOSE
P. P.
COM
BLINK
24Vdc
15W max.
AUX 2
24Vdc
0,5A max
AUX 2
24Vdc
0,5A max
RELAY
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
SHIELD
ANT
ANT
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
BLINK
BLINK
+24V
-24V
F2
L N
+ -
+ -
BAR
MANUAL
RELEASE
SWITCH
S.I.S.
(optional)
+ 24V -
AUX 1
MOTBATT
24Vdc
MAX
1A
J3
DL1
DL4 DL3
COSTA
8k2/N.C.
0,8A
DL2
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
BLINK
BLINK
+24V
-24V
-
+
PG
F2
230Vac
Radio receiver
115Vac
POWER INPUT
SELECTION
COM
SWO
SWC
STOP
PHO
PHC
OPEN/PED
CLOSE
P. P.
COM
BLINK
24Vdc
15W max.
AUX 2
24Vdc
0,5A max
AUX 2
24Vdc
0,5A max
RELAY
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
SHIELD
ANT
ANT
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
BLINK
BLINK
+24V
-24V
F2
L N
+ -
+ -
BAR
MANUAL
RELEASE
SWITCH
S.I.S.
(optional)
+ 24V -
AUX 1
MOTBATT
24Vdc
MAX
1A
J3
DL1
DL4 DL3
COSTA
8k2/N.C.
0,8A
DL2
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
BLINK
BLINK
+24V
-24V
-
+
PG
F2
230Vac
Radio receiver
115Vac
POWER INPUT
SELECTION
COM
SWO
SWC
STOP
PHO
PHC
OPEN/PED
CLOSE
P. P.
COM
BLINK
24Vdc
15W max.
AUX 2
24Vdc
0,5A max
AUX 2
24Vdc
0,5A max
RELAY
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
SHIELD
ANT
ANT
AUX1
AUX1
BLINK
BLINK
+24V
-24V
BLINK
BLINK
+24V
-24V
F2
L N
+ -
+ -
BAR
MANUAL
RELEASE
SWITCH
S.I.S.
(optional)
+ 24V -
AUX 1
MOTBATT
24Vdc
MAX
1A
J3
DL1
DL4 DL3
COSTA
8k2/N.C.
0,8A
DL2

7
18
19
A B C

8
GND B A
SISSIS
GND B A
MASTER
Menu BUS
ID=0
SLAVE
Menu BUS
ID=1
3x0,5mm
21
OPEN
Open Safety Edge
COM PHOTO
Close Safety Edge
(8K2/N.O. Jumper)
BAR BAR
MOTOR
J3
Open
BAR N.C.
J3
Close
BAR 8K2
N.C.
22
bar:On
20
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
MINV:Off
MINV:On

9
23
24
24Vac 24Vac/dc
COM
NC NO
RXTX
-
24Vdc
COM
AUX1
PHOTO
+
24Vac
COM
NC NO
RXTX
-
24Vdc
COM
AUX1
PHOTC
+
-
24Vdc
AUX1
+
AUX1:0003
tst1:on
AUX1:0003
tst2:on
SCA
PHOTOTEST - PHO
PHOTOTEST - PHC
AUX1:0000
AUX1:0002
-
24Vdc
AUX1
+
SERVICE LIGHT
L N
230Vac LIGHT
24Vdc Max1A
LIGHT
24Vdc Max1A
24Vdc Max1A
AUX1
II° CH RADIO
AUX1:0001
Relè
24Vdc
CH2
TX
24Vac/dc
+-
24Vac/dc 24V ac/dc
COM
NC NO
RXTX
COM
AUX2
PHOTO
-
24Vdc
+
-
24Vdc
24Vdc
AUX2
+
-
+
AUX2:0003
tst1:on
SCA
PHOTOTEST PHO
PHOTOTEST PHC
AUX2:0000
AUX2:0002
AUX2
24Vdc
SERVICE LIGHT
L N
230Vac LIGHT
24Vdc Max 0,5A
LIGHT
Relè
24Vdc
COM
NC NO
RXTX
COM
AUX2
PHOTC
-
24Vdc
+
AUX2:0003
tst2:on
AUX2
II° CH RADIO
AUX2:0001
CH2
TX
-
+
+-
+- +-
24Vac/dc24Vac/dc
AUX 1
AUX 2

10
LOG
on PRG
OFF PRG
OFF PRG
OFF PRG
OFF PRG
OFF PRG
LOG tca
IBL
IBCA
SCL
PP
PRE
v1.00
8888 PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
tca
tped
fsto
fstc
sldo
tsmo
tsmc
pmo
pmc
pso
psc
40
50
99
99
50
sldc
20
20
20
20
20
20
TLS 60
aux1 0
aux2 1
50
TCA
PAR
res PRG
OFF PRG
0012 3456
Nman
MACI
RES
radi
Power ON
Display OFF
Firmware Ver. (3s)
Diagnostic
PUSH OK
PUSH OK
0012
PUSH OK
rtr PRG OK
RADI pp
2ch
n TX
clr
rtr
TCA
OFF PRG
off PRG
off PRG
OFF PRG
off PRG
off PRG
TCA
htr
opcl
ltca
phcl
tst1
tst2
off PRG
opcl
0000 conf OK
CODE
idpar
9000 9C5a
BUS
AUTO OK
0
OFF
PUSH
ID
Loc
RE-ENTER
CODE
Display OFF
2 Cycle
OPEN/CLOSE
PRG
PRG
off PRG
off PRG
on PRG
off PRG
bar
aopf
minv
rem
Schema menu di programmazione - Menu programming layout
Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation
Menú de la carta de programación - Układ menu programowania

11
LOG
on PRG
OFF PRG
OFF PRG
OFF PRG
OFF PRG
OFF PRG
LOG tca
IBL
IBCA
SCL
PP
PRE
v1.00
8888 PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
tca
tped
fsto
fstc
sldo
tsmo
tsmc
pmo
pmc
pso
psc
40
50
99
99
50
sldc
20
20
20
20
20
20
TLS 60
aux1 0
aux2 1
50
TCA
PAR
res PRG
OFF PRG
0012 3456
Nman
MACI
RES
radi
Power ON
Display OFF
Firmware Ver. (3s)
Diagnostic
PUSH OK
PUSH OK
0012
PUSH OK
rtr PRG OK
RADI pp
2ch
n TX
clr
rtr
TCA
OFF PRG
off PRG
off PRG
OFF PRG
off PRG
off PRG
TCA
htr
opcl
ltca
phcl
tst1
tst2
off PRG
opcl
0000 conf OK
CODE
idpar
9000 9C5a
BUS
AUTO OK
0
OFF
PUSH
ID
Loc
RE-ENTER
CODE
Display OFF
2 Cycle
OPEN/CLOSE
PRG
PRG
off PRG
off PRG
on PRG
off PRG
bar
aopf
minv
rem
Legenda
Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken
Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć przycisk (-)
Premere simultaneamente (+) e (-) / Press simultaneously keys (+) and (-)
Gleichzeitig (+) und (-) drücken / Presser simultanément (+) et (-)
Presionar simultáneamente (+) y (-) / Naciskać jednocześnie (+) i (-)
Premere il tasto (+) / Press key (+) / Die Taste (+) drücken
Appuyez sur la touche (+) / Presionar la tecla (+) / Wcisnąć przycisk (+)
Selezionare il valore desiderato con i pulsanti (+) e (-)
Increase/decrease the value with keys (+) and (-)
Mit den Tasten (+) und (-) kann man eingerichtete Werte ändern
Régler la valeur désirée avec les touches (+) et (-)
Establecer con las teclas (+) y (-) el valor deseado
Nastawia przyciskami (+) i (-) obraną wartoś
Premere il tasto (PG) / Press key (PG) / Die Taste (PG) drücken
Appuyez sur la touche (PG) / Presionar la tecla (PG )/ Wcisnąć przycisk (PG)
Selezionare il pulsante del trasmettitore da associare alla funzione
Press the transmitter key, which is to be assigned to function
Taste des Sendegeräts drücken, dem diese Funktion zugeteilt werden soll.
Appuyer sur la touche du transmetteur qu’e l’on désire affecter à cette fonction.
Presionar la tecla del transmisor que se desea asignar a esta función.
Wcisnąć przycisk nadajnika, który zamierza się skojarzyć z tą funkcją.

12
1) DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO .....................................................13
2) DATI TECNICI.............................................................................................13
3) VERIFICHE PRELIMINARI ...........................................................................13
4) INSTALLAZIONE .......................................................................................14
4.1) DIMENSIONI .................................................................................... 14
4.2) POSA CON PIASTRA DI FONDAZIONE RIALZATA BULL.PI OPZIONALE 14
4.3) POSA CON REGOLAZIONE IN ALTEZZA SU FONDO IN CEMENTO GIÀ
ESISTENTE............................................................................................. 14
4.4) POSA CON REGOLAZIONE IN ALTEZZA SU FONDO IN CEMENTO DA
REALIZZARE........................................................................................... 14
4.5) FISSAGGIO CREMAGLIERA............................................................... 14
5) MANOVRA MANUALE ................................................................................14
6) POSIZIONAMENTO STAFFE FINECORSA.....................................................14
7) INSTALLAZIONE DEI MAGNETI (BULL 1224 TURBO.S O ACCESSORIO MLS) 14
8) CENTRALE DI COMANDO CP.B24 TURBO ...................................................14
8.1) COLLEGAMENTI ELETTRICI.............................................................. 14
8.2) PROGRAMMAZIONE......................................................................... 15
8.2.1 )PER ACCEDERE ALLA PROGRAMMAZIONE:............................. 15
8.2.2) NOTE SULLA PROGRAMMAZIONE........................................... 15
8.3) COLLAUDO...................................................................................... 15
8.4) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI .................................... 16
8.4.1) PARAMETRI (PAR).................................................................. 16
8.4.2) LOGICHE (LOG)............................................................16
8.4.4) NUMERO MANOVRE (NMAN)............................................18
8.4.5) CICLI MANUTENZIONE (MACI).........................................18
8.4.6) RESET (RES)...............................................................18
8.4.7) AUTOSET (AUTO)................................................................... 18
8.4.8) PASSWORD DI ACCESSO (CODE)............................................ 18
8.4.9) SINCRONISMO (BUS)............................................................. 19
8.5) SINCRONIZZAZIONE DI DUE SCORREVOLI CONTRAPPOSTI ............... 19
8.6) APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI.................................... 19
8.7) FUSIBILI .......................................................................................... 19
8.8) BATTERIA DI EMERGENZA ............................................................... 19
8.9) DIAGNOSTICA.................................................................................. 19
8.10) MESSAGGI DI ERRORE................................................................... 19
9) MANUTENZIONE........................................................................................20
SOMMARIO
ITA AVVERTENZE
INFORMAZIONI GENERALI
E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni
al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei
cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso. Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
INFORMAZIONI PER L'INSTALLATORE
Questo manuale è destinato esclusivamente a personale qualificato per l’installazione e la manutenzione di aperture automatiche.
L’installazione deve essere effettuaua da personale qualificato (installatore professionale, secondo EN12635), nell’osservanza della Buona
Tecnica e delle norme vigenti. Verificare che la struttura del cancello sia adatta ad essere automatizzata.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione, e consegnare
all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
AVVERTENZE GENERALI
I materiali dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo. Non disperdere
nell’ambiente i materiali di imballo, ma separare le varie tipologie (es. cartone, polistirolo) e smaltirle secondo le normative locali.
Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando del prodotto. Tenere i telecomandi lontano dai bambini.
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con man-
canza di conoscenze adeguate, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni d’uso da persone responsabili della
loro sicurezza. Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari a proteggere l’area da pericoli di impatto,
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento. Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica,
l’utilizzo, l’ambiente di installazione, la logica di funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.
L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi conformi alla EN12978 e EN12453.
Raccomandiamo di utilizzare accessori e parti di ricambio originali, utilizzando ricambi non originali il prodotto non sarà più coperto da garanzia.
Tutte le parti meccaniche ed elettroniche che compongono l'automazione soddisfano i requisiti e le norme in vigore e presentano marcatura CE.
SICUREZZA ELETTRICA
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento dell’anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle parti elettriche.
Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti. L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con
le normative vigenti. I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente
isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm. I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei
morsetti. Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione. Gli ingressi N.C. non utilizzati devono essere ponticellati.
SMALTIMENTO
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici in quanto alcune parti che lo compongono potrebbero
risultare nocive per l’ambiente e la salute umana, se smaltite scorrettamente. L’apparecchiatura, pertanto, dovrà essere consegnata in adeguati
centri di raccolta differenziata, oppure riconsegnata al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto il fab-
bricante si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare la presente
pubblicazione.

13
IT
Trasmettitori ARC
IMPORTANTE, LEGGERE CON ATTENZIONE:
Il ricevitore radio presente in questo prodotto è compatibile esclusivamente con i trasmettitori ARC (Advanced Rolling Code) i quali, grazie alla codifica
a 128 bit, garantiscono una superiore sicurezza anticopiatura.
La memorizzazione dei nuovi trasmettitori ARC è del tutto analoga a quella dei normali trasmettitori Rolling Code con codifica HCS.
1) DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO
Motoriduttore 24Vdc per cancelli scorrevoli ad uso condominiale e industriale fino a 1500 Kg per uso intensivo dotato di centrale incorporata CP.B24 TURBO
Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti i prodotti e gli accessori
ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative
vigenti in materia.
2) DATI TECNICI
BULL 1224 TURBO
Alimentazione di rete 115 o 230 Vac 50/60 Hz
Assorbimento 3A (230V) - 5A (115V)
Coppia 20 Nm
Intermittenza di lavoro uso intensivo
Grado di protezione IP44
Temp. funzionamento -20°C / +50°C
Peso max. cancello 1200 kg
Modulo cremagliera M4/M6 accessorio - RI.P6
Velocità apertura 25 m/min
Rumorosità <70 dB
Lubrificazione GRASSO
N° TX memorizzabili 2048
Centrale di comando CP.B24 TURBO
Peso - kg
PROGRAMMAZIONE RAPIDA
NOTA: Condizioni per programmazione rapida:
- Memoria del trasmettitore vuota
- Autoset mai eseguito.
- Valido solo con trasmettitori ARC (Advanced Rolling Code)
Nel caso si commetta qualche errore durante la fase di programmazione rapida è possibile togliere l'alimentazione di rete e riavviare
la procedura iniziale.
Fasi di Programmazione Rapida
1 - Sbloccare manualmente il cancello, portarlo in posizione di chiuso con relativo finecorsa attivato, ribloccare il cancello.
2 - Fornire tensione di rete.
3 - Il lampeggiante si accende (verificare che sia collegato).
4 - Si entra automaticamente nella fase di memorizzazione trasmettitori e la centrale si pone in attesa di un trasmettitore.
Per saltare la fase di programmazione rapida e procedere con la programmazione manuale premere + e - (ESC) contemporaneamente.
5 - Sul display appare la scritta lampeggiante TX00.
6 - Premere il tasto nascosto del trasmettitore da memorizzare.
7 - Sul display compare PUSH
8 - Premere il tasto desiderato da associare al ricevitore.
9 - Sul display compare TX01 (nel caso del secondo trasmettitore TX02).
10 - Ripetere le operazioni ai punti 6 e 7 per i trasmettitori successivi da memorizzare fino ad un massimo di 99 verificando l'in
cremento sul display (esempio TX15).
11 - Per passare alla fase successiva di AUTOSET* premere il tasto di un trasmettitore già memorizzato fino alla visualizzazione
della scritta AUTO.
12 - Sul display compare la scritta AUTO e il cancello esegue automaticamente 3 manovre calcolando i parametri ottimali di funziona-
mento. Se l'operazione di autoset è andata a buon fine il cancello si ferma in posizione di aperto e sul display compare la scritta OK.
Il tempo massimo per programmare il primo trasmettitore è di 60 secondi.
Se necessario procedere con la configurazione manuale PARAMETRI e LOGICHE in base alla tipologia di installazione.
* Questa funzione è INDISPENSABILE per impostare i valori ottimali di funzionamento dell’automazione.

14
3) VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di procedere con l'installazione verificare quanto segue:
- La struttura (cancello, colonna, rotaia di guida) dev'essere solida e stabile.
- La rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate per evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento
del cancello.
- Se disponibile verificare il contenuto della dichiarazione CE di conformità del cancello ed eseguire analisi dei rischi secondo direttiva macchine.
- Verificare che la corsa del cancello venga limitata in apertura e chiusura da fermi meccanici di adeguata robustezza.
4) INSTALLAZIONE
4.1) DIMENSIONI
In fig. 2 sono rappresentate le dimensioni della piastra di fondazione.
IMPORTANTE: è indispensabile rispettare la distanza dalla cremagliera (40 mm) per poter posizionare e rimuovere l'attuatore una volta fissata la cre-
magliera all'anta.
Le tipologie di fissaggio della piastra di fondazione sono principalmente le seguenti:
4.2) POSA CON PIASTRA DI FONDAZIONE RIALZATA BULL.PI OPZIONALE
E' disponibile su richiesta l'accessorio BULL.PI che consente il fissaggio rapido su pavimentazione in cemento esistente.
Consultare le istruzioni fornite con l'accessorio per ulteriori informazioni.
4.3) POSA CON REGOLAZIONE IN ALTEZZA SU FONDO IN CEMENTO GIÀ ESISTENTE
Utilizzando la piastra come dima di foratura, eseguire 4 fori, dove inserire dei tasselli per barre filettate in acciaio da Ø10mm.
Avvitare 4 barre filettate "S" da M10/120mm e ancorare i tasselli "T" avvitando a terra i dadi "B" con relativa rosetta.
Con riferimento alla Fig. 3 posizionare la piastra di fondazione con i dadi di regolazione "A". Posizionare il motore come indicato in Fig.6 e dopo aver
effettuato le opportune regolazioni, bloccarlo come indicato in Fig.7.
4.4) POSA CON REGOLAZIONE IN ALTEZZA SU FONDO IN CEMENTO DA REALIZZARE
Facendo riferimento alla fig.4, fissare i tirafondi sulla piastra di fondazione e predisporre uno scavo di dimensioni adeguate.
Annegare i tirafondi nel cemento, prestando attenzione al livello della piastra.
Attendere il consolidamento del getto di calcestruzzo, quindi rimuovere i dadi "D" e le rondelle "R" fascia larga 11x30 e portarli sotto la piastra per con-
sentire le regolazioni in altezza dell'attuatore (Fig.5).
Effettuare le regolazioni evidenziate in Fig. 6 e bloccare il motore come indicato in Fig.7.
ATTENZIONE: indipendentemente dalla modalità di fissaggio utilizzata, è necessario verificare accuratamente la stabilità dell'attuatore e l'ido-
neità dei materiali utilizzati.
4.5) FISSAGGIO CREMAGLIERA
Cremagliera in Acciaio Zincato 123x30mm.
Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad una altezza di 130/150 mm dalla mezzeria dell’asola di fissaggio alla base sulla quale
andrà fissata la piastra di fondazione.
Rispettare il passo di dentatura anche tra uno spezzone di cremagliera e l’altro; a tale scopo può essere utile accoppiare un’altro spezzone di cremagliera
(vedi Fig.8).
Fissare infine la cremagliera con le viti V, avendo cura, una volta installato l’attuatore, che rimanga circa 1mm di gioco tra cremagliera e ruota di trasci-
namento (vedi Fig.9); a tale scopo usufruire delle asole sulla cremagliera.
5) MANOVRA MANUALE (FIG. 12-13-14)
In caso di mancanza dell’energia elettrica o di guasto, per azionare manualmente l'anta procedere come segue :
- Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la leva L. (lucchetto aperto)
- Il motoriduttore è così sbloccato ed è possibile movimentare manualmente l'anta.
- Per ristabilire il normale funzionamento richiudere la leva L ed azionare il cancello manualmente fino ad ingranamento avvenuto.
6) POSIZIONAMENTO STAFFE FINECORSA
Portare manualmente il cancello in apertura lasciando una luce da 1 a 3cm a seconda del peso del cancello tra il portone stesso e l’arresto meccanico A;
fissare quindi la staffa del finecorsa S mediante i grani G in modo che il micro finecorsa sia premuto. Ripetere poi l’operazione con il portone in chiusura.
7) INSTALLAZIONE DEI MAGNETI (BULL 1224 TURBO.S O ACCESSORIO MLS) FIG.11
I magneti sono inseriti all’interno di speciali supporti (fig.11-”A”) i quali, posizionati sulle staffe finecorsa o sulla cremagliera, avvicinandosi ai sensori ne
provocano la commutazione.
7.1) APPLICAZIONE SU STAFFE FINECORSA
I supporti dispongono di alette di aggancio che consentono il fissaggio alle staffe finecorsa normalmente fornite con l’automazione come indicato in fig.11-B.
Questo tipo di fissaggio consente una veloce regolazione della posizione dei magneti. Dopo aver stabilito la distanza corretta fissare con una vite la
posizione del supporto, in modo da impedirne lo spostamento sulla staffa.
7.2) APPLICAZIONE SU CREMAGLIERA
E’ possibile in alternativa fissare i supporti direttamente sulla cremagliera, utilizzando le forature evidenziate in fig.11-C. Questa modalità non consente
regolazioni successive, pertanto è consigliabile effettuare delle prove con i supporti fissati provvisoriamente, prima del fissaggio definitivo.
IMPORTANTE: La corretta distanza del magnete rispetto al sensore dipende dalle caratteristiche dell’installazione e non può essere prestabilita ma
deve essere rilevata attraverso alcune prove.
Solo a titolo indicativo vengono riportate nella tabella di Fig. 11 alcune distanze di intervento del sensore (quota X) riferite a distanze K di 3 e 35 mm.
In ogni caso la distanza K non deve superare il valore di 35 mm poiché una distanza maggiore non consente la commutazione del sensore magnetico.

15
IT
8) CENTRALE DI COMANDO CP.B24 TURBO
8.1) COLLEGAMENTI ELETTRICI
Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 17:
M2 SEL. 115V Selezione Alimentazione
di rete
230Vac 50/60Hz (da 207Vac a 253Vac) ponticello M2 APERTO
115Vac 50/60Hz (da 102Vac a 125 Vac) ponticello M2 CHIUSO
L-N-GND Alimentazione di rete Ingresso alimentazione di rete selezionabile tramite ponticello M2.
+ BATT - Batterie Ingresso per il collegamento delle batterie tampone (accessorio) 2x12V 2,1Ah
M11 Motore Collegamento motore 24Vdc
+ 24 - 24 Vdc Uscita alimentazione accessori 24Vdc 0,8 A max (rispettare polarità accessori).
AUX1 Uscita ausiliaria AUX 1 Uscita con contatto N.O. configurabile dalla logica di funzionamento AUX1
BAR J3 Costa sensibile
Ingresso contatto costa sensibile
Costa resistiva: Jumper “DAS” chiuso
Costa meccanica: Jumper “DAS” aperto
L’intervento della costa arresta il movimento dell’anta e inverte per circa 3s.
Se non si utilizza la costa: Jumper “DAS” aperto, ponticello tra i morsetti BAR.
RELEASE SW. Sensore Magnetico Ingresso per microinterrutore di sicurezza collegato alla leva di sblocco. Arresta il moto del motore SE
LEVA SBLOCCO APERTA. Tutti i segmenti LED accesi.
S.I.S. Scheda sincronismo
opzionale
Ingresso per scheda opzionale SIS per il sincronismo di due automazioni contrapposte.
Vedi paragrafo sincronizzazione di due automazioni.
BLINK Lampeggiante Uscita 24Vdc 15W max. per collegamento al lampeggiante.
AUX2 Uscita ausiliaria AUX 2 Uscita 24 Vdc configurabile dalla logica di funzionamento AUX2 (0,5A max)
COM Comune Ingressi Comune per tutti gli ingressi di comando.
SWO Finecorsa apre Ingresso finecorsa APRE (contatto N.C.).
SWC Finecorsa chiude Ingresso finecorsa CHIUDE (contatto N.C.).
STOP STOP Ingresso pulsante STOP (contatto N.C.).
PHO Fotocellula apertura/
chiusura
Ingresso (contatto N.C.) per dispositivi di sicurezza (ad es. fotocellule).
In fase di chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore quando la fotocellula viene
liberata, il motore inverte la direzione di marcia (apre).
In fase di apertura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocellula viene
liberata, il motore riparte in apertura.
PHC Fotocellula chiusura
Ingresso (contatto N.C.) per dispositivi di sicurezza (ad es. fotocellule).
In fase di chiusura: Comportamento configurabile dalla logica PHCL.
In fase di apertura: Comportamento configurabile dalla logica PHCL.
OPEN Apre Ingresso per comando di apertura configurabile come ingresso pedonale (Contatto N.O.)
CLOSE Chiude Ingresso per comando di chiusura (Contatto N.O.)
PP Passo-Passo Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.)
COM Comune Ingressi Comune per tutti gli ingressi di comando.
ANT-SHIELD Antenna
Collegamento antenna scheda radioricevitore integrato (ANT-segnale/SHIELD-schermo).
8.2) PROGRAMMAZIONE
La programmazione delle varie funzionalità della centrale viene effettuata utilizzando il display LCD presente a bordo della centrale ed impostando i valori
desiderati nei menu di programmazione descritti di seguito.
Il menu parametri consente di impostare un valore numerico ad una funzione, in modo analogo ad un trimmer di regolazione.
Il menu logiche consente di attivare o disattivare una funzione, in modo analogo al settaggio di un dip-switch.
8.2.1) PER ACCEDERE ALLA PROGRAMMAZIONE MANUALE:
1 - Premere il pulsante <PG>, il display si porta nel primo menu Installazione “PAR”.
2 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> il menu che si intende selezionare.
3 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra la prima funzione disponibile nel menu.
4 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> la funzione che si intende modificare.
5 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra il valore attualmente impostato per la funzione selezionata.
6 - Selezionare con il pulsante <+> o <-> il valore che si intende assegnare alla funzione.
7 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra il segnale “PRG” che indica l’avvenuta programmazione.
8.2.2) NOTE SULLA PROGRAMMAZIONE
La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata all’interno di un menu funzione consente di tornare al menu superiore senza apportare modifiche.
Mantenere la pressione sul tasto <+> o sul tasto <-> per accelerare l’incremento/decremento dei valori.
Dopo un’attesa di 120s la centrale esce dalla modalità programmazione e spegne il display.
La pressione del pulsante <-> a display spento equivale ad un comando passo-passo.
All’accensione della scheda viene visualizzata per circa 5s la versione software.
Le logiche ed i parametri preconfigurati di fabbrica tengono conto di una installazione tipica.
8.3) COLLAUDO
- Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
- Verificare le forze operative nei punti previsti da EN 12445 con l'apposito strumento.
- Se i valori della forza risultano superiori, installare un dispositivo di protezione conforme alla norma EN12978 (ad esempio bordo sensibile) e ripetere le misure.
- Verificare il corretto settaggio della logica di funzionamento e che lo sblocco manuale funzioni correttamente.

16
8.4) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI
Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale.
8.4.1) PARAMETRI (PAR)
MENU FUNZIONE MIN-MAX-(Default) MEMO
TCA Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON.
Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. 3-240-(40)
Tped Regola lo spazio percorso dall’anta durante l’apertura parziale (pedonale) 10-99-(50)
fsto Regola la velocità di apertura. 50-99-(99)
fstc Regola la velocità di chiusura. 50-99-(99)
sldo Regola la velocità dello scorrevole durante la fase di rallentamento in apertura*. 10-50-(25)
sldc Regola la velocità dello scorrevole durante la fase di rallentamento in chiusura*. 10-50-(25)
tsmo Imposta il punto di inizio della fase di rallentamento in apertura. Il valore è espresso in percentuale
sull'intera corsa. 1-99-(20)
tsmc Imposta il punto di inizio della fase di rallentamento in chiusura.Il valore è espresso in percen-
tuale sull'intera corsa. 1-99-(20)
PMO Regola la coppia motore applicata allo scorrevole durante la fase di apertura.* 1-99-(20)
PMC Regola la coppia motore applicata allo scorrevole durante la fase di chiusura.* 1-99-(20)
PSO Regola la coppia motore applicata allo scorrevole durante la fase di rallentamento in apertura*. 1-99-(20)
PSC Regola la coppia motore applicata allo scorrevole durante la fase di rallentamento in chiusura*. 1-99-(20)
tls
Tempo di attivazione del contatto luce di cortesia. Valore espresso in secondi. Ad ogni manovra
il contatto viene chiuso per il tempo impostato.
Vedi descrizione parametro AUX1.
1-240 (60)
aux1
Seleziona la modalità di funzionamento dell’uscita AUX1:
0: Spia cancello aperto. La spia è spenta a porta chiusa, lampeggia con porta in movimento, è
accesa con porta aperta.
1: Secondo canale radio. L’uscita è controllata dal canale radio della ricevente incorporata (vedi
menu RADIO).
2: Luce di servizio. Il contatto si chiude per il tempo impostato con il parametro TLS. Il conteggio
inizia con l’inizio della manovra.
3: Fototest. Utilizzato per alimentare i trasmettitori delle fotocellule in modalità TEST.
Vedi schema di collegamento Fig.23.
0-3-(1)
aux 2
Stesse opzioni di funzionamento dell’uscita AUX1, ma riferite ai morsetti AUX2.
ATTENZIONE!: L'uscita AUX2 presenta una tensione di 24Vdc/0,5 A Max,è possibile alimentare
direttamente i dispositivi 24Vdc, come indicato in Fig.24.
0-3-(0)
* ATTENZIONE: UN’ERRATA IMPOSTAZIONE DI QUESTI PARAMETRI PUÒ RISULTARE PERICOLOSA.
RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI!
Misurare che le forze di impatto rispettino quanto indicato dalla normativa en 12445, intervenendo se necessario sui parametri di funzionamento e
ripetendo le misure.
Dopo aver modificato manualmente i parametri SLDO, SLDC, PMO, PMC, PSO, PSC la centrale esegue una manovra completa di apprendimento
dei nuovi parametri..
8.4.2) LOGICHE (LOG)
MENU FUNZIONE ON-OFF-(DEFAULT) MEMO
TCA Abilita o disabilita la chiusura automatica
On: chiusura automatica abilitata
Off: chiusura automatica disabilitata
(ON)
IbL
Abilita o disabilita la funzione condominiale.
On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante
la fase di apertura.
Off: funzione condominiale disabilitata.
(OFF)
ibca
Abilita o disabilita la funzione condominiale durante il conteggio TCA.
On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante il
conteggio del TCA.
Off: funzione condominiale -disabilitata.
(OFF)
SCL
Abilita o disabilita la chiusura rapida
On: chiusura rapida abilitata. Con cancello aperto o in movimento l’intervento della fotocellula
provoca la chiusura automatica dopo 3 s.Attiva solo con TCA:ON
Off: chiusura rapida disabilitata.
(OFF)
PP Seleziona la modalità di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del trasmettitore.
On: Funzionamento: APRE > CHIUDE > APRE >
Off: Funzionamento: APRE > STOP > CHIUDE > STOP >
(OFF)

17
IT
PRE Abilita o disabilita il pre-lampeggio.
On: Pre-lampeggio abilitato. Il lampeggiante si attiva 3s prima della partenza del motore.
Off: Pre-lampeggio disabilitato.
(OFF)
htr
Abilita o disabilita la funzione Uomo presente.
On: Funzionamento Uomo Presente.
La pressione dei pulsanti APRE/CHIUDE deve essere mantenuta durante tutta la manovra.
L’apertura dell’ingresso STOP arresta il motore. Tutti gli ingressi di sicurezza sono disattivati.
Off: Funzionamento automatico.
(OFF)
ltca Selezione la modalità di funzionamento del lampeggiante durante il tempo TCA
On: Lampeggiante acceso durante TCA
Off: Lampeggiante spento durante TCA
(OFF)
phcl
Seleziona la modalità di funzionamento dell’ingresso PHC.
On: Ingresso PHC attivo sia in apertura sia in chiusura.
In apertura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocellula viene
liberata, il motore riparte in apertura.
In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocellula viene
liberata, il motore inverte il senso di marcia (apre).
Off: Ingresso PHC attivo solo in chiusura.
In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore e l’inversioneistantanea del
senso di marcia (apre).
(OFF)
OPCL Abilita l’ingresso OPEN come ingresso Pedonale (Apertura parziale parametro TPED).
On: Ingresso OPEN abilitato come ingresso pedonale (PED).
Off: Nessuna modifica all'ingresso OPEN
(OFF)
TST1
Abilita o disabilita la verifica delle fotocellule sull’ingresso PHOTO, attivo sia in chiusura, sia in
apertura.
On: Verifica abilitata. Se la verifica ha esito negativo non viene comandata nessuna manovra.
Vedi Fig.23 - “PHOTO TEST”. (AUX1=3)
Off: Verifica delle fotocellule ad ogni manovra disabilitata. Questa impostazione rende obbligatoria
ogni 6 mesi la manutenzione delle fotocellule.
(OFF)
tst2
Abilita o disabilita la verifica delle fotocellule sull’ingresso PHC.
On: Verifica abilitata. Se la verifica ha esito negativo non viene comandata nessuna manovra.
Vedi Fig.24 - “PHOTO TEST”.(AUX1=3)
Off: Verifica delle fotocellule ad ogni manovra disabilitata. Questa impostazione rende obbligatoria
ogni 6 mesi la manutenzione delle fotocellule.
(OFF)
bar
Modifica la modalità di funzionamento degli ingressi PHO e BAR nel caso siano installate le coste
sensibili nei bordi mobili di apertura e chiusura (vedi Fig.21) .
On: L’ingresso PHO assume la funzione analoga all’ingresso BAR ma inverte il moto per 3s solo
durante la fase di apertura. La costa collegata all’ingresso BAR è attiva solo durante la fase di
chiusura.
Off: L’intervento della costa sensibile collegata all’ingresso BAR arresta il movimento dell’anta
e inverte per circa 3s, sia in apertura che in chiusura.
L’ingresso PHO riprende il funzionamento di fotocellula attiva in apertura.
(OFF)
aopf
Attiva o disattiva la funzione di “Apertura forzata in assenza di rete” (attivabile solo con batterie
di emergenza collegate e funzionanti).
On: Funzione attiva. In caso di mancanza di alimentazione di rete, prima che la batteria di emer-
genza si scarichi completamente, la centrale forza una manovra di apertura.
Lo scorrevole rimane aperto fino al ripristino dell'alimentazione di rete.
Off: Funzione non attiva.
(OFF)
minv Seleziona il verso di apertura del motore:
On: Motore installato a destra
Off: Motore installato a sinistra (fig.20)
(OFF)
rem
Abilita o disabilita l’apprendimento remoto dei radiotrasmettitori, come indicato nel paragrafo
“Apprendimento remoto trasmettitori”.
On: Apprendimento remoto abilitato.
Off: Apprendimento remoto non abilitato.
(ON)
8.4.3) RADIO (RADI)
MENU FUNZIONE
PP
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla funzione passo-passo.
Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione.
Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK
Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err.
2Ch
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare al secondo canale radio.
Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione.
Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK
Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err.
ped
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla funzione PED. Premere
il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione.
Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK
Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err.
ntx Selezionando questa funzione il display LCD visualizza il numero di trasmettitori attualmente memorizzati nella ricevente.

18
CLR Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da cancellare dalla memoria.
Se il codice è valido, viene cancellato e viene visualizzato il messaggio OK
Se il codice non è valido o non è presente in memoria, viene visualizzato il messaggio Err
RTR Cancella completamente la memoria della ricevente. Viene richiesta conferma dell’operazione.
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un una nuova pressione di PGM a conferma dell’operazione.
A fine cancellazione viene visualizzato il messaggio OK
8.4.4) NUMERO MANOVRE (NMAN)
Visualizza il numero di cicli completi (apre+chiude) effettuate dall’automazione. La prima pressione del pulsante <PG>, visualizza le prime 4 cifre, la
seconda pressione le ultime 4. Es. <PG> 0012 >>> <PG> 3456: effettuati 123.456 cicli.
8.4.5) CICLI MANUTENZIONE (MACI)
Questa funzione consente di attivare la segnalazione di richiesta manutenzione dopo un numero di manovre stabilito dall’installatore. Per attivare e
selezionare il numero di manovre, procedere come segue:
Premere il pulsante <PG>, il display visualizza OFF, che indica che la funzione è disabilitata (valore di default).
Con i pulsanti <+> e <-> selezionare uno dei valori numerici proposti (da OFF a 100). I valori vanno intesi come centinaia di cicli di manovre (ad es.:
il valore 50 sta ad indicare 5000 manovre). Premere il pulsante OK per attivare la funzione. Il display visualizza il messaggio PROG. La richiesta di
manutenzione viene segnalata all’utente mantenendo il lampeggiante acceso per altri 10s dopo la conclusione della manovra di apertura o chiusura.
8.4.6) RESET (RES)
RESET della centrale. ATTENZIONE!: Riporta la centrale ai valori di default.
La prima pressione del pulsante <PG> provoca il lampeggio della scritta RES, una ulteriore pressione del pulsante <PG> effettua il reset della centrale.
Nota: Non vengono cancellati i trasmettitori dalla ricevente ne la password di accesso e la configurazione del sincronismo.
Vengono riportati ai valori di default tutte le logiche e tutti i parametri, è pertanto necessario ripetere la procedura di autoset.
8.4.7) AUTOSET (AUTO)
Questa funzione permette di impostare i valori ottimali di funzionamento dell’automazione, e al termine della procedura, setta dei valori medi di COPPIA
(PMO/PMC e PSO/PSC).
Per effettuare l’autoset, procedere come segue:
a) Accertarsi che nell’area di manovra non siano presenti ostacoli di nessuna natura, se necessario, transennare l’area in modo da impedire l’accesso
a persone, animali, auto, ecc.
Durante la fase di autoset, la funzione di antischiacciamento non è attiva, mentre l'attivazione degli ingressi e sicurezze genera un errore
(vedi Paragrafo 8.10)
b) Selezionare la funzione AUTO e premere PG.
c) la centrale si pone in attesa di conferma di inizio procedura "AUTO" LAMPEGGIANTE
c) premere PG per dare inizio alla fase di autoset.
La centrale esegue una serie di manovre per l’apprendimento della corsa e per la configurazione dei parametri.
Nel caso l’operazione non abbia esito positivo viene visualizzato il messaggio ERR. Ripetere l’operazione dopo aver ricontrollato i cablaggi e l’eventuale
presenza di ostacoli.
8.4.8) PASSWORD DI ACCESSO (CODE)
Consente di inserire un codice di protezione di accesso alla programmazione della centrale.
E’ possibile inserire un codice alfanumerico di quattro caratteri utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere A-B-C-D-E-F.
Il valore di default è 0000 (quattro zeri) e indica l’assenza di codice di protezione.
In qualsiasi momento è possibile annullare l’operazione di inserimento del codice, premendo contemporaneamente i tasti + e -. Una volta inserita la
password è possibile operare sulla centrale, entrando ed uscendo dalla programmazione per un tempo di circa 10 minuti, in modo da consentire le
operazioni di regolazione e test delle funzioni.
Sostituendo il codice 0000 con qualsiasi altro codice si abilita la protezione della centrale, impedendo l’accesso a tutti i menu. Se si desidera inserire
un codice di protezione, procedere come segue:
- selezionare il menu Code e premere OK.
- viene visualizzato il codice 0000, anche nel caso sia già stato inserito in precedenza un codice di protezione.
- con i tasti + e - si può variare il valore del carattere lampeggiante.
- con il tasto OK si conferma il carattere lampeggiante e si passa al successivo.
- dopo aver inserito i 4 caratteri compare un messaggio di conferma “CONF”.
- dopo alcuni secondi viene ri-visualizzato il codice 0000
- è necessario riconfermare il codice di protezione precedentemente inserito, in modo da evitare inserimenti involontari.
Se il codice corrisponde al precedente, viene visualizzato un messaggio di conferma “OK”
La centrale esce automaticamente dalla fase di programmazione, e per accedere nuovamente ai menu sarà necessario inserire il codice di protezione memorizzato.
IMPORTANTE: ANNOTARE il codice di protezione e CONSERVARLO IN LUOGO SICURO per future manutenzioni. Per rimuovere un codice da una
centrale protetta è necessario entrare in programmazione con la password e riportare il codice al valore di default 0000.
IN CASO DI SMARRIMENTO DEL CODICE È NECESSARIO RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA
TECNICA AUTORIZZATA, PER IL RESET TOTALE DELLA CENTRALE.
8.4.9) SINCRONISMO (BUS)
MENU FUNZIONE
id Imposta il numero id di sincronismo. E' possibile impostare un valore numerico da 0 a 16.
Se impostata con il valore 0 la centrale viene configurata come MASTER, tutti gli altri valori la configurano come SLAVE.
loc Consente ad una centrale configurata come SLAVE di accettare comandi locali.
Vedi paragrafo 8.5 "SINCRONIZZAZIONE DI DUE SCORREVOLI CONTRAPPOSTI"

19
IT
8.5) SINCRONIZZAZIONE DI DUE SCORREVOLI CONTRAPPOSTI
E' possibile gestire un sistema formato da due scorrevoli utilizzando su ogni scheda CP.B24 TURBO l'apposita scheda opzionale di sincronismo SIS, da
innestare nell'apposito connettore come indicato in Fig.21.
Ogni scheda deve essere interconnessa utilizzando 3 fili da 0,5mmq, come indicato in Fig.21.
Una delle due schede deve essere impostata come MASTER (ID=0), l'altra come SLAVE (ID=1)
Tutti i comandi (sia da radiotrasmettitori, sia da ingressi di comando e sicurezze) ricevuti dallo scorrevole MASTER verranno quindi trasmessi allo scor-
revole SLAVE, che replicherà istantaneamente il comportamento dello scorrevole MASTER.
La logica LOC può essere settata in due modi:
ON: lo scorrevole SLAVE può accettare un comando locale e di conseguenza può effettuare una manovra di apertura e/o chiusura senza che ci sia un
effetto sullo scorrevole MASTER.
OFF: lo scorrevole SLAVE non accetta comandi locali, replicherà quindi sempre e comunque lo stato dello scorrevole MASTER.
Uno scorrevole SLAVE con LOC impostato in ON può ad esempio essere utile nel caso sia occasionalmente necessaria l'apertura parziale di un passaggio
che normalmente viene gestita da due scorrevoli contrapposti, dato che un pulsante Passo-Passo (o OPEN/CLOSE) collegato allo scorrevole SLAVE avrà
effetto solo su quest'ultima, mentre tutti i comandi alla MASTER saranno replicati dalla SLAVE.
I collegamenti dei dispositivi di sicurezza (fotocellule, bordi sensibili, ecc) possono essere collegati indifferentemente sulla scheda MASTER o SLAVE.
8.6) APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI
Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato nella ricevente è possibile effettuare l’apprendimento radio remoto (senza necessità di accedere alla centrale).
IMPORTANTE: La procedura deve essere eseguita con cancello in posizione di apertura. La logica REM deve essere ON.
Procedere come segue:
1 Premere il tasto nascosto del trasmettitore già memorizzato.
2 Premere, entro 5s, il tasto del trasmettitore già memorizzato corrispondente al canale da associare al nuovo trasmettitore. Il lampeggiante si accende.
3 Premere entro 10s il tasto nascosto del nuovo trasmettitore.
4 Premere, entro 5s, il tasto del nuovo trasmettitore da associare al canale scelto al punto 2. Il lampeggiante si spegne.
5 La ricevente memorizza il nuovo trasmettitore ed esce immediatamente dalla programmazione.
Nota: Funzione non utilizzabile con TO.GO 2/4 AK
8.7) FUSIBILI
F2 =T4A - Fusibile di protezione generale
8.8) BATTERIA DI EMERGENZA
La centrale CP.B24 TURBO è dotata di caricabatterie integrato per la gestione in serie di due batterie 12V 2,1 Ah DA.BT2 (opzionali - fig. 19) che con-
sentono il funzionamento dell'automazione anche nel caso di temporanea assenza dell'alimentazione di rete.
Durante il normale funzionamento di rete la scheda provvede alla ricarica delle batterie.
La corrente di carica massima è di 1A, la corrente di carica media è di 300mA. (rispettare la polarità).
Tempo di ricarica con batterie da 2,1Ah mod. DA.BT2: circa 3h.
Numero di cicli con batteria carica cu cancello da 4m/600kg.: circa 20.
8.9) DIAGNOSTICA
PHO
SWC
STOP
SWO
PHC BAR
OPEN
/PED CLOSE
P.P.
DL 1 : Presenza alimentazione di rete
DL 2 : Centrale di comando CP.B24 TURBO alimentata correttamente - Programma funzionante/Centrale
programmata.
DL 3 : Segnalazione sovraccarico o cortocircuito su uscita 24V.
DL 4 : Segnalazione cortocircuito su Comune Comandi (COM).
Ad ogni ingresso è associato un segmento del display che in caso di attivazione si accende, secondo
il seguente schema.
Gli ingressi N.C. sono rappresentati dai segmenti verticali.
Gli ingressi N.O. sono rappresentati dai segmenti orizzontali.
Nota: Con motore sbloccato, si accendono simultaneamente SWO/SWC/PHO/PHC/STOP/BAR
8.10) MESSAGGI DI ERRORE
Di seguito sono elencati alcuni messaggi che vengono visualizzati dal display in caso di anomalie di funzionamento:
Err1 Errore motore
Verificare collegamenti motore, motore scollegato o non funzionante, problema su centrale di comando.
Err2 Errore verifica fotocellule
Err4 errore ingresso COSTA durante autoset
Err5 Errore PHOT chiusura
Err7 errore ingresso STOP durante autoset
Err8 Errore ATTIVAZIONE INGRESSI (START/
OPEN/CLOSE) durante Autoset
AMP Intervento sensore amperometrico Verificare presenza ostacoli o attriti.
THRM Intervento sensore termico Surriscaldamento dovuto ad ostacoli permanenti. Sbloccare il cancello e verificare non ci siano
punti di attrito.
OVLD Sovraccarico Superamento della potenza massima. Verificare motore o presenza attriti.
bar Intervento ingresso COSTA durante la
manovra

20
9) MANUTENZIONE
La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione, miglioramento o riparazione effettuati dal tecnico specializzato.
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timbro
Descrizione intervento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Table of contents
Languages:
Other Beninca Engine manuals

Beninca
Beninca AU.45 Installer manual

Beninca
Beninca DU.350N User manual

Beninca
Beninca MS5 User manual

Beninca
Beninca DU.350N User manual

Beninca
Beninca AU.96L SPAZIO Installer manual

Beninca
Beninca AU.45L Installer manual

Beninca
Beninca DU.35V User manual

Beninca
Beninca BULL 10M User manual

Beninca
Beninca AU.96 Installer manual

Beninca
Beninca BULL 424 User manual